Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
10:16 CSB
逐節對照
  • Christian Standard Bible - The Lord is King forever and ever; the nations will perish from his land.
  • 新标点和合本 - 耶和华永永远远为王; 外邦人从他的地已经灭绝了。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华永永远远为王, 外邦人从他的地已经灭绝了。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华永永远远为王, 外邦人从他的地已经灭绝了。
  • 当代译本 - 耶和华永永远远是君王, 列国必从祂的土地上灭亡。
  • 圣经新译本 - 耶和华作王直到永永远远, 列国都从他的地上灭亡。
  • 中文标准译本 - 耶和华永永远远是王, 列国都要从他的地上灭亡。
  • 现代标点和合本 - 耶和华永永远远为王, 外邦人从他的地已经灭绝了。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华永永远远为王, 外邦人从他的地已经灭绝了。
  • New International Version - The Lord is King for ever and ever; the nations will perish from his land.
  • New International Reader's Version - The Lord is King for ever and ever. The nations will disappear from his land.
  • English Standard Version - The Lord is king forever and ever; the nations perish from his land.
  • New Living Translation - The Lord is king forever and ever! The godless nations will vanish from the land.
  • New American Standard Bible - The Lord is King forever and ever; Nations have perished from His land.
  • New King James Version - The Lord is King forever and ever; The nations have perished out of His land.
  • Amplified Bible - The Lord is King forever and ever; The nations will perish from His land.
  • American Standard Version - Jehovah is King for ever and ever: The nations are perished out of his land.
  • King James Version - The Lord is King for ever and ever: the heathen are perished out of his land.
  • New English Translation - The Lord rules forever! The nations are driven out of his land.
  • World English Bible - Yahweh is King forever and ever! The nations will perish out of his land.
  • 新標點和合本 - 耶和華永永遠遠為王; 外邦人從他的地已經滅絕了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華永永遠遠為王, 外邦人從他的地已經滅絕了。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華永永遠遠為王, 外邦人從他的地已經滅絕了。
  • 當代譯本 - 耶和華永永遠遠是君王, 列國必從祂的土地上滅亡。
  • 聖經新譯本 - 耶和華作王直到永永遠遠, 列國都從他的地上滅亡。
  • 呂振中譯本 - 永恆主作王永永遠遠; 眾外國人都必滅亡, 不得住於自己的地。
  • 中文標準譯本 - 耶和華永永遠遠是王, 列國都要從他的地上滅亡。
  • 現代標點和合本 - 耶和華永永遠遠為王, 外邦人從他的地已經滅絕了。
  • 文理和合譯本 - 耶和華為君、永世靡暨、列邦見絕於其地兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華為君、永世靡暨兮、異邦之民、見絕於斯地兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主永遠為王、異邦人必滅絕於主之國中、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 窮究妖孽兮。降以淪喪。惟我天主兮。永古為王。與主為敵兮。靡有不亡。
  • Nueva Versión Internacional - El Señor es rey eterno; los paganos serán borrados de su tierra. Tav
  • 현대인의 성경 - 여호와는 영원한 왕이시므로 다른 신을 좇는 자들은 주의 땅에서 망할 것입니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel est Roi à jamais, et les peuples païens ╵disparaîtront de sur sa terre.
  • リビングバイブル - 主は永遠から永遠まで王です。 他の神々に従う者は、主の地から一掃されます。
  • Nova Versão Internacional - O Senhor é rei para todo o sempre; da sua terra desapareceram os outros povos.
  • Hoffnung für alle - Der Herr ist König für immer und ewig! Die gottlosen Völker müssen aus seinem Land verschwinden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu là Vua muôn đời! Các dân sẽ bị diệt khỏi nước Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเป็นจอมกษัตริย์สืบไปนิรันดร์ บรรดาประชาชาติจะพินาศไปจากแผ่นดินของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​กษัตริย์​ชั่วนิรันดร์​กาล บรรดา​ประชา​ชาติ​จะ​พินาศ​ไป​จาก​แผ่นดิน​ของ​พระ​องค์
交叉引用
  • Psalms 9:5 - You have rebuked the nations: You have destroyed the wicked; you have erased their name forever and ever.
  • Isaiah 33:22 - For the Lord is our Judge, the Lord is our Lawgiver, the Lord is our King. He will save us.
  • 1 Timothy 6:15 - God will bring this about in his own time. He is the blessed and only Sovereign, the King of kings, and the Lord of lords,
  • 1 Timothy 6:16 - who alone is immortal and who lives in unapproachable light, whom no one has seen or can see, to him be honor and eternal power. Amen.
