逐節對照
- 中文标准译本 - 对人的惧怕,会成为陷阱; 依靠耶和华的,安稳在高处。
- 新标点和合本 - 惧怕人的,陷入网罗; 惟有倚靠耶和华的,必得安稳。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 惧怕人的,陷入圈套; 惟有倚靠耶和华的,必得安稳。
- 和合本2010(神版-简体) - 惧怕人的,陷入圈套; 惟有倚靠耶和华的,必得安稳。
- 当代译本 - 惧怕人的必自陷网罗, 信靠耶和华的必安稳。
- 圣经新译本 - 惧怕人的,必陷入网罗; 倚靠耶和华的,必得安全。
- 现代标点和合本 - 惧怕人的陷入网罗, 唯有倚靠耶和华的必得安稳。
- 和合本(拼音版) - 惧怕人的,陷入网罗, 惟有倚靠耶和华的,必得安稳。
- New International Version - Fear of man will prove to be a snare, but whoever trusts in the Lord is kept safe.
- New International Reader's Version - If you are afraid of people, it will trap you. But if you trust in the Lord, he will keep you safe.
- English Standard Version - The fear of man lays a snare, but whoever trusts in the Lord is safe.
- New Living Translation - Fearing people is a dangerous trap, but trusting the Lord means safety.
- The Message - The fear of human opinion disables; trusting in God protects you from that.
- Christian Standard Bible - The fear of mankind is a snare, but the one who trusts in the Lord is protected.
- New American Standard Bible - The fear of man brings a snare, But one who trusts in the Lord will be protected.
- New King James Version - The fear of man brings a snare, But whoever trusts in the Lord shall be safe.
- Amplified Bible - The fear of man brings a snare, But whoever trusts in and puts his confidence in the Lord will be exalted and safe.
- American Standard Version - The fear of man bringeth a snare; But whoso putteth his trust in Jehovah shall be safe.
- King James Version - The fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in the Lord shall be safe.
- New English Translation - The fear of people becomes a snare, but whoever trusts in the Lord will be set on high.
- World English Bible - The fear of man proves to be a snare, but whoever puts his trust in Yahweh is kept safe.
- 新標點和合本 - 懼怕人的,陷入網羅; 惟有倚靠耶和華的,必得安穩。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 懼怕人的,陷入圈套; 惟有倚靠耶和華的,必得安穩。
- 和合本2010(神版-繁體) - 懼怕人的,陷入圈套; 惟有倚靠耶和華的,必得安穩。
- 當代譯本 - 懼怕人的必自陷網羅, 信靠耶和華的必安穩。
- 聖經新譯本 - 懼怕人的,必陷入網羅; 倚靠耶和華的,必得安全。
- 呂振中譯本 - 懼怕人的、乃自設網羅; 但倚靠永恆主的、必得到安穩。
- 中文標準譯本 - 對人的懼怕,會成為陷阱; 依靠耶和華的,安穩在高處。
- 現代標點和合本 - 懼怕人的陷入網羅, 唯有倚靠耶和華的必得安穩。
- 文理和合譯本 - 畏人必陷羅網、惟恃耶和華者、必得安居、
- 文理委辦譯本 - 畏威而不敢赴義、必陷乎罪、畏耶和華者必得護衛。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 畏人過甚、必陷網羅、惟恃主者必得護衛、
- Nueva Versión Internacional - Temer a los hombres resulta una trampa, pero el que confía en el Señor sale bien librado.
- 현대인의 성경 - 사람을 두려워하면 덫에 걸리지만 여호와를 신뢰하면 안전할 것이다.
- Новый Русский Перевод - Страх перед человеком – ловушка, а верящий Господу находится в безопасности.
- Восточный перевод - Страх перед человеком – ловушка, а надеющийся на Вечного находится в безопасности.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Страх перед человеком – ловушка, а надеющийся на Вечного находится в безопасности.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Страх перед человеком – ловушка, а надеющийся на Вечного находится в безопасности.
- La Bible du Semeur 2015 - La peur que vous avez des hommes tend un piège sous vos pas, mais l’Eternel protège celui qui se confie en lui.
