逐節對照
- English Standard Version - Do not plan evil against your neighbor, who dwells trustingly beside you.
- 新标点和合本 - 你的邻舍既在你附近安居, 你不可设计害他。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你的邻舍既在你附近安居, 不可设计害他。
- 和合本2010(神版-简体) - 你的邻舍既在你附近安居, 不可设计害他。
- 当代译本 - 邻舍在你附近安分居住, 不可谋害他。
- 圣经新译本 - 你的邻舍在你旁边安居, 你不可设计害他。
- 中文标准译本 - 你的邻人在你附近安然居住时, 不要向他策划恶事;
- 现代标点和合本 - 你的邻舍既在你附近安居, 你不可设计害他。
- 和合本(拼音版) - 你的邻舍既在你附近安居, 你不可设计害他。
- New International Version - Do not plot harm against your neighbor, who lives trustfully near you.
- New International Reader's Version - Don’t plan to harm your neighbor. He lives near you and trusts you.
- New Living Translation - Don’t plot harm against your neighbor, for those who live nearby trust you.
- Christian Standard Bible - Don’t plan any harm against your neighbor, for he trusts you and lives near you.
- New American Standard Bible - Do not devise harm against your neighbor, While he lives securely beside you.
- New King James Version - Do not devise evil against your neighbor, For he dwells by you for safety’s sake.
- Amplified Bible - Do not devise evil against your neighbor, Who lives securely beside you.
- American Standard Version - Devise not evil against thy neighbor, Seeing he dwelleth securely by thee.
- King James Version - Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
- New English Translation - Do not plot evil against your neighbor when he dwells by you unsuspectingly.
- World English Bible - Don’t devise evil against your neighbor, since he dwells securely by you.
- 新標點和合本 - 你的鄰舍既在你附近安居, 你不可設計害他。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你的鄰舍既在你附近安居, 不可設計害他。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你的鄰舍既在你附近安居, 不可設計害他。
- 當代譯本 - 鄰舍在你附近安分居住, 不可謀害他。
- 聖經新譯本 - 你的鄰舍在你旁邊安居, 你不可設計害他。
- 呂振中譯本 - 你的鄰舍在你附近安居, 你不可設計害他。
- 中文標準譯本 - 你的鄰人在你附近安然居住時, 不要向他策劃惡事;
- 現代標點和合本 - 你的鄰舍既在你附近安居, 你不可設計害他。
- 文理和合譯本 - 爾鄰附爾安居、勿謀害之、
- 文理委辦譯本 - 有樂與爾為鄰者、則勿加害。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾鄰與爾安居、勿設謀以加害、
- Nueva Versión Internacional - No urdas el mal contra tu prójimo, contra el que ha puesto en ti su confianza.
- 현대인의 성경 - 너를 믿고 사는 네 이웃을 해하려고 계획하지 말며
- Новый Русский Перевод - Не замышляй зла против ближнего, который без опаски живет рядом с тобой.
- Восточный перевод - Не замышляй зла против ближнего, который без опаски живёт рядом с тобой.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не замышляй зла против ближнего, который без опаски живёт рядом с тобой.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не замышляй зла против ближнего, который без опаски живёт рядом с тобой.
- La Bible du Semeur 2015 - Ne manigance rien de mal contre ton prochain, alors qu’il vit sans défiance près de toi.
- リビングバイブル - あなたを信じきっている隣人を陥れてはいけません。
- Nova Versão Internacional - Não planeje o mal contra o seu próximo que confiantemente mora perto de você.
- Hoffnung für alle - Plane nichts Böses gegen einen Menschen, der dir sein Vertrauen schenkt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đừng mưu đồ ám hại láng giềng, vì họ vẫn có lòng tin cậy nơi con.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่าคิดปองร้ายเพื่อนบ้านของเจ้า ผู้อาศัยอยู่ใกล้ๆ เจ้าอย่างไว้เนื้อเชื่อใจ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่าเป็นผู้ก่อเหตุร้ายให้เกิดกับเพื่อนบ้านของเจ้า ทั้งๆ ที่เขาอาศัยอยู่ใกล้เจ้าด้วยความไว้วางใจ
交叉引用
- Proverbs 16:29 - A man of violence entices his neighbor and leads him in a way that is not good.
- Proverbs 16:30 - Whoever winks his eyes plans dishonest things; he who purses his lips brings evil to pass.
- Proverbs 14:22 - Do they not go astray who devise evil? Those who devise good meet steadfast love and faithfulness.
- Proverbs 6:18 - a heart that devises wicked plans, feet that make haste to run to evil,
- Psalms 59:3 - For behold, they lie in wait for my life; fierce men stir up strife against me. For no transgression or sin of mine, O Lord,
- Jeremiah 18:18 - Then they said, “Come, let us make plots against Jeremiah, for the law shall not perish from the priest, nor counsel from the wise, nor the word from the prophet. Come, let us strike him with the tongue, and let us not pay attention to any of his words.”
- Jeremiah 18:19 - Hear me, O Lord, and listen to the voice of my adversaries.
- Jeremiah 18:20 - Should good be repaid with evil? Yet they have dug a pit for my life. Remember how I stood before you to speak good for them, to turn away your wrath from them.
- Psalms 35:20 - For they do not speak peace, but against those who are quiet in the land they devise words of deceit.
- Psalms 55:20 - My companion stretched out his hand against his friends; he violated his covenant.
- Micah 2:1 - Woe to those who devise wickedness and work evil on their beds! When the morning dawns, they perform it, because it is in the power of their hand.
- Micah 2:2 - They covet fields and seize them, and houses, and take them away; they oppress a man and his house, a man and his inheritance.
- Proverbs 6:14 - with perverted heart devises evil, continually sowing discord;