逐節對照
- New Living Translation - My child, never forget the things I have taught you. Store my commands in your heart.
- 新标点和合本 - 我儿,不要忘记我的法则(或作“指教”); 你心要谨守我的诫命;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我儿啊,不要忘记我的教诲, 你的心要谨守我的命令,
- 和合本2010(神版-简体) - 我儿啊,不要忘记我的教诲, 你的心要谨守我的命令,
- 当代译本 - 孩子啊,不要忘记我的训诲, 要把我的诫命存在心里,
- 圣经新译本 - 我儿,不可忘记我的训诲, 你的心要谨守我的诫命;
- 中文标准译本 - 我儿啊,不要忘记我的法则, 你的心要谨守我的诫命,
- 现代标点和合本 - 我儿,不要忘记我的法则 , 你心要谨守我的诫命,
- 和合本(拼音版) - 我儿,不要忘记我的法则 , 你心要谨守我的诫命。
- New International Version - My son, do not forget my teaching, but keep my commands in your heart,
- New International Reader's Version - My son, do not forget my teaching. Keep my commands in your heart.
- English Standard Version - My son, do not forget my teaching, but let your heart keep my commandments,
- The Message - Good friend, don’t forget all I’ve taught you; take to heart my commands. They’ll help you live a long, long time, a long life lived full and well.
- Christian Standard Bible - My son, don’t forget my teaching, but let your heart keep my commands;
- New American Standard Bible - My son, do not forget my teaching, But have your heart comply with my commandments;
- New King James Version - My son, do not forget my law, But let your heart keep my commands;
- Amplified Bible - My son, do not forget my teaching, But let your heart keep my commandments;
- American Standard Version - My son, forget not my law; But let thy heart keep my commandments:
- King James Version - My son, forget not my law; but let thine heart keep my commandments:
- New English Translation - My child, do not forget my teaching, but let your heart keep my commandments,
- World English Bible - My son, don’t forget my teaching; but let your heart keep my commandments:
- 新標點和合本 - 我兒,不要忘記我的法則(或譯:指教); 你心要謹守我的誡命;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我兒啊,不要忘記我的教誨, 你的心要謹守我的命令,
- 和合本2010(神版-繁體) - 我兒啊,不要忘記我的教誨, 你的心要謹守我的命令,
- 當代譯本 - 孩子啊,不要忘記我的訓誨, 要把我的誡命存在心裡,
- 聖經新譯本 - 我兒,不可忘記我的訓誨, 你的心要謹守我的誡命;
- 呂振中譯本 - 弟 子啊,我的指教你不要忘記; 我的誡命你的心要恪守着;
- 中文標準譯本 - 我兒啊,不要忘記我的法則, 你的心要謹守我的誡命,
- 現代標點和合本 - 我兒,不要忘記我的法則 , 你心要謹守我的誡命,
- 文理和合譯本 - 我子、勿忘我教、恪守我誡、
- 文理委辦譯本 - 爾小子、憶念我法、恪守我命、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我子、勿遺忘我之教誨、爾心當謹守我命令、
- Nueva Versión Internacional - Hijo mío, no te olvides de mis enseñanzas; más bien, guarda en tu corazón mis mandamientos.
- 현대인의 성경 - 내 아들아, 나의 가르침을 잊지 말고 내 명령을 정성껏 지켜라.
- Новый Русский Перевод - Сын мой, не забывай моего поучения и в сердце храни мои повеления;
- Восточный перевод - Сын мой, не забывай моего поучения и в сердце храни мои повеления:
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сын мой, не забывай моего поучения и в сердце храни мои повеления:
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сын мой, не забывай моего поучения и в сердце храни мои повеления:
- La Bible du Semeur 2015 - Mon fils, n’oublie pas l’éducation que je t’ai donnée et que ton cœur retienne mes préceptes,
- リビングバイブル - わが子よ。私の教えたことを忘れてはいけません。 充実した生涯を送りたければ、 私の命令を忠実に守りなさい。
- Nova Versão Internacional - Meu filho, não se esqueça da minha lei, mas guarde no coração os meus mandamentos,
- Hoffnung für alle - Mein Sohn, vergiss nie, was ich dir beigebracht habe! Nimm dir meine Ratschläge zu Herzen und bewahre sie!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Con ơi, đừng quên lời ta dạy. Nhưng giữ những mệnh lệnh ta trong lòng con.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ลูกเอ๋ย อย่าลืมคำสอนของเรา แต่จงรักษาคำบัญชาของเราไว้ในใจของเจ้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ลูกเอ๋ย อย่าลืมคำสั่งสอนของเรา และให้ใจของเจ้ารักษาคำบัญญัติของเรา
交叉引用
- Isaiah 51:17 - Wake up, wake up, O Jerusalem! You have drunk the cup of the Lord’s fury. You have drunk the cup of terror, tipping out its last drops.