- リビングバイブル - 人を恐れることは危険な罠ですが、 主に頼れば安心です。
- Nova Versão Internacional - Quem teme o homem cai em armadilhas, mas quem confia no Senhor está seguro.
- Hoffnung für alle - Wer das Urteil der Menschen fürchtet, gerät in ihre Abhängigkeit; wer dem Herrn vertraut, ist gelassen und sicher.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Lo sợ người phàm là một cạm bẫy, tin cậy Chúa sẽ được an toàn.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความกลัวของคนเป็นเพียงกับดัก แต่ผู้ที่วางใจในองค์พระผู้เป็นเจ้าก็ปลอดภัย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - การกลัวมนุษย์เป็นเสมือนบ่วงแร้ว ส่วนคนที่ไว้วางใจพระผู้เป็นเจ้าได้รับความปลอดภัย
交叉引用
- 列王纪上 19:3 - 以利亚害怕了,就动身逃命。他来到犹大境内的比尔-谢巴,把他的仆人留在那里,
- 撒母耳记上 27:1 - 大卫心里说:“我总有一天会死在扫罗手中,已经别无选择,只能逃到非利士人之地;这样,扫罗就会放弃,不会继续在以色列全境寻索我,我也就逃脱他的手了。”
- 但以理书 3:28 - 尼布甲尼撒就开口说:“沙德拉克、米沙克、亚伯尼哥的神是当受颂赞的!他派遣他的使者拯救了他的仆人们;他们信靠神,违抗王的命令,甚至舍弃己身,除了自己的神以外,不事奉、不膜拜任何其他神明。
- 撒母耳记上 15:24 - 扫罗对撒母耳说:“我犯罪了!我确实违背了耶和华的吩咐和你的话语。因为我惧怕军兵,就听了他们的话。
- 箴言 28:25 - 贪得无厌的 ,挑动纷争; 依靠耶和华的,必得丰裕。
- 加拉太书 2:11 - 不过矶法 来到安提阿的时候,我曾当面抵挡他,因为他有该责备的地方。
- 加拉太书 2:12 - 原来,从雅各那里来的一些人到达之前,矶法与外邦人一起吃饭;可是那些人一到,他因为怕那些割礼派的人 ,就退缩,与外邦人分开了。
- 加拉太书 2:13 - 其余的犹太人也跟着他装假,以致连巴拿巴也被他们的伪善引入歧途。
- 但以理书 6:23 - 王因此极其高兴,下令把但以理从坑里拉上来;但以理就被人从坑里拉上来,在他身上找不到任何损伤,因为他信靠他的神。
- 传道书 7:18 - 你抓住这个是好的,也不要放手那个;因为敬畏神的人,能兼顾这两者。
- 约翰福音 19:12 - 由此,彼拉多就想要释放耶稣。可是犹太人喊叫说:“你如果释放这个人,就不是凯撒的朋友了。所有把自己当做王的,就是反对凯撒的!”
- 约翰福音 19:13 - 彼拉多听了这话,就把耶稣带到外面,并在一个叫“铺石台”的地方坐上了审判席。“铺石台”希伯来语 叫做“伽巴达”。
- 创世记 20:11 - 亚伯拉罕回答:“因为我想这地方一定没有敬畏神的人,他们会因我妻子的缘故杀了我。
- 创世记 12:11 - 快要进入埃及时,他对妻子撒莱说:“看哪,我知道你是一个容貌美丽的女人。
- 创世记 12:12 - 埃及人看见你的时候,就会说‘这是他的妻子’,然后杀了我,却让你存活。
- 创世记 12:13 - 请你说你是我的妹妹,好让我因你的缘故受到善待,我的性命也因你的缘故得以存活。”
- 诗篇 69:29 - 至于我,我困苦伤痛; 神哪,愿你的救恩将我安置在高处!
- 马太福音 15:12 - 那时,门徒们前来对他说:“法利赛人听了这话很反感 ,你知道吗?”
