Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
106:45 CSB
逐節對照
  • Christian Standard Bible - remembered his covenant with them, and relented according to the abundance of his faithful love.
  • 新标点和合本 - 为他们记念他的约, 照他丰盛的慈爱后悔。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 为了他们,他记念自己的约, 照他丰盛的慈爱改变心意,
  • 和合本2010(神版-简体) - 为了他们,他记念自己的约, 照他丰盛的慈爱改变心意,
  • 当代译本 - 祂顾念与他们所立的约, 凭丰盛的慈爱怜悯他们。
  • 圣经新译本 - 他为他们的缘故记念他自己的约, 照着他丰盛的慈爱回心转意。
  • 中文标准译本 - 为他们的缘故,记念自己的约, 照着他丰盛的慈爱改变心意;
  • 现代标点和合本 - 为他们记念他的约, 照他丰盛的慈爱后悔。
  • 和合本(拼音版) - 为他们记念他的约, 照他丰盛的慈爱后悔。
  • New International Version - for their sake he remembered his covenant and out of his great love he relented.
  • New International Reader's Version - Because they were his people, he remembered his covenant. Because of his great love, he felt sorry for them.
  • English Standard Version - For their sake he remembered his covenant, and relented according to the abundance of his steadfast love.
  • New Living Translation - He remembered his covenant with them and relented because of his unfailing love.
  • New American Standard Bible - And He remembered His covenant for their sake, And relented according to the greatness of His mercy.
  • New King James Version - And for their sake He remembered His covenant, And relented according to the multitude of His mercies.
  • Amplified Bible - And He remembered His covenant for their sake, And relented [rescinding their sentence] according to the greatness of His lovingkindness [when they cried out to Him],
  • American Standard Version - And he remembered for them his covenant, And repented according to the multitude of his lovingkindnesses.
  • King James Version - And he remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his mercies.
  • New English Translation - He remembered his covenant with them, and relented because of his great loyal love.
  • World English Bible - He remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his loving kindnesses.
  • 新標點和合本 - 為他們記念他的約, 照他豐盛的慈愛後悔。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 為了他們,他記念自己的約, 照他豐盛的慈愛改變心意,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 為了他們,他記念自己的約, 照他豐盛的慈愛改變心意,
  • 當代譯本 - 祂顧念與他們所立的約, 憑豐盛的慈愛憐憫他們。
  • 聖經新譯本 - 他為他們的緣故記念他自己的約, 照著他豐盛的慈愛回心轉意。
  • 呂振中譯本 - 於是他為了他們的緣故 就記起他的約, 照他堅愛之豐盛而後悔;
  • 中文標準譯本 - 為他們的緣故,記念自己的約, 照著他豐盛的慈愛改變心意;
  • 現代標點和合本 - 為他們記念他的約, 照他豐盛的慈愛後悔。
  • 文理和合譯本 - 為之記憶其約、依其厚惠、而回厥意兮、
  • 文理委辦譯本 - 追念聖約、體恤倍至、矜憫靡涯兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 向其追念己約、回心轉意、大發仁慈、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 追念宿盟。不為已甚。
  • Nueva Versión Internacional - se acordó del pacto que había hecho con ellos y por su gran amor les tuvo compasión.
  • 현대인의 성경 - 그들과 맺은 계약을 기억하시고 그의 크신 사랑으로 마음을 돌이키셔서
  • La Bible du Semeur 2015 - Il prit en compte en leur faveur ╵son alliance, et il renonça à les affliger ╵car son amour pour eux était très grand.
  • リビングバイブル - 愛の主は、以前の約束を思い出してあわれみ、
  • Nova Versão Internacional - Lembrou-se da sua aliança com eles, e arrependeu-se, por causa do seu imenso amor leal.
  • Hoffnung für alle - da dachte er an seinen Bund mit ihnen. Ja, seine Liebe zu ihnen war stark, darum tat es ihm leid, dass er sie ihren Feinden ausgeliefert hatte.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngài nhớ lại những lời giao ước của Ngài, Ngài động lòng thương bởi đức nhân ái.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะเห็นแก่พวกเขา พระองค์ทรงระลึกถึงพันธสัญญาของพระองค์ และพระทัยอ่อนลงเพราะความรักยิ่งใหญ่ของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​ระลึก​ถึง​พันธ​สัญญา​ที่​มี​ต่อ​พวก​เขา และ​เปลี่ยน​ใจ​ตาม​ความ​รัก​อัน​มั่นคง​ของ​พระ​องค์​ที่​มี​อย่าง​เอนกอนันต์
交叉引用
  • 2 Samuel 24:16 - Then the angel extended his hand toward Jerusalem to destroy it, but the Lord relented concerning the destruction and said to the angel who was destroying the people, “Enough, withdraw your hand now!” The angel of the Lord was then at the threshing floor of Araunah the Jebusite.
  • Exodus 32:14 - So the Lord relented concerning the disaster he had said he would bring on his people.