  • Lamentations 5:19 - You, Lord, are enthroned forever; your throne endures from generation to generation.
  • Psalms 18:43 - You have freed me from the feuds among the people; you have appointed me the head of nations; a people I had not known serve me.
  • Psalms 18:44 - Foreigners submit to me cringing; as soon as they hear they obey me.
  • Psalms 18:45 - Foreigners lose heart and come trembling from their fortifications.
  • Psalms 9:15 - The nations have fallen into the pit they made; their foot is caught in the net they have concealed.
  • Psalms 146:10 - The Lord reigns forever; Zion, your God reigns for all generations. Hallelujah!
  • Psalms 78:55 - He drove out nations before them. He apportioned their inheritance by lot and settled the tribes of Israel in their tents.
  • Psalms 93:1 - The Lord reigns! He is robed in majesty; the Lord is robed, enveloped in strength. The world is firmly established; it cannot be shaken.
  • Psalms 44:2 - In order to plant them, you displaced the nations by your hand; in order to settle them, you brought disaster on the peoples.
  • Psalms 44:3 - For they did not take the land by their sword — their arm did not bring them victory — but by your right hand, your arm, and the light of your face, because you were favorable toward them.
  • Daniel 4:34 - But at the end of those days, I, Nebuchadnezzar, looked up to heaven, and my sanity returned to me. Then I praised the Most High and honored and glorified him who lives forever: For his dominion is an everlasting dominion, and his kingdom is from generation to generation.
  • Daniel 6:26 - I issue a decree that in all my royal dominion, people must tremble in fear before the God of Daniel: For he is the living God, and he endures forever; his kingdom will never be destroyed, and his dominion has no end.
  • Psalms 145:13 - Your kingdom is an everlasting kingdom; your rule is for all generations. The Lord is faithful in all his words and gracious in all his actions.
  • Deuteronomy 8:20 - Like the nations the Lord is about to destroy before you, you will perish if you do not obey the Lord your God.
  • 1 Timothy 1:17 - Now to the King eternal, immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever and ever. Amen.
  • Jeremiah 10:10 - But the Lord is the true God; he is the living God and eternal King. The earth quakes at his wrath, and the nations cannot endure his fury.
  • Psalms 29:10 - The Lord sits enthroned over the flood; the Lord sits enthroned, King forever.
逐節對照交叉引用
  • Christian Standard Bible - The Lord is King forever and ever; the nations will perish from his land.
  • 新标点和合本 - 耶和华永永远远为王; 外邦人从他的地已经灭绝了。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华永永远远为王, 外邦人从他的地已经灭绝了。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华永永远远为王, 外邦人从他的地已经灭绝了。
  • 当代译本 - 耶和华永永远远是君王, 列国必从祂的土地上灭亡。
  • 圣经新译本 - 耶和华作王直到永永远远, 列国都从他的地上灭亡。
  • 中文标准译本 - 耶和华永永远远是王, 列国都要从他的地上灭亡。
  • 现代标点和合本 - 耶和华永永远远为王, 外邦人从他的地已经灭绝了。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华永永远远为王, 外邦人从他的地已经灭绝了。
  • New International Version - The Lord is King for ever and ever; the nations will perish from his land.
  • New International Reader's Version - The Lord is King for ever and ever. The nations will disappear from his land.
  • English Standard Version - The Lord is king forever and ever; the nations perish from his land.
  • New Living Translation - The Lord is king forever and ever! The godless nations will vanish from the land.
  • New American Standard Bible - The Lord is King forever and ever; Nations have perished from His land.
  • New King James Version - The Lord is King forever and ever; The nations have perished out of His land.
  • Amplified Bible - The Lord is King forever and ever; The nations will perish from His land.
  • American Standard Version - Jehovah is King for ever and ever: The nations are perished out of his land.
  • King James Version - The Lord is King for ever and ever: the heathen are perished out of his land.
  • New English Translation - The Lord rules forever! The nations are driven out of his land.
  • World English Bible - Yahweh is King forever and ever! The nations will perish out of his land.
