Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
3:20 NLT
逐節對照
  • New Living Translation - By his knowledge the deep fountains of the earth burst forth, and the dew settles beneath the night sky.
  • 新标点和合本 - 以知识使深渊裂开, 使天空滴下甘露。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以知识使深渊裂开, 使天空滴下甘露。
  • 和合本2010(神版-简体) - 以知识使深渊裂开, 使天空滴下甘露。
  • 当代译本 - 祂用知识使深渊裂开, 使天上降下甘露。
  • 圣经新译本 - 因他的知识,深渊就裂开, 天空也滴下甘露。
  • 中文标准译本 - 藉着他的知识,深渊就裂开, 云朵也滴下甘露。
  • 现代标点和合本 - 以知识使深渊裂开, 使天空滴下甘露。
  • 和合本(拼音版) - 以知识使深渊裂开, 使天空滴下甘露。
  • New International Version - by his knowledge the watery depths were divided, and the clouds let drop the dew.
  • New International Reader's Version - By his knowledge the seas were separated, and the clouds dropped their dew.
  • English Standard Version - by his knowledge the deeps broke open, and the clouds drop down the dew.
  • Christian Standard Bible - By his knowledge the watery depths broke open, and the clouds dripped with dew.
  • New American Standard Bible - By His knowledge the ocean depths were burst open, And the clouds drip with dew.
  • New King James Version - By His knowledge the depths were broken up, And clouds drop down the dew.
  • Amplified Bible - By His knowledge the deeps were broken up And the clouds drip with dew.
  • American Standard Version - By his knowledge the depths were broken up, And the skies drop down the dew.
  • King James Version - By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.
  • New English Translation - By his knowledge the primordial sea was broken open, and the clouds drip down dew.
  • World English Bible - By his knowledge, the depths were broken up, and the skies drop down the dew.
  • 新標點和合本 - 以知識使深淵裂開, 使天空滴下甘露。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以知識使深淵裂開, 使天空滴下甘露。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以知識使深淵裂開, 使天空滴下甘露。
  • 當代譯本 - 祂用知識使深淵裂開, 使天上降下甘露。
  • 聖經新譯本 - 因他的知識,深淵就裂開, 天空也滴下甘露。
  • 呂振中譯本 - 因他的知識、深淵就裂開, 雲霄也滴下露水。
  • 中文標準譯本 - 藉著他的知識,深淵就裂開, 雲朵也滴下甘露。
  • 現代標點和合本 - 以知識使深淵裂開, 使天空滴下甘露。
  • 文理和合譯本 - 以其知識俾深淵坼裂、雲霄滴露、○
  • 文理委辦譯本 - 裂地脈以出泉、布白雲而滴露。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以知識裂地脈以出泉源、使高空滴露、
  • Nueva Versión Internacional - Por su conocimiento se separaron las aguas, y las nubes dejaron caer su rocío.
  • 현대인의 성경 - 지식으로 깊은 물을 나누시고 공중에서 이슬이 내리게 하셨다.
  • Новый Русский Перевод - знанием Его разверзлись бездны , и сочатся росой облака.
  • Восточный перевод - знанием Его были освобождены воды , и проливаются дождём облака.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - знанием Его были освобождены воды , и проливаются дождём облака.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - знанием Его были освобождены воды , и проливаются дождём облака.
  • La Bible du Semeur 2015 - Par sa science, il a fait jaillir l’eau des sources et ordonné aux nuages de répandre la rosée.
  • リビングバイブル - 神の知恵によって、泉は地中深くからわき上がり、 空は雨を降らせるのです。
  • Nova Versão Internacional - por seu conhecimento as fontes profundas se rompem e as nuvens gotejam o orvalho.
  • Hoffnung für alle - Seine Klugheit ließ die Quellen aus der Tiefe hervorsprudeln und Regen aus den Wolken fallen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Do tri thức Ngài, biển sâu mở toang, và mây đọng thành sương.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โดยความรู้ของพระองค์ ห้วงลึกก็แยกออก และเมฆก็หยาดน้ำค้างลงมา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วย​ความรู้​ของ​พระ​องค์​น้ำ​ส่วน​ลึก​ใต้​โลก​เปิด​ออก และ​ท้องฟ้า​โปรย​หยาด​น้ำค้าง
交叉引用
  • Psalms 104:8 - Mountains rose and valleys sank to the levels you decreed.
  • Psalms 104:9 - Then you set a firm boundary for the seas, so they would never again cover the earth.
  • Genesis 27:37 - Isaac said to Esau, “I have made Jacob your master and have declared that all his brothers will be his servants. I have guaranteed him an abundance of grain and wine—what is left for me to give you, my son?”
  • Genesis 27:38 - Esau pleaded, “But do you have only one blessing? Oh my father, bless me, too!” Then Esau broke down and wept.
