Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
106:41 ESV
逐節對照
  • English Standard Version - he gave them into the hand of the nations, so that those who hated them ruled over them.
  • 新标点和合本 - 将他们交在外邦人的手里; 恨他们的人就辖制他们。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 将他们交在外邦人手里, 恨他们的人就辖制他们。
  • 和合本2010(神版-简体) - 将他们交在外邦人手里, 恨他们的人就辖制他们。
  • 当代译本 - 使他们落在列邦的手中, 受敌人的辖制。
  • 圣经新译本 - 把他们交在外族人的手里, 恨恶他们的人就管辖他们。
  • 中文标准译本 - 把他们交在列国的手中, 恨他们的人就管辖他们。
  • 现代标点和合本 - 将他们交在外邦人的手里, 恨他们的人就辖制他们。
  • 和合本(拼音版) - 将他们交在外邦人的手里, 恨他们的人就辖制他们。
  • New International Version - He gave them into the hands of the nations, and their foes ruled over them.
  • New International Reader's Version - He handed them over to the nations. Their enemies ruled over them.
  • New Living Translation - He handed them over to pagan nations, and they were ruled by those who hated them.
  • Christian Standard Bible - He handed them over to the nations; those who hated them ruled over them.
  • New American Standard Bible - So He handed them over to the nations, And those who hated them ruled over them.
  • New King James Version - And He gave them into the hand of the Gentiles, And those who hated them ruled over them.
  • Amplified Bible - He gave them into the hands of the nations, And those who hated them ruled over them.
  • American Standard Version - And he gave them into the hand of the nations; And they that hated them ruled over them.
  • King James Version - And he gave them into the hand of the heathen; and they that hated them ruled over them.
  • New English Translation - He handed them over to the nations, and those who hated them ruled over them.
  • World English Bible - He gave them into the hand of the nations. Those who hated them ruled over them.
  • 新標點和合本 - 將他們交在外邦人的手裏; 恨他們的人就轄制他們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 將他們交在外邦人手裏, 恨他們的人就轄制他們。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 將他們交在外邦人手裏, 恨他們的人就轄制他們。
  • 當代譯本 - 使他們落在列邦的手中, 受敵人的轄制。
  • 聖經新譯本 - 把他們交在外族人的手裡, 恨惡他們的人就管轄他們。
  • 呂振中譯本 - 把他們交於外國人手裏, 恨惡他們的人就管轄他們。
  • 中文標準譯本 - 把他們交在列國的手中, 恨他們的人就管轄他們。
  • 現代標點和合本 - 將他們交在外邦人的手裡, 恨他們的人就轄制他們。
  • 文理和合譯本 - 付於異邦之手、憾之者制之兮、
  • 文理委辦譯本 - 使之見敗於異邦、受制於仇敵兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 交之於異邦人手、使之受敵人轄制、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 奪其獨立。托命他國。令彼仇人。為其君牧。
  • Nueva Versión Internacional - Por eso los entregó a los paganos, y fueron dominados por quienes los odiaban.
  • 현대인의 성경 - 이방 나라들에게 넘겨 주셨으니 그들의 원수들이 그들을 지배하였다.
  • Новый Русский Перевод - Бедного же Он возвышает из нищеты и умножает его род, как стадо овец.
  • Восточный перевод - Бедного же Он возвышает из нищеты и умножает его род, как стадо овец.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Бедного же Он возвышает из нищеты и умножает его род, как стадо овец.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Бедного же Он возвышает из нищеты и умножает его род, как стадо овец.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il les livra à la merci ╵de peuples étrangers, ceux qui les haïssaient ╵dominèrent sur eux.
  • リビングバイブル - そのためイスラエルは、 外国人に踏みにじられるようになったのです。 彼らは敵に支配され、抑圧されました。
  • Nova Versão Internacional - Entregou-os nas mãos das nações, e os seus adversários dominaram sobre eles.
  • Hoffnung für alle - Er gab sie in die Hand fremder Völker; sie wurden beherrscht von denen, die sie hassten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngài phó họ cho người ngoại quốc, Ngài khiến kẻ thù cai trị họ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทรงปล่อยให้พวกเขาตกอยู่ในกำมือของชนชาติต่างๆ ศัตรูของเขาปกครองพวกเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​มอบ​พวก​เขา​ไว้​ใน​มือ​ของ​บรรดา​ประชา​ชาติ ซึ่ง​เป็น​พวก​ที่​เกลียด​ชัง​และ​มี​อำนาจ​เหนือ​พวก​เขา
交叉引用
  • Deuteronomy 28:33 - A nation that you have not known shall eat up the fruit of your ground and of all your labors, and you shall be only oppressed and crushed continually,
  • Judges 6:1 - The people of Israel did what was evil in the sight of the Lord, and the Lord gave them into the hand of Midian seven years.