  • 新標點和合本 - 耶和華永永遠遠為王; 外邦人從他的地已經滅絕了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華永永遠遠為王, 外邦人從他的地已經滅絕了。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華永永遠遠為王, 外邦人從他的地已經滅絕了。
  • 當代譯本 - 耶和華永永遠遠是君王, 列國必從祂的土地上滅亡。
  • 聖經新譯本 - 耶和華作王直到永永遠遠, 列國都從他的地上滅亡。
  • 呂振中譯本 - 永恆主作王永永遠遠; 眾外國人都必滅亡, 不得住於自己的地。
  • 中文標準譯本 - 耶和華永永遠遠是王, 列國都要從他的地上滅亡。
  • 現代標點和合本 - 耶和華永永遠遠為王, 外邦人從他的地已經滅絕了。
  • 文理和合譯本 - 耶和華為君、永世靡暨、列邦見絕於其地兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華為君、永世靡暨兮、異邦之民、見絕於斯地兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主永遠為王、異邦人必滅絕於主之國中、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 窮究妖孽兮。降以淪喪。惟我天主兮。永古為王。與主為敵兮。靡有不亡。
  • Nueva Versión Internacional - El Señor es rey eterno; los paganos serán borrados de su tierra. Tav
  • 현대인의 성경 - 여호와는 영원한 왕이시므로 다른 신을 좇는 자들은 주의 땅에서 망할 것입니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel est Roi à jamais, et les peuples païens ╵disparaîtront de sur sa terre.
  • リビングバイブル - 主は永遠から永遠まで王です。 他の神々に従う者は、主の地から一掃されます。
  • Nova Versão Internacional - O Senhor é rei para todo o sempre; da sua terra desapareceram os outros povos.
  • Hoffnung für alle - Der Herr ist König für immer und ewig! Die gottlosen Völker müssen aus seinem Land verschwinden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu là Vua muôn đời! Các dân sẽ bị diệt khỏi nước Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเป็นจอมกษัตริย์สืบไปนิรันดร์ บรรดาประชาชาติจะพินาศไปจากแผ่นดินของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​กษัตริย์​ชั่วนิรันดร์​กาล บรรดา​ประชา​ชาติ​จะ​พินาศ​ไป​จาก​แผ่นดิน​ของ​พระ​องค์
  • Psalms 9:5 - You have rebuked the nations: You have destroyed the wicked; you have erased their name forever and ever.
  • Isaiah 33:22 - For the Lord is our Judge, the Lord is our Lawgiver, the Lord is our King. He will save us.
  • 1 Timothy 6:15 - God will bring this about in his own time. He is the blessed and only Sovereign, the King of kings, and the Lord of lords,
  • 1 Timothy 6:16 - who alone is immortal and who lives in unapproachable light, whom no one has seen or can see, to him be honor and eternal power. Amen.
  • Lamentations 5:19 - You, Lord, are enthroned forever; your throne endures from generation to generation.
  • Psalms 18:43 - You have freed me from the feuds among the people; you have appointed me the head of nations; a people I had not known serve me.
  • Psalms 18:44 - Foreigners submit to me cringing; as soon as they hear they obey me.
  • Psalms 18:45 - Foreigners lose heart and come trembling from their fortifications.
  • Psalms 9:15 - The nations have fallen into the pit they made; their foot is caught in the net they have concealed.
  • Psalms 146:10 - The Lord reigns forever; Zion, your God reigns for all generations. Hallelujah!
  • Psalms 78:55 - He drove out nations before them. He apportioned their inheritance by lot and settled the tribes of Israel in their tents.
  • Psalms 93:1 - The Lord reigns! He is robed in majesty; the Lord is robed, enveloped in strength. The world is firmly established; it cannot be shaken.
  • Psalms 44:2 - In order to plant them, you displaced the nations by your hand; in order to settle them, you brought disaster on the peoples.
  • Psalms 44:3 - For they did not take the land by their sword — their arm did not bring them victory — but by your right hand, your arm, and the light of your face, because you were favorable toward them.
  • Daniel 4:34 - But at the end of those days, I, Nebuchadnezzar, looked up to heaven, and my sanity returned to me. Then I praised the Most High and honored and glorified him who lives forever: For his dominion is an everlasting dominion, and his kingdom is from generation to generation.
  • Daniel 6:26 - I issue a decree that in all my royal dominion, people must tremble in fear before the God of Daniel: For he is the living God, and he endures forever; his kingdom will never be destroyed, and his dominion has no end.
  • Psalms 145:13 - Your kingdom is an everlasting kingdom; your rule is for all generations. The Lord is faithful in all his words and gracious in all his actions.
  • Deuteronomy 8:20 - Like the nations the Lord is about to destroy before you, you will perish if you do not obey the Lord your God.
  • 1 Timothy 1:17 - Now to the King eternal, immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever and ever. Amen.
  • Jeremiah 10:10 - But the Lord is the true God; he is the living God and eternal King. The earth quakes at his wrath, and the nations cannot endure his fury.
  • Psalms 29:10 - The Lord sits enthroned over the flood; the Lord sits enthroned, King forever.
聖經
資源
計劃
奉獻