  • 2 Kings 13:23 - but the Lord was gracious to them, had compassion on them, and turned toward them because of his covenant with Abraham, Isaac, and Jacob. He was not willing to destroy them. Even now he has not banished them from his presence.
  • Luke 1:71 - salvation from our enemies and from the hand of those who hate us.
  • Luke 1:72 - He has dealt mercifully with our ancestors and remembered his holy covenant  —
  • Psalms 135:14 - For the Lord will vindicate his people and have compassion on his servants.
  • Amos 7:3 - The Lord relented concerning this. “It will not happen,” he said.
  • Deuteronomy 32:36 - The Lord will indeed vindicate his people and have compassion on his servants when he sees that their strength is gone and no one is left — slave or free.
  • Amos 7:6 - The Lord relented concerning this. “This will not happen either,” said the Lord God.
  • Leviticus 26:40 - “But when they confess their iniquity and the iniquity of their ancestors — their unfaithfulness that they practiced against me, and how they acted with hostility toward me,
  • Leviticus 26:41 - and I acted with hostility toward them and brought them into the land of their enemies — and when their uncircumcised hearts are humbled and they make amends for their iniquity,
  • Leviticus 26:42 - then I will remember my covenant with Jacob. I will also remember my covenant with Isaac and my covenant with Abraham, and I will remember the land.
  • Hosea 11:8 - How can I give you up, Ephraim? How can I surrender you, Israel? How can I make you like Admah? How can I treat you like Zeboiim? I have had a change of heart; my compassion is stirred!
  • Lamentations 3:32 - Even if he causes suffering, he will show compassion according to the abundance of his faithful love.
  • Isaiah 63:7 - I will make known the Lord’s faithful love and the Lord’s praiseworthy acts, because of all the Lord has done for us — even the many good things he has done for the house of Israel, which he did for them based on his compassion and the abundance of his faithful love.
  • Psalms 51:1 - Be gracious to me, God, according to your faithful love; according to your abundant compassion, blot out my rebellion.
  • Psalms 90:13 - Lord — how long? Turn and have compassion on your servants.
  • Psalms 69:16 - Answer me, Lord, for your faithful love is good. In keeping with your abundant compassion, turn to me.
  • Judges 2:18 - Whenever the Lord raised up a judge for the Israelites, the Lord was with him and saved the people from the power of their enemies while the judge was still alive. The Lord was moved to pity whenever they groaned because of those who were oppressing and afflicting them.
  • Psalms 105:8 - He remembers his covenant forever, the promise he ordained for a thousand generations  —
逐節對照交叉引用
  • Christian Standard Bible - remembered his covenant with them, and relented according to the abundance of his faithful love.
  • 新标点和合本 - 为他们记念他的约, 照他丰盛的慈爱后悔。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 为了他们,他记念自己的约, 照他丰盛的慈爱改变心意,
  • 和合本2010(神版-简体) - 为了他们,他记念自己的约, 照他丰盛的慈爱改变心意,
  • 当代译本 - 祂顾念与他们所立的约, 凭丰盛的慈爱怜悯他们。
  • 圣经新译本 - 他为他们的缘故记念他自己的约, 照着他丰盛的慈爱回心转意。
  • 中文标准译本 - 为他们的缘故,记念自己的约, 照着他丰盛的慈爱改变心意;
  • 现代标点和合本 - 为他们记念他的约, 照他丰盛的慈爱后悔。
  • 和合本(拼音版) - 为他们记念他的约, 照他丰盛的慈爱后悔。
  • New International Version - for their sake he remembered his covenant and out of his great love he relented.
  • New International Reader's Version - Because they were his people, he remembered his covenant. Because of his great love, he felt sorry for them.
  • English Standard Version - For their sake he remembered his covenant, and relented according to the abundance of his steadfast love.
  • New Living Translation - He remembered his covenant with them and relented because of his unfailing love.
  • New American Standard Bible - And He remembered His covenant for their sake, And relented according to the greatness of His mercy.
  • New King James Version - And for their sake He remembered His covenant, And relented according to the multitude of His mercies.
  • Amplified Bible - And He remembered His covenant for their sake, And relented [rescinding their sentence] according to the greatness of His lovingkindness [when they cried out to Him],
  • American Standard Version - And he remembered for them his covenant, And repented according to the multitude of his lovingkindnesses.
  • King James Version - And he remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his mercies.
  • New English Translation - He remembered his covenant with them, and relented because of his great loyal love.
  • World English Bible - He remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his loving kindnesses.