  • Genesis 27:39 - Finally, his father, Isaac, said to him, “You will live away from the richness of the earth, and away from the dew of the heaven above.
  • Jeremiah 14:22 - Can any of the worthless foreign gods send us rain? Does it fall from the sky by itself? No, you are the one, O Lord our God! Only you can do such things. So we will wait for you to help us.
  • Genesis 1:9 - Then God said, “Let the waters beneath the sky flow together into one place, so dry ground may appear.” And that is what happened.
  • Job 38:8 - “Who kept the sea inside its boundaries as it burst from the womb,
  • Job 38:9 - and as I clothed it with clouds and wrapped it in thick darkness?
  • Job 38:10 - For I locked it behind barred gates, limiting its shores.
  • Job 38:11 - I said, ‘This far and no farther will you come. Here your proud waves must stop!’
  • Psalms 65:9 - You take care of the earth and water it, making it rich and fertile. The river of God has plenty of water; it provides a bountiful harvest of grain, for you have ordered it so.
  • Psalms 65:10 - You drench the plowed ground with rain, melting the clods and leveling the ridges. You soften the earth with showers and bless its abundant crops.
  • Psalms 65:11 - You crown the year with a bountiful harvest; even the hard pathways overflow with abundance.
  • Psalms 65:12 - The grasslands of the wilderness become a lush pasture, and the hillsides blossom with joy.
  • Job 36:27 - He draws up the water vapor and then distills it into rain.
  • Job 36:28 - The rain pours down from the clouds, and everyone benefits.
  • Joel 2:23 - Rejoice, you people of Jerusalem! Rejoice in the Lord your God! For the rain he sends demonstrates his faithfulness. Once more the autumn rains will come, as well as the rains of spring.
  • Genesis 27:28 - “From the dew of heaven and the richness of the earth, may God always give you abundant harvests of grain and bountiful new wine.
  • Job 38:26 - Who makes the rain fall on barren land, in a desert where no one lives?
  • Job 38:27 - Who sends rain to satisfy the parched ground and make the tender grass spring up?
  • Job 38:28 - “Does the rain have a father? Who gives birth to the dew?
  • Deuteronomy 33:28 - So Israel will live in safety, prosperous Jacob in security, in a land of grain and new wine, while the heavens drop down dew.
  • Genesis 7:11 - When Noah was 600 years old, on the seventeenth day of the second month, all the underground waters erupted from the earth, and the rain fell in mighty torrents from the sky.
逐節對照交叉引用
  • New Living Translation - By his knowledge the deep fountains of the earth burst forth, and the dew settles beneath the night sky.
  • 新标点和合本 - 以知识使深渊裂开, 使天空滴下甘露。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以知识使深渊裂开, 使天空滴下甘露。
  • 和合本2010(神版-简体) - 以知识使深渊裂开, 使天空滴下甘露。
  • 当代译本 - 祂用知识使深渊裂开, 使天上降下甘露。
  • 圣经新译本 - 因他的知识,深渊就裂开, 天空也滴下甘露。
  • 中文标准译本 - 藉着他的知识,深渊就裂开, 云朵也滴下甘露。
  • 现代标点和合本 - 以知识使深渊裂开, 使天空滴下甘露。
  • 和合本(拼音版) - 以知识使深渊裂开, 使天空滴下甘露。
  • New International Version - by his knowledge the watery depths were divided, and the clouds let drop the dew.
  • New International Reader's Version - By his knowledge the seas were separated, and the clouds dropped their dew.
  • English Standard Version - by his knowledge the deeps broke open, and the clouds drop down the dew.
  • Christian Standard Bible - By his knowledge the watery depths broke open, and the clouds dripped with dew.
  • New American Standard Bible - By His knowledge the ocean depths were burst open, And the clouds drip with dew.
  • New King James Version - By His knowledge the depths were broken up, And clouds drop down the dew.
  • Amplified Bible - By His knowledge the deeps were broken up And the clouds drip with dew.
  • American Standard Version - By his knowledge the depths were broken up, And the skies drop down the dew.
  • King James Version - By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.
  • New English Translation - By his knowledge the primordial sea was broken open, and the clouds drip down dew.
  • World English Bible - By his knowledge, the depths were broken up, and the skies drop down the dew.
  • 新標點和合本 - 以知識使深淵裂開, 使天空滴下甘露。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以知識使深淵裂開, 使天空滴下甘露。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以知識使深淵裂開, 使天空滴下甘露。
  • 當代譯本 - 祂用知識使深淵裂開, 使天上降下甘露。
  • 聖經新譯本 - 因他的知識,深淵就裂開, 天空也滴下甘露。
  • 呂振中譯本 - 因他的知識、深淵就裂開, 雲霄也滴下露水。
  • 中文標準譯本 - 藉著他的知識,深淵就裂開, 雲朵也滴下甘露。
  • 現代標點和合本 - 以知識使深淵裂開, 使天空滴下甘露。
  • 文理和合譯本 - 以其知識俾深淵坼裂、雲霄滴露、○
  • 文理委辦譯本 - 裂地脈以出泉、布白雲而滴露。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以知識裂地脈以出泉源、使高空滴露、
  • Nueva Versión Internacional - Por su conocimiento se separaron las aguas, y las nubes dejaron caer su rocío.
