Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
31:1 CSB
逐節對照
  • Christian Standard Bible - The words of King Lemuel, a pronouncement that his mother taught him:
  • 新标点和合本 - 利慕伊勒王的言语,是他母亲教训他的真言。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 玛撒王利慕伊勒的言语,就是他母亲教导他的 。
  • 和合本2010(神版-简体) - 玛撒王利慕伊勒的言语,就是他母亲教导他的 。
  • 当代译本 - 以下是利慕伊勒王的箴言, 是他母亲给他的教诲:
  • 圣经新译本 - 利慕伊勒王的话,是 神的默示, 是他母亲教训他的:
  • 中文标准译本 - 利慕伊勒王的话语,是神谕,就是他母亲给他的警诫:
  • 现代标点和合本 - 利慕伊勒王的言语,是他母亲教训他的真言。
  • 和合本(拼音版) - 利慕伊勒王的言语,是他母亲教训他的真言。
  • New International Version - The sayings of King Lemuel—an inspired utterance his mother taught him.
  • New International Reader's Version - These are the sayings of King Lemuel. His mother taught them to him. These sayings came from God.
  • English Standard Version - The words of King Lemuel. An oracle that his mother taught him:
  • New Living Translation - The sayings of King Lemuel contain this message, which his mother taught him.
  • The Message - The words of King Lemuel, the strong advice his mother gave him:
  • New American Standard Bible - The words of King Lemuel, the pronouncement which his mother taught him:
  • New King James Version - The words of King Lemuel, the utterance which his mother taught him:
  • Amplified Bible - The words of King Lemuel, the oracle, which his mother taught him:
  • American Standard Version - The words of king Lemuel; the oracle which his mother taught him.
  • King James Version - The words of king Lemuel, the prophecy that his mother taught him.
  • New English Translation - The words of King Lemuel, an oracle that his mother taught him:
  • World English Bible - The words of king Lemuel; the revelation which his mother taught him.
  • 新標點和合本 - 利慕伊勒王的言語,是他母親教訓他的真言。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 瑪撒王利慕伊勒的言語,就是他母親教導他的 。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 瑪撒王利慕伊勒的言語,就是他母親教導他的 。
  • 當代譯本 - 以下是利慕伊勒王的箴言, 是他母親給他的教誨:
  • 聖經新譯本 - 利慕伊勒王的話,是 神的默示, 是他母親教訓他的:
  • 呂振中譯本 - 利慕伊勒 王的話, 他母親教訓他、的神託之言:
  • 中文標準譯本 - 利慕伊勒王的話語,是神諭,就是他母親給他的警誡:
  • 現代標點和合本 - 利慕伊勒王的言語,是他母親教訓他的真言。
  • 文理和合譯本 - 瑪撒王利慕伊勒之真言、其母所訓者、
  • 文理委辦譯本 - 利母益王之母、訓王以箴言、曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 利慕伊勒 王所傳之言、即其母所訓之之箴言、
  • Nueva Versión Internacional - Los dichos del rey Lemuel. Oráculo mediante el cual su madre lo instruyó:
  • 현대인의 성경 - 이것은 르무엘왕에게 그의 어머니가 일러 준 말씀이다:
  • Новый Русский Перевод - Высказывания Лемуила, царя. Изречения , которым научила его мать:
  • Восточный перевод - Высказывания Лемуила, царя массаитов, которым научила его мать:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Высказывания Лемуила, царя массаитов, которым научила его мать:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Высказывания Лемуила, царя массаитов, которым научила его мать:
  • La Bible du Semeur 2015 - Paroles du roi Lemouel , maximes que sa mère lui a enseignées :
  • リビングバイブル - これは、マサの王レムエルが母親から教わったことです。
  • Nova Versão Internacional - Ditados do rei Lemuel; uma exortação que sua mãe lhe fez:
  • Hoffnung für alle - Folgende Worte stammen von König Lemuel; seine Mutter gab sie ihm mit auf den Weg.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Châm ngôn của Vua Lê-mu-ên, do mẹ vua truyền lại.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นี่คือคำสอนของกษัตริย์เลมูเอล เป็นถ้อยคำที่ได้รับการดลใจ ซึ่งมารดาของพระองค์ทรงสอนไว้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คำ​พูด​ของ​กษัตริย์​เลมูเอล เป็น​คำ​พยากรณ์​ที่​มารดา​ของ​ท่าน​สอน​ไว้​คือ
交叉引用
  • 2 Timothy 3:15 - and you know that from infancy you have known the sacred Scriptures, which are able to give you wisdom for salvation through faith in Christ Jesus.
  • Proverbs 30:1 - The words of Agur son of Jakeh. The pronouncement. The man’s oration to Ithiel, to Ithiel and Ucal:
  • Proverbs 1:8 - Listen, my son, to your father’s instruction, and don’t reject your mother’s teaching,
  • 2 Timothy 1:5 - I recall your sincere faith that first lived in your grandmother Lois and in your mother Eunice and now, I am convinced, is in you also.
  • Proverbs 6:20 - My son, keep your father’s command, and don’t reject your mother’s teaching.