  • Judges 6:2 - And the hand of Midian overpowered Israel, and because of Midian the people of Israel made for themselves the dens that are in the mountains and the caves and the strongholds.
  • Judges 6:3 - For whenever the Israelites planted crops, the Midianites and the Amalekites and the people of the East would come up against them.
  • Judges 6:4 - They would encamp against them and devour the produce of the land, as far as Gaza, and leave no sustenance in Israel and no sheep or ox or donkey.
  • Judges 6:5 - For they would come up with their livestock and their tents; they would come like locusts in number—both they and their camels could not be counted—so that they laid waste the land as they came in.
  • Judges 6:6 - And Israel was brought very low because of Midian. And the people of Israel cried out for help to the Lord.
  • Judges 3:8 - Therefore the anger of the Lord was kindled against Israel, and he sold them into the hand of Cushan-rishathaim king of Mesopotamia. And the people of Israel served Cushan-rishathaim eight years.
  • Judges 4:1 - And the people of Israel again did what was evil in the sight of the Lord after Ehud died.
  • Judges 4:2 - And the Lord sold them into the hand of Jabin king of Canaan, who reigned in Hazor. The commander of his army was Sisera, who lived in Harosheth-hagoyim.
  • Judges 3:12 - And the people of Israel again did what was evil in the sight of the Lord, and the Lord strengthened Eglon the king of Moab against Israel, because they had done what was evil in the sight of the Lord.
  • Deuteronomy 28:29 - and you shall grope at noonday, as the blind grope in darkness, and you shall not prosper in your ways. And you shall be only oppressed and robbed continually, and there shall be no one to help you.
  • Deuteronomy 28:25 - “The Lord will cause you to be defeated before your enemies. You shall go out one way against them and flee seven ways before them. And you shall be a horror to all the kingdoms of the earth.
  • Deuteronomy 28:48 - therefore you shall serve your enemies whom the Lord will send against you, in hunger and thirst, in nakedness, and lacking everything. And he will put a yoke of iron on your neck until he has destroyed you.
  • Deuteronomy 32:30 - How could one have chased a thousand, and two have put ten thousand to flight, unless their Rock had sold them, and the Lord had given them up?
  • Judges 10:7 - So the anger of the Lord was kindled against Israel, and he sold them into the hand of the Philistines and into the hand of the Ammonites,
  • Judges 10:8 - and they crushed and oppressed the people of Israel that year. For eighteen years they oppressed all the people of Israel who were beyond the Jordan in the land of the Amorites, which is in Gilead.
  • Judges 10:9 - And the Ammonites crossed the Jordan to fight also against Judah and against Benjamin and against the house of Ephraim, so that Israel was severely distressed.
  • Judges 10:10 - And the people of Israel cried out to the Lord, saying, “We have sinned against you, because we have forsaken our God and have served the Baals.”
  • Judges 10:11 - And the Lord said to the people of Israel, “Did I not save you from the Egyptians and from the Amorites, from the Ammonites and from the Philistines?
  • Judges 10:12 - The Sidonians also, and the Amalekites and the Maonites oppressed you, and you cried out to me, and I saved you out of their hand.
  • Judges 10:13 - Yet you have forsaken me and served other gods; therefore I will save you no more.
  • Judges 10:14 - Go and cry out to the gods whom you have chosen; let them save you in the time of your distress.”
  • Judges 10:15 - And the people of Israel said to the Lord, “We have sinned; do to us whatever seems good to you. Only please deliver us this day.”
  • Judges 10:16 - So they put away the foreign gods from among them and served the Lord, and he became impatient over the misery of Israel.
  • Judges 10:17 - Then the Ammonites were called to arms, and they encamped in Gilead. And the people of Israel came together, and they encamped at Mizpah.
  • Judges 10:18 - And the people, the leaders of Gilead, said one to another, “Who is the man who will begin to fight against the Ammonites? He shall be head over all the inhabitants of Gilead.”
  • Nehemiah 9:27 - Therefore you gave them into the hand of their enemies, who made them suffer. And in the time of their suffering they cried out to you and you heard them from heaven, and according to your great mercies you gave them saviors who saved them from the hand of their enemies.
