逐節對照
- New International Reader's Version - Don’t be wise in your own eyes. Have respect for the Lord and avoid evil.
- 新标点和合本 - 不要自以为有智慧; 要敬畏耶和华,远离恶事。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 不要自以为有智慧; 要敬畏耶和华,远离恶事。
- 和合本2010(神版-简体) - 不要自以为有智慧; 要敬畏耶和华,远离恶事。
- 当代译本 - 不要自以为有智慧, 要敬畏耶和华,远离恶事。
- 圣经新译本 - 不可自以为有智慧, 要敬畏耶和华,远离恶事。
- 中文标准译本 - 不要自以为 有智慧, 要敬畏耶和华,远离恶事;
- 现代标点和合本 - 不要自以为有智慧, 要敬畏耶和华,远离恶事。
- 和合本(拼音版) - 不要自以为有智慧, 要敬畏耶和华,远离恶事。
- New International Version - Do not be wise in your own eyes; fear the Lord and shun evil.
- English Standard Version - Be not wise in your own eyes; fear the Lord, and turn away from evil.
- New Living Translation - Don’t be impressed with your own wisdom. Instead, fear the Lord and turn away from evil.
- Christian Standard Bible - Don’t be wise in your own eyes; fear the Lord and turn away from evil.
- New American Standard Bible - Do not be wise in your own eyes; Fear the Lord and turn away from evil.
- New King James Version - Do not be wise in your own eyes; Fear the Lord and depart from evil.
- Amplified Bible - Do not be wise in your own eyes; Fear the Lord [with reverent awe and obedience] and turn [entirely] away from evil.
- American Standard Version - Be not wise in thine own eyes; Fear Jehovah, and depart from evil:
- King James Version - Be not wise in thine own eyes: fear the Lord, and depart from evil.
- New English Translation - Do not be wise in your own estimation; fear the Lord and turn away from evil.
- World English Bible - Don’t be wise in your own eyes. Fear Yahweh, and depart from evil.
- 新標點和合本 - 不要自以為有智慧; 要敬畏耶和華,遠離惡事。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 不要自以為有智慧; 要敬畏耶和華,遠離惡事。
- 和合本2010(神版-繁體) - 不要自以為有智慧; 要敬畏耶和華,遠離惡事。
- 當代譯本 - 不要自以為有智慧, 要敬畏耶和華,遠離惡事。
- 聖經新譯本 - 不可自以為有智慧, 要敬畏耶和華,遠離惡事。
- 呂振中譯本 - 不要自以為有智慧; 要敬畏永恆主,遠離壞事;
- 中文標準譯本 - 不要自以為 有智慧, 要敬畏耶和華,遠離惡事;
- 現代標點和合本 - 不要自以為有智慧, 要敬畏耶和華,遠離惡事。
- 文理和合譯本 - 勿自以為智、當寅畏耶和華、而離乎惡、
- 文理委辦譯本 - 勿恃己智、宜畏耶和華、去諸偽為、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 毋自視為智者、當敬畏主、遠離惡事、
- Nueva Versión Internacional - No seas sabio en tu propia opinión; más bien, teme al Señor y huye del mal.
- 현대인의 성경 - 스스로 지혜롭다고 생각하지 말아라. 너는 여호와를 두려워하고 악을 피하라.
- Новый Русский Перевод - Не будь мудрецом в своих глазах; бойся Господа и избегай зла.
- Восточный перевод - Не будь мудрецом в своих глазах; бойся Вечного и избегай зла.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не будь мудрецом в своих глазах; бойся Вечного и избегай зла.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не будь мудрецом в своих глазах; бойся Вечного и избегай зла.
- La Bible du Semeur 2015 - Ne te prends pas pour un sage, crains l’Eternel et détourne-toi du mal .
- リビングバイブル - 自分の知恵を過信してはいけません。 むしろ主に信頼して、 悪の道から離れなさい。 心も体もみずみずしく元気がみなぎります。
- Nova Versão Internacional - Não seja sábio aos seus próprios olhos; tema o Senhor e evite o mal.
- Hoffnung für alle - Halte dich nicht selbst für klug; begegne dem Herrn mit Ehrfurcht und meide das Böse!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đừng khôn ngoan theo mắt mình. Hãy kính sợ Chúa Hằng Hữu, xa lánh điều ác.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่าคิดว่าตนฉลาด จงยำเกรงองค์พระผู้เป็นเจ้าและหลีกหนีจากความชั่ว
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่าหลงไปว่าตนเองฉลาด จงเกรงกลัวพระผู้เป็นเจ้า และหลีกเลี่ยงการทำความชั่ว
交叉引用
- Nehemiah 5:15 - But there had been governors before me. They had put a heavy load on the people. They had taken a pound of silver from each of them. They had also taken food and wine from them. Their officials had acted like high and mighty rulers over them. But because of my great respect for God, I didn’t act like that.
- Romans 11:25 - Brothers and sisters, here is a mystery I want you to understand. It will keep you from being proud. Part of Israel has refused to obey God. That will continue until the full number of Gentiles has entered God’s kingdom.
- Proverbs 14:27 - Respect for the Lord is like a fountain that gives life. It turns you away from the jaws of death.
- Isaiah 5:21 - How terrible it will be for those who think they are wise! How terrible for those who think they are really clever!
- Ecclesiastes 12:13 - Everything has now been heard. And here’s the final thing I want to say. Have respect for God and obey his commandments. This is what he expects of all human beings.
- Psalm 34:11 - My children, come. Listen to me. I will teach you to have respect for the Lord.
- Psalm 34:12 - Do you love life and want to see many good days?
- Psalm 34:13 - Then keep your tongues from speaking evil. Keep your lips from telling lies.
- Psalm 34:14 - Turn away from evil, and do good. Look for peace, and go after it.
- Proverbs 16:6 - Through love and truth sin is paid for. People avoid evil when they have respect for the Lord.
- Job 1:1 - There was a man who lived in the land of Uz. His name was Job. He was honest. He did what was right. He had respect for God and avoided evil.
- Proverbs 26:12 - Do you see a person who is wise in their own eyes? There is more hope for a foolish person than for them.
- Romans 12:16 - Agree with one another. Don’t be proud. Be willing to be a friend of people who aren’t considered important. Don’t think that you are better than others.
- Job 28:28 - He said to human beings, “Have respect for the Lord. That will prove you are wise. Avoid evil. That will show you have understanding.”