逐節對照交叉引用
  • Christian Standard Bible - The words of King Lemuel, a pronouncement that his mother taught him:
  • 新标点和合本 - 利慕伊勒王的言语,是他母亲教训他的真言。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 玛撒王利慕伊勒的言语,就是他母亲教导他的 。
  • 和合本2010(神版-简体) - 玛撒王利慕伊勒的言语,就是他母亲教导他的 。
  • 当代译本 - 以下是利慕伊勒王的箴言, 是他母亲给他的教诲:
  • 圣经新译本 - 利慕伊勒王的话,是 神的默示, 是他母亲教训他的:
  • 中文标准译本 - 利慕伊勒王的话语,是神谕,就是他母亲给他的警诫:
  • 现代标点和合本 - 利慕伊勒王的言语,是他母亲教训他的真言。
  • 和合本(拼音版) - 利慕伊勒王的言语,是他母亲教训他的真言。
  • New International Version - The sayings of King Lemuel—an inspired utterance his mother taught him.
  • New International Reader's Version - These are the sayings of King Lemuel. His mother taught them to him. These sayings came from God.
  • English Standard Version - The words of King Lemuel. An oracle that his mother taught him:
  • New Living Translation - The sayings of King Lemuel contain this message, which his mother taught him.
  • The Message - The words of King Lemuel, the strong advice his mother gave him:
  • New American Standard Bible - The words of King Lemuel, the pronouncement which his mother taught him:
  • New King James Version - The words of King Lemuel, the utterance which his mother taught him:
  • Amplified Bible - The words of King Lemuel, the oracle, which his mother taught him:
  • American Standard Version - The words of king Lemuel; the oracle which his mother taught him.
  • King James Version - The words of king Lemuel, the prophecy that his mother taught him.
  • New English Translation - The words of King Lemuel, an oracle that his mother taught him:
  • World English Bible - The words of king Lemuel; the revelation which his mother taught him.
  • 新標點和合本 - 利慕伊勒王的言語,是他母親教訓他的真言。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 瑪撒王利慕伊勒的言語,就是他母親教導他的 。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 瑪撒王利慕伊勒的言語,就是他母親教導他的 。
  • 當代譯本 - 以下是利慕伊勒王的箴言, 是他母親給他的教誨:
  • 聖經新譯本 - 利慕伊勒王的話,是 神的默示, 是他母親教訓他的:
  • 呂振中譯本 - 利慕伊勒 王的話, 他母親教訓他、的神託之言:
  • 中文標準譯本 - 利慕伊勒王的話語,是神諭,就是他母親給他的警誡:
  • 現代標點和合本 - 利慕伊勒王的言語,是他母親教訓他的真言。
  • 文理和合譯本 - 瑪撒王利慕伊勒之真言、其母所訓者、
  • 文理委辦譯本 - 利母益王之母、訓王以箴言、曰、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 利慕伊勒 王所傳之言、即其母所訓之之箴言、
  • Nueva Versión Internacional - Los dichos del rey Lemuel. Oráculo mediante el cual su madre lo instruyó:
  • 현대인의 성경 - 이것은 르무엘왕에게 그의 어머니가 일러 준 말씀이다:
  • Новый Русский Перевод - Высказывания Лемуила, царя. Изречения , которым научила его мать:
  • Восточный перевод - Высказывания Лемуила, царя массаитов, которым научила его мать:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Высказывания Лемуила, царя массаитов, которым научила его мать:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Высказывания Лемуила, царя массаитов, которым научила его мать:
  • La Bible du Semeur 2015 - Paroles du roi Lemouel , maximes que sa mère lui a enseignées :
  • リビングバイブル - これは、マサの王レムエルが母親から教わったことです。
  • Nova Versão Internacional - Ditados do rei Lemuel; uma exortação que sua mãe lhe fez:
  • Hoffnung für alle - Folgende Worte stammen von König Lemuel; seine Mutter gab sie ihm mit auf den Weg.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Châm ngôn của Vua Lê-mu-ên, do mẹ vua truyền lại.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นี่คือคำสอนของกษัตริย์เลมูเอล เป็นถ้อยคำที่ได้รับการดลใจ ซึ่งมารดาของพระองค์ทรงสอนไว้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คำ​พูด​ของ​กษัตริย์​เลมูเอล เป็น​คำ​พยากรณ์​ที่​มารดา​ของ​ท่าน​สอน​ไว้​คือ
  • 2 Timothy 3:15 - and you know that from infancy you have known the sacred Scriptures, which are able to give you wisdom for salvation through faith in Christ Jesus.
  • Proverbs 30:1 - The words of Agur son of Jakeh. The pronouncement. The man’s oration to Ithiel, to Ithiel and Ucal:
  • Proverbs 1:8 - Listen, my son, to your father’s instruction, and don’t reject your mother’s teaching,
  • 2 Timothy 1:5 - I recall your sincere faith that first lived in your grandmother Lois and in your mother Eunice and now, I am convinced, is in you also.
  • Proverbs 6:20 - My son, keep your father’s command, and don’t reject your mother’s teaching.
聖經
資源
計劃
奉獻