  • Nehemiah 9:28 - But after they had rest they did evil again before you, and you abandoned them to the hand of their enemies, so that they had dominion over them. Yet when they turned and cried to you, you heard from heaven, and many times you delivered them according to your mercies.
  • Nehemiah 9:29 - And you warned them in order to turn them back to your law. Yet they acted presumptuously and did not obey your commandments, but sinned against your rules, which if a person does them, he shall live by them, and they turned a stubborn shoulder and stiffened their neck and would not obey.
  • Nehemiah 9:30 - Many years you bore with them and warned them by your Spirit through your prophets. Yet they would not give ear. Therefore you gave them into the hand of the peoples of the lands.
  • Nehemiah 9:31 - Nevertheless, in your great mercies you did not make an end of them or forsake them, for you are a gracious and merciful God.
  • Nehemiah 9:32 - “Now, therefore, our God, the great, the mighty, and the awesome God, who keeps covenant and steadfast love, let not all the hardship seem little to you that has come upon us, upon our kings, our princes, our priests, our prophets, our fathers, and all your people, since the time of the kings of Assyria until this day.
  • Nehemiah 9:33 - Yet you have been righteous in all that has come upon us, for you have dealt faithfully and we have acted wickedly.
  • Nehemiah 9:34 - Our kings, our princes, our priests, and our fathers have not kept your law or paid attention to your commandments and your warnings that you gave them.
  • Nehemiah 9:35 - Even in their own kingdom, and amid your great goodness that you gave them, and in the large and rich land that you set before them, they did not serve you or turn from their wicked works.
  • Nehemiah 9:36 - Behold, we are slaves this day; in the land that you gave to our fathers to enjoy its fruit and its good gifts, behold, we are slaves.
  • Nehemiah 9:37 - And its rich yield goes to the kings whom you have set over us because of our sins. They rule over our bodies and over our livestock as they please, and we are in great distress.
  • Nehemiah 9:38 - “Because of all this we make a firm covenant in writing; on the sealed document are the names of our princes, our Levites, and our priests.
  • Judges 2:14 - So the anger of the Lord was kindled against Israel, and he gave them over to plunderers, who plundered them. And he sold them into the hand of their surrounding enemies, so that they could no longer withstand their enemies.
逐節對照交叉引用
  • English Standard Version - he gave them into the hand of the nations, so that those who hated them ruled over them.
  • 新标点和合本 - 将他们交在外邦人的手里; 恨他们的人就辖制他们。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 将他们交在外邦人手里, 恨他们的人就辖制他们。
  • 和合本2010(神版-简体) - 将他们交在外邦人手里, 恨他们的人就辖制他们。
  • 当代译本 - 使他们落在列邦的手中, 受敌人的辖制。
  • 圣经新译本 - 把他们交在外族人的手里, 恨恶他们的人就管辖他们。
  • 中文标准译本 - 把他们交在列国的手中, 恨他们的人就管辖他们。
  • 现代标点和合本 - 将他们交在外邦人的手里, 恨他们的人就辖制他们。
  • 和合本(拼音版) - 将他们交在外邦人的手里, 恨他们的人就辖制他们。
  • New International Version - He gave them into the hands of the nations, and their foes ruled over them.
  • New International Reader's Version - He handed them over to the nations. Their enemies ruled over them.
  • New Living Translation - He handed them over to pagan nations, and they were ruled by those who hated them.
  • Christian Standard Bible - He handed them over to the nations; those who hated them ruled over them.
  • New American Standard Bible - So He handed them over to the nations, And those who hated them ruled over them.
  • New King James Version - And He gave them into the hand of the Gentiles, And those who hated them ruled over them.
  • Amplified Bible - He gave them into the hands of the nations, And those who hated them ruled over them.
  • American Standard Version - And he gave them into the hand of the nations; And they that hated them ruled over them.
  • King James Version - And he gave them into the hand of the heathen; and they that hated them ruled over them.
  • New English Translation - He handed them over to the nations, and those who hated them ruled over them.
  • World English Bible - He gave them into the hand of the nations. Those who hated them ruled over them.