  • 현대인의 성경 - 지식으로 깊은 물을 나누시고 공중에서 이슬이 내리게 하셨다.
  • Новый Русский Перевод - знанием Его разверзлись бездны , и сочатся росой облака.
  • Восточный перевод - знанием Его были освобождены воды , и проливаются дождём облака.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - знанием Его были освобождены воды , и проливаются дождём облака.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - знанием Его были освобождены воды , и проливаются дождём облака.
  • La Bible du Semeur 2015 - Par sa science, il a fait jaillir l’eau des sources et ordonné aux nuages de répandre la rosée.
  • リビングバイブル - 神の知恵によって、泉は地中深くからわき上がり、 空は雨を降らせるのです。
  • Nova Versão Internacional - por seu conhecimento as fontes profundas se rompem e as nuvens gotejam o orvalho.
  • Hoffnung für alle - Seine Klugheit ließ die Quellen aus der Tiefe hervorsprudeln und Regen aus den Wolken fallen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Do tri thức Ngài, biển sâu mở toang, và mây đọng thành sương.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โดยความรู้ของพระองค์ ห้วงลึกก็แยกออก และเมฆก็หยาดน้ำค้างลงมา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วย​ความรู้​ของ​พระ​องค์​น้ำ​ส่วน​ลึก​ใต้​โลก​เปิด​ออก และ​ท้องฟ้า​โปรย​หยาด​น้ำค้าง
  • Psalms 104:8 - Mountains rose and valleys sank to the levels you decreed.
  • Psalms 104:9 - Then you set a firm boundary for the seas, so they would never again cover the earth.
  • Genesis 27:37 - Isaac said to Esau, “I have made Jacob your master and have declared that all his brothers will be his servants. I have guaranteed him an abundance of grain and wine—what is left for me to give you, my son?”
  • Genesis 27:38 - Esau pleaded, “But do you have only one blessing? Oh my father, bless me, too!” Then Esau broke down and wept.
  • Genesis 27:39 - Finally, his father, Isaac, said to him, “You will live away from the richness of the earth, and away from the dew of the heaven above.
  • Jeremiah 14:22 - Can any of the worthless foreign gods send us rain? Does it fall from the sky by itself? No, you are the one, O Lord our God! Only you can do such things. So we will wait for you to help us.
  • Genesis 1:9 - Then God said, “Let the waters beneath the sky flow together into one place, so dry ground may appear.” And that is what happened.
  • Job 38:8 - “Who kept the sea inside its boundaries as it burst from the womb,
  • Job 38:9 - and as I clothed it with clouds and wrapped it in thick darkness?
  • Job 38:10 - For I locked it behind barred gates, limiting its shores.
  • Job 38:11 - I said, ‘This far and no farther will you come. Here your proud waves must stop!’
  • Psalms 65:9 - You take care of the earth and water it, making it rich and fertile. The river of God has plenty of water; it provides a bountiful harvest of grain, for you have ordered it so.
  • Psalms 65:10 - You drench the plowed ground with rain, melting the clods and leveling the ridges. You soften the earth with showers and bless its abundant crops.
  • Psalms 65:11 - You crown the year with a bountiful harvest; even the hard pathways overflow with abundance.
  • Psalms 65:12 - The grasslands of the wilderness become a lush pasture, and the hillsides blossom with joy.
  • Job 36:27 - He draws up the water vapor and then distills it into rain.
  • Job 36:28 - The rain pours down from the clouds, and everyone benefits.
  • Joel 2:23 - Rejoice, you people of Jerusalem! Rejoice in the Lord your God! For the rain he sends demonstrates his faithfulness. Once more the autumn rains will come, as well as the rains of spring.
  • Genesis 27:28 - “From the dew of heaven and the richness of the earth, may God always give you abundant harvests of grain and bountiful new wine.
  • Job 38:26 - Who makes the rain fall on barren land, in a desert where no one lives?
  • Job 38:27 - Who sends rain to satisfy the parched ground and make the tender grass spring up?
  • Job 38:28 - “Does the rain have a father? Who gives birth to the dew?
  • Deuteronomy 33:28 - So Israel will live in safety, prosperous Jacob in security, in a land of grain and new wine, while the heavens drop down dew.
  • Genesis 7:11 - When Noah was 600 years old, on the seventeenth day of the second month, all the underground waters erupted from the earth, and the rain fell in mighty torrents from the sky.
聖經
資源
計劃
奉獻