  • 新標點和合本 - 為他們記念他的約, 照他豐盛的慈愛後悔。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 為了他們,他記念自己的約, 照他豐盛的慈愛改變心意,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 為了他們,他記念自己的約, 照他豐盛的慈愛改變心意,
  • 當代譯本 - 祂顧念與他們所立的約, 憑豐盛的慈愛憐憫他們。
  • 聖經新譯本 - 他為他們的緣故記念他自己的約, 照著他豐盛的慈愛回心轉意。
  • 呂振中譯本 - 於是他為了他們的緣故 就記起他的約, 照他堅愛之豐盛而後悔;
  • 中文標準譯本 - 為他們的緣故,記念自己的約, 照著他豐盛的慈愛改變心意;
  • 現代標點和合本 - 為他們記念他的約, 照他豐盛的慈愛後悔。
  • 文理和合譯本 - 為之記憶其約、依其厚惠、而回厥意兮、
  • 文理委辦譯本 - 追念聖約、體恤倍至、矜憫靡涯兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 向其追念己約、回心轉意、大發仁慈、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 追念宿盟。不為已甚。
  • Nueva Versión Internacional - se acordó del pacto que había hecho con ellos y por su gran amor les tuvo compasión.
  • 현대인의 성경 - 그들과 맺은 계약을 기억하시고 그의 크신 사랑으로 마음을 돌이키셔서
  • La Bible du Semeur 2015 - Il prit en compte en leur faveur ╵son alliance, et il renonça à les affliger ╵car son amour pour eux était très grand.
  • リビングバイブル - 愛の主は、以前の約束を思い出してあわれみ、
  • Nova Versão Internacional - Lembrou-se da sua aliança com eles, e arrependeu-se, por causa do seu imenso amor leal.
  • Hoffnung für alle - da dachte er an seinen Bund mit ihnen. Ja, seine Liebe zu ihnen war stark, darum tat es ihm leid, dass er sie ihren Feinden ausgeliefert hatte.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngài nhớ lại những lời giao ước của Ngài, Ngài động lòng thương bởi đức nhân ái.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะเห็นแก่พวกเขา พระองค์ทรงระลึกถึงพันธสัญญาของพระองค์ และพระทัยอ่อนลงเพราะความรักยิ่งใหญ่ของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​ระลึก​ถึง​พันธ​สัญญา​ที่​มี​ต่อ​พวก​เขา และ​เปลี่ยน​ใจ​ตาม​ความ​รัก​อัน​มั่นคง​ของ​พระ​องค์​ที่​มี​อย่าง​เอนกอนันต์
  • 2 Samuel 24:16 - Then the angel extended his hand toward Jerusalem to destroy it, but the Lord relented concerning the destruction and said to the angel who was destroying the people, “Enough, withdraw your hand now!” The angel of the Lord was then at the threshing floor of Araunah the Jebusite.
  • Exodus 32:14 - So the Lord relented concerning the disaster he had said he would bring on his people.
  • 2 Kings 13:23 - but the Lord was gracious to them, had compassion on them, and turned toward them because of his covenant with Abraham, Isaac, and Jacob. He was not willing to destroy them. Even now he has not banished them from his presence.
  • Luke 1:71 - salvation from our enemies and from the hand of those who hate us.
  • Luke 1:72 - He has dealt mercifully with our ancestors and remembered his holy covenant  —
  • Psalms 135:14 - For the Lord will vindicate his people and have compassion on his servants.
  • Amos 7:3 - The Lord relented concerning this. “It will not happen,” he said.
  • Deuteronomy 32:36 - The Lord will indeed vindicate his people and have compassion on his servants when he sees that their strength is gone and no one is left — slave or free.
  • Amos 7:6 - The Lord relented concerning this. “This will not happen either,” said the Lord God.
  • Leviticus 26:40 - “But when they confess their iniquity and the iniquity of their ancestors — their unfaithfulness that they practiced against me, and how they acted with hostility toward me,
  • Leviticus 26:41 - and I acted with hostility toward them and brought them into the land of their enemies — and when their uncircumcised hearts are humbled and they make amends for their iniquity,
  • Leviticus 26:42 - then I will remember my covenant with Jacob. I will also remember my covenant with Isaac and my covenant with Abraham, and I will remember the land.
  • Hosea 11:8 - How can I give you up, Ephraim? How can I surrender you, Israel? How can I make you like Admah? How can I treat you like Zeboiim? I have had a change of heart; my compassion is stirred!
  • Lamentations 3:32 - Even if he causes suffering, he will show compassion according to the abundance of his faithful love.
  • Isaiah 63:7 - I will make known the Lord’s faithful love and the Lord’s praiseworthy acts, because of all the Lord has done for us — even the many good things he has done for the house of Israel, which he did for them based on his compassion and the abundance of his faithful love.
  • Psalms 51:1 - Be gracious to me, God, according to your faithful love; according to your abundant compassion, blot out my rebellion.
  • Psalms 90:13 - Lord — how long? Turn and have compassion on your servants.
  • Psalms 69:16 - Answer me, Lord, for your faithful love is good. In keeping with your abundant compassion, turn to me.
  • Judges 2:18 - Whenever the Lord raised up a judge for the Israelites, the Lord was with him and saved the people from the power of their enemies while the judge was still alive. The Lord was moved to pity whenever they groaned because of those who were oppressing and afflicting them.
  • Psalms 105:8 - He remembers his covenant forever, the promise he ordained for a thousand generations  —
聖經
資源
計劃
奉獻