  • 新標點和合本 - 將他們交在外邦人的手裏; 恨他們的人就轄制他們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 將他們交在外邦人手裏, 恨他們的人就轄制他們。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 將他們交在外邦人手裏, 恨他們的人就轄制他們。
  • 當代譯本 - 使他們落在列邦的手中, 受敵人的轄制。
  • 聖經新譯本 - 把他們交在外族人的手裡, 恨惡他們的人就管轄他們。
  • 呂振中譯本 - 把他們交於外國人手裏, 恨惡他們的人就管轄他們。
  • 中文標準譯本 - 把他們交在列國的手中, 恨他們的人就管轄他們。
  • 現代標點和合本 - 將他們交在外邦人的手裡, 恨他們的人就轄制他們。
  • 文理和合譯本 - 付於異邦之手、憾之者制之兮、
  • 文理委辦譯本 - 使之見敗於異邦、受制於仇敵兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 交之於異邦人手、使之受敵人轄制、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 奪其獨立。托命他國。令彼仇人。為其君牧。
  • Nueva Versión Internacional - Por eso los entregó a los paganos, y fueron dominados por quienes los odiaban.
  • 현대인의 성경 - 이방 나라들에게 넘겨 주셨으니 그들의 원수들이 그들을 지배하였다.
  • Новый Русский Перевод - Бедного же Он возвышает из нищеты и умножает его род, как стадо овец.
  • Восточный перевод - Бедного же Он возвышает из нищеты и умножает его род, как стадо овец.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Бедного же Он возвышает из нищеты и умножает его род, как стадо овец.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Бедного же Он возвышает из нищеты и умножает его род, как стадо овец.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il les livra à la merci ╵de peuples étrangers, ceux qui les haïssaient ╵dominèrent sur eux.
  • リビングバイブル - そのためイスラエルは、 外国人に踏みにじられるようになったのです。 彼らは敵に支配され、抑圧されました。
  • Nova Versão Internacional - Entregou-os nas mãos das nações, e os seus adversários dominaram sobre eles.
  • Hoffnung für alle - Er gab sie in die Hand fremder Völker; sie wurden beherrscht von denen, die sie hassten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngài phó họ cho người ngoại quốc, Ngài khiến kẻ thù cai trị họ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทรงปล่อยให้พวกเขาตกอยู่ในกำมือของชนชาติต่างๆ ศัตรูของเขาปกครองพวกเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​มอบ​พวก​เขา​ไว้​ใน​มือ​ของ​บรรดา​ประชา​ชาติ ซึ่ง​เป็น​พวก​ที่​เกลียด​ชัง​และ​มี​อำนาจ​เหนือ​พวก​เขา
  • Deuteronomy 28:33 - A nation that you have not known shall eat up the fruit of your ground and of all your labors, and you shall be only oppressed and crushed continually,
  • Judges 6:1 - The people of Israel did what was evil in the sight of the Lord, and the Lord gave them into the hand of Midian seven years.
  • Judges 6:2 - And the hand of Midian overpowered Israel, and because of Midian the people of Israel made for themselves the dens that are in the mountains and the caves and the strongholds.
  • Judges 6:3 - For whenever the Israelites planted crops, the Midianites and the Amalekites and the people of the East would come up against them.
  • Judges 6:4 - They would encamp against them and devour the produce of the land, as far as Gaza, and leave no sustenance in Israel and no sheep or ox or donkey.
  • Judges 6:5 - For they would come up with their livestock and their tents; they would come like locusts in number—both they and their camels could not be counted—so that they laid waste the land as they came in.
  • Judges 6:6 - And Israel was brought very low because of Midian. And the people of Israel cried out for help to the Lord.
  • Judges 3:8 - Therefore the anger of the Lord was kindled against Israel, and he sold them into the hand of Cushan-rishathaim king of Mesopotamia. And the people of Israel served Cushan-rishathaim eight years.
  • Judges 4:1 - And the people of Israel again did what was evil in the sight of the Lord after Ehud died.
  • Judges 4:2 - And the Lord sold them into the hand of Jabin king of Canaan, who reigned in Hazor. The commander of his army was Sisera, who lived in Harosheth-hagoyim.
  • Judges 3:12 - And the people of Israel again did what was evil in the sight of the Lord, and the Lord strengthened Eglon the king of Moab against Israel, because they had done what was evil in the sight of the Lord.
  • Deuteronomy 28:29 - and you shall grope at noonday, as the blind grope in darkness, and you shall not prosper in your ways. And you shall be only oppressed and robbed continually, and there shall be no one to help you.
  • Deuteronomy 28:25 - “The Lord will cause you to be defeated before your enemies. You shall go out one way against them and flee seven ways before them. And you shall be a horror to all the kingdoms of the earth.
  • Deuteronomy 28:48 - therefore you shall serve your enemies whom the Lord will send against you, in hunger and thirst, in nakedness, and lacking everything. And he will put a yoke of iron on your neck until he has destroyed you.