- Deuteronomy 4:23 - So be careful not to break the covenant the Lord your God has made with you. Do not make idols of any shape or form, for the Lord your God has forbidden this.
- Proverbs 31:5 - For if they drink, they may forget the law and not give justice to the oppressed.
- Psalms 119:153 - Look upon my suffering and rescue me, for I have not forgotten your instructions.
- Psalms 119:176 - I have wandered away like a lost sheep; come and find me, for I have not forgotten your commands.
- Deuteronomy 30:16 - For I command you this day to love the Lord your God and to keep his commands, decrees, and regulations by walking in his ways. If you do this, you will live and multiply, and the Lord your God will bless you and the land you are about to enter and occupy.
- Deuteronomy 30:17 - “But if your heart turns away and you refuse to listen, and if you are drawn away to serve and worship other gods,
- Deuteronomy 30:18 - then I warn you now that you will certainly be destroyed. You will not live a long, good life in the land you are crossing the Jordan to occupy.
- Deuteronomy 30:19 - “Today I have given you the choice between life and death, between blessings and curses. Now I call on heaven and earth to witness the choice you make. Oh, that you would choose life, so that you and your descendants might live!
- Deuteronomy 30:20 - You can make this choice by loving the Lord your God, obeying him, and committing yourself firmly to him. This is the key to your life. And if you love and obey the Lord, you will live long in the land the Lord swore to give your ancestors Abraham, Isaac, and Jacob.”
- Psalms 119:11 - I have hidden your word in my heart, that I might not sin against you.
- Hosea 4:6 - My people are being destroyed because they don’t know me. Since you priests refuse to know me, I refuse to recognize you as my priests. Since you have forgotten the laws of your God, I will forget to bless your children.
- Psalms 119:34 - Give me understanding and I will obey your instructions; I will put them into practice with all my heart.
- Psalms 119:47 - How I delight in your commands! How I love them!
- Psalms 119:48 - I honor and love your commands. I meditate on your decrees. Zayin
- Jeremiah 31:33 - “But this is the new covenant I will make with the people of Israel after those days,” says the Lord. “I will put my instructions deep within them, and I will write them on their hearts. I will be their God, and they will be my people.
- Deuteronomy 4:9 - “But watch out! Be careful never to forget what you yourself have seen. Do not let these memories escape from your mind as long as you live! And be sure to pass them on to your children and grandchildren.
- Deuteronomy 8:1 - “Be careful to obey all the commands I am giving you today. Then you will live and multiply, and you will enter and occupy the land the Lord swore to give your ancestors.
- Psalms 119:93 - I will never forget your commandments, for by them you give me life.
- Proverbs 1:8 - My child, listen when your father corrects you. Don’t neglect your mother’s instruction.
- Deuteronomy 6:6 - And you must commit yourselves wholeheartedly to these commands that I am giving you today.
- Deuteronomy 6:7 - Repeat them again and again to your children. Talk about them when you are at home and when you are on the road, when you are going to bed and when you are getting up.
- Deuteronomy 6:8 - Tie them to your hands and wear them on your forehead as reminders.
- Deuteronomy 6:9 - Write them on the doorposts of your house and on your gates.
- Psalms 119:16 - I will delight in your decrees and not forget your word. Gimel
- Proverbs 4:5 - Get wisdom; develop good judgment. Don’t forget my words or turn away from them.
- John 14:21 - Those who accept my commandments and obey them are the ones who love me. And because they love me, my Father will love them. And I will love them and reveal myself to each of them.”
- John 14:22 - Judas (not Judas Iscariot, but the other disciple with that name) said to him, “Lord, why are you going to reveal yourself only to us and not to the world at large?”
- John 14:23 - Jesus replied, “All who love me will do what I say. My Father will love them, and we will come and make our home with each of them.
- John 14:24 - Anyone who doesn’t love me will not obey me. And remember, my words are not my own. What I am telling you is from the Father who sent me.