- 创世记 20:2 - 亚伯拉罕提到自己的妻子撒拉,就说:“她是我的妹妹”。于是基拉耳王亚比米勒派人把撒拉接去了。
- 撒母耳记上 27:11 - 无论男女,大卫不让一人活着被带回迦特,他想:“免得他们告发我们,说:‘大卫做了这样的事。’”这是他住非利士境内所有日子的一贯做法。
- 出埃及记 32:22 - 亚伦说:“求我主不要怒气发作;你是知道这百姓的,他们倾向罪恶 。
- 出埃及记 32:23 - 他们对我说:‘为我们造一个行走在我们前面的神明,因为那摩西,就是把我们从埃及地带上来的那个人,我们不知道他发生了什么事。’
- 出埃及记 32:24 - 我对他们说‘谁有金子就摘下来’,他们就给了我;我把金子扔进火中,这牛犊就出来了!”
- 以赛亚书 57:11 - 你究竟害怕谁、畏惧谁, 以致说谎、不记念我, 也不把我放在心上呢? 难道我长久以来不是一直静默吗? 难道你们因此就不敬畏我了吗?
- 提摩太后书 4:16 - 我第一次为自己辩护的时候,没有一个人来支持我,大家都离弃了我;愿这事不算在他们身上。
- 提摩太后书 4:17 - 但是主站在我身边,使我刚强,为要藉着我使传道得以完成,让所有外邦人都能听见;我也从狮子口里被救了出来。
- 约翰福音 3:2 - 他夜里来到耶稣那里,说:“拉比,我们知道你是从神那里来的老师,因为你所行的这些神迹,如果没有神的同在,没有人能做得到。”
- 马太福音 10:28 - 你们不要怕那些能杀死身体却不能杀死灵魂的;反而倒要惧怕那位能把灵魂和身体都毁灭在地狱里的。
- 创世记 26:7 - 每当那地方的人问起他的妻子,他就说:“她是我的妹妹。”原来他害怕说“她是我的妻子”;他想:“恐怕这地方的人会因莉百加的缘故杀我”,因为莉百加容貌美丽。
- 马太福音 26:69 - 彼得坐在外面的院子里,有一个女仆过来对他说:“你也与那个加利利人耶稣是一伙的。”
- 马太福音 26:70 - 彼得却在众人面前否认说:“我不知道你在说什么。”
- 马太福音 26:71 - 他出去到门口,另有一个女仆看见他,对那里的人说:“这个人与拿撒勒人耶稣是一伙的。”
- 马太福音 26:72 - 彼得又起誓否认说:“我不认识那个人!”
- 马太福音 26:73 - 过了一会儿,旁边站着的人过来对彼得说:“你真的也是与他们一伙的,因为连你的口音也把你暴露了。”
- 马太福音 26:74 - 彼得就开始赌咒并起誓说:“我不认识那个人!”立时,鸡就叫了。
- 箴言 30:5 - 神一切的言语都是精炼的; 对那些投靠他的,他就是盾牌。
- 彼得前书 1:21 - 藉着基督 ,你们信靠那使他从死人中复活、又赐他荣耀的神,以致你们的信仰和盼望也都在于神。
- 约翰福音 9:22 - 他的父母说这些话,是因为怕那些犹太人。原来那些犹太人已经说好,如果有人承认耶稣是基督,就要把他赶出会堂。
- 历代志上 5:20 - 他们得到帮助,哈格利人和所有与哈格利人同盟的人都被交在他们手中,因为他们在战争中向神哀求,神就因为他们信靠他而应允了他们的祈求。
- 诗篇 125:1 - 依靠耶和华的人,就像锡安山, 不致动摇,永远屹立。
- 约翰福音 12:42 - 不过甚至是首领当中也有许多信耶稣的。但是为了法利赛人的缘故,他们不敢承认,免得被赶出会堂,
- 约翰福音 12:43 - 这是因为他们喜爱人的荣耀,胜过喜爱神的荣耀。
- 箴言 16:20 - 明察事理的,必找到福份; 依靠耶和华的,就必蒙福!
- 箴言 18:10 - 耶和华的名是坚固的塔楼, 义人跑进去就安稳在高处。
- 诗篇 91:14 - “因为他爱慕我,我就挽救他; 因为他认识我的名,我就高举他。
- 路加福音 12:4 - “我的朋友,我告诉你们:不要怕那些杀了身体以后不能再做什么的人。
- 诗篇 118:8 - 投靠耶和华,好过依靠人;