  • Deuteronomy 32:30 - How could one have chased a thousand, and two have put ten thousand to flight, unless their Rock had sold them, and the Lord had given them up?
  • Judges 10:7 - So the anger of the Lord was kindled against Israel, and he sold them into the hand of the Philistines and into the hand of the Ammonites,
  • Judges 10:8 - and they crushed and oppressed the people of Israel that year. For eighteen years they oppressed all the people of Israel who were beyond the Jordan in the land of the Amorites, which is in Gilead.
  • Judges 10:9 - And the Ammonites crossed the Jordan to fight also against Judah and against Benjamin and against the house of Ephraim, so that Israel was severely distressed.
  • Judges 10:10 - And the people of Israel cried out to the Lord, saying, “We have sinned against you, because we have forsaken our God and have served the Baals.”
  • Judges 10:11 - And the Lord said to the people of Israel, “Did I not save you from the Egyptians and from the Amorites, from the Ammonites and from the Philistines?
  • Judges 10:12 - The Sidonians also, and the Amalekites and the Maonites oppressed you, and you cried out to me, and I saved you out of their hand.
  • Judges 10:13 - Yet you have forsaken me and served other gods; therefore I will save you no more.
  • Judges 10:14 - Go and cry out to the gods whom you have chosen; let them save you in the time of your distress.”
  • Judges 10:15 - And the people of Israel said to the Lord, “We have sinned; do to us whatever seems good to you. Only please deliver us this day.”
  • Judges 10:16 - So they put away the foreign gods from among them and served the Lord, and he became impatient over the misery of Israel.
  • Judges 10:17 - Then the Ammonites were called to arms, and they encamped in Gilead. And the people of Israel came together, and they encamped at Mizpah.
  • Judges 10:18 - And the people, the leaders of Gilead, said one to another, “Who is the man who will begin to fight against the Ammonites? He shall be head over all the inhabitants of Gilead.”
  • Nehemiah 9:27 - Therefore you gave them into the hand of their enemies, who made them suffer. And in the time of their suffering they cried out to you and you heard them from heaven, and according to your great mercies you gave them saviors who saved them from the hand of their enemies.
  • Nehemiah 9:28 - But after they had rest they did evil again before you, and you abandoned them to the hand of their enemies, so that they had dominion over them. Yet when they turned and cried to you, you heard from heaven, and many times you delivered them according to your mercies.
  • Nehemiah 9:29 - And you warned them in order to turn them back to your law. Yet they acted presumptuously and did not obey your commandments, but sinned against your rules, which if a person does them, he shall live by them, and they turned a stubborn shoulder and stiffened their neck and would not obey.
  • Nehemiah 9:30 - Many years you bore with them and warned them by your Spirit through your prophets. Yet they would not give ear. Therefore you gave them into the hand of the peoples of the lands.
  • Nehemiah 9:31 - Nevertheless, in your great mercies you did not make an end of them or forsake them, for you are a gracious and merciful God.
  • Nehemiah 9:32 - “Now, therefore, our God, the great, the mighty, and the awesome God, who keeps covenant and steadfast love, let not all the hardship seem little to you that has come upon us, upon our kings, our princes, our priests, our prophets, our fathers, and all your people, since the time of the kings of Assyria until this day.
  • Nehemiah 9:33 - Yet you have been righteous in all that has come upon us, for you have dealt faithfully and we have acted wickedly.
  • Nehemiah 9:34 - Our kings, our princes, our priests, and our fathers have not kept your law or paid attention to your commandments and your warnings that you gave them.
  • Nehemiah 9:35 - Even in their own kingdom, and amid your great goodness that you gave them, and in the large and rich land that you set before them, they did not serve you or turn from their wicked works.
  • Nehemiah 9:36 - Behold, we are slaves this day; in the land that you gave to our fathers to enjoy its fruit and its good gifts, behold, we are slaves.
  • Nehemiah 9:37 - And its rich yield goes to the kings whom you have set over us because of our sins. They rule over our bodies and over our livestock as they please, and we are in great distress.
  • Nehemiah 9:38 - “Because of all this we make a firm covenant in writing; on the sealed document are the names of our princes, our Levites, and our priests.
  • Judges 2:14 - So the anger of the Lord was kindled against Israel, and he gave them over to plunderers, who plundered them. And he sold them into the hand of their surrounding enemies, so that they could no longer withstand their enemies.
聖經
資源
計劃
奉獻