Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
21:12 ESV
逐節對照
  • English Standard Version - The Righteous One observes the house of the wicked; he throws the wicked down to ruin.
  • 新标点和合本 - 义人思想恶人的家, 知道恶人倾倒,必致灭亡。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 公义的上帝 鉴察恶人的家, 他倾覆恶人,以致灭亡。
  • 和合本2010(神版-简体) - 公义的 神 鉴察恶人的家, 他倾覆恶人,以致灭亡。
  • 当代译本 - 公义的上帝鉴察恶人的家, 并使他们覆灭。
  • 圣经新译本 - 公义的 神留意恶人的家, 使恶人在祸患中毁灭。
  • 中文标准译本 - 公义的那一位明察恶人的家, 他使恶人倾覆灭亡。
  • 现代标点和合本 - 义人思想恶人的家, 知道恶人倾倒,必致灭亡。
  • 和合本(拼音版) - 义人思想恶人的家, 知道恶人倾倒,必至灭亡。
  • New International Version - The Righteous One takes note of the house of the wicked and brings the wicked to ruin.
  • New International Reader's Version - The Blameless One knows where sinners live. And he destroys them.
  • New Living Translation - The Righteous One knows what is going on in the homes of the wicked; he will bring disaster on them.
  • The Message - A God-loyal person will see right through the wicked and undo the evil they’ve planned.
  • Christian Standard Bible - The Righteous One considers the house of the wicked; he brings the wicked to ruin.
  • New American Standard Bible - The righteous one considers the house of the wicked, Bringing the wicked to ruin.
  • New King James Version - The righteous God wisely considers the house of the wicked, Overthrowing the wicked for their wickedness.
  • Amplified Bible - The righteous one keeps an eye on the house of the wicked— How the wicked are cast down to ruin.
  • American Standard Version - The righteous man considereth the house of the wicked, How the wicked are overthrown to their ruin.
  • King James Version - The righteous man wisely considereth the house of the wicked: but God overthroweth the wicked for their wickedness.
  • New English Translation - The Righteous One considers the house of the wicked; he overthrows the wicked to their ruin.
  • World English Bible - The Righteous One considers the house of the wicked, and brings the wicked to ruin.
  • 新標點和合本 - 義人思想惡人的家, 知道惡人傾倒,必致滅亡。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 公義的上帝 鑒察惡人的家, 他傾覆惡人,以致滅亡。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 公義的 神 鑒察惡人的家, 他傾覆惡人,以致滅亡。
  • 當代譯本 - 公義的上帝鑒察惡人的家, 並使他們覆滅。
  • 聖經新譯本 - 公義的 神留意惡人的家, 使惡人在禍患中毀滅。
  • 呂振中譯本 - 那公義者處理惡人的家, 使惡人敗倒於禍患中。
  • 中文標準譯本 - 公義的那一位明察惡人的家, 他使惡人傾覆滅亡。
  • 現代標點和合本 - 義人思想惡人的家, 知道惡人傾倒,必致滅亡。
  • 文理和合譯本 - 惡人之家、義者度之、知其必覆而亡、
  • 文理委辦譯本 - 作惡之家、善人識微、知其必亡。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 公義之主、鑒察惡人之家、將惡人投於禍患、 或作善人觀惡人之家知惡人必陷於禍患
  • Nueva Versión Internacional - El justo se fija en la casa del malvado, y ve cuando este acaba en la ruina.
  • 현대인의 성경 - 의로우신 하나님은 악인의 집을 살피셔서 악인을 파멸에 던져 넣으신다.
  • Новый Русский Перевод - Праведник примечает дом нечестивца и насылает на нечестивца гибель.
  • Восточный перевод - Дом нечестивца примечает Праведный и насылает на нечестивца гибель.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дом нечестивца примечает Праведный и насылает на нечестивца гибель.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дом нечестивца примечает Праведный и насылает на нечестивца гибель.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le Dieu juste est attentif à ce qui se passe dans la demeure des méchants, et il les précipite dans le malheur.
  • リビングバイブル - 正しい方である神は、 悪者が家の中で何をしているのか知っていて、 その者にさばきを下します。
  • Nova Versão Internacional - O justo observa a casa dos ímpios e os faz cair na desgraça.
  • Hoffnung für alle - Der gerechte Gott weiß genau, was im Haus eines bösen Menschen vorgeht; wer Gott ablehnt, den stürzt er ins Unglück.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đấng Công Chính quan sát nhà người ác, Ngài ném người ác vào tai họa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์ผู้ทรงธรรม จับตาดูบ้านของคนชั่ว และฉุดคนชั่วลงสู่หายนะ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - องค์​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​สนใจ​ใน​ครัวเรือน​ของ​คน​ชั่ว และ​พระ​องค์​จะ​เหวี่ยง​เขา​สู่​ความ​พินาศ
交叉引用
  • Job 27:13 - “This is the portion of a wicked man with God, and the heritage that oppressors receive from the Almighty:
  • Job 27:14 - If his children are multiplied, it is for the sword, and his descendants have not enough bread.
  • Job 27:15 - Those who survive him the pestilence buries, and his widows do not weep.
  • Job 27:16 - Though he heap up silver like dust, and pile up clothing like clay,
  • Job 27:17 - he may pile it up, but the righteous will wear it, and the innocent will divide the silver.
  • Job 27:18 - He builds his house like a moth’s, like a booth that a watchman makes.
  • Job 27:19 - He goes to bed rich, but will do so no more; he opens his eyes, and his wealth is gone.
  • Job 27:20 - Terrors overtake him like a flood; in the night a whirlwind carries him off.
  • Job 27:21 - The east wind lifts him up and he is gone; it sweeps him out of his place.
  • Job 27:22 - It hurls at him without pity; he flees from its power in headlong flight.
  • Job 27:23 - It claps its hands at him and hisses at him from its place.
  • Psalms 107:43 - Whoever is wise, let him attend to these things; let them consider the steadfast love of the Lord.
  • Job 21:28 - For you say, ‘Where is the house of the prince? Where is the tent in which the wicked lived?’
  • Job 21:29 - Have you not asked those who travel the roads, and do you not accept their testimony
  • Job 21:30 - that the evil man is spared in the day of calamity, that he is rescued in the day of wrath?
  • Genesis 19:29 - So it was that, when God destroyed the cities of the valley, God remembered Abraham and sent Lot out of the midst of the overthrow when he overthrew the cities in which Lot had lived.
  • Habakkuk 2:9 - “Woe to him who gets evil gain for his house, to set his nest on high, to be safe from the reach of harm!
  • Habakkuk 2:10 - You have devised shame for your house by cutting off many peoples; you have forfeited your life.
  • Habakkuk 2:11 - For the stone will cry out from the wall, and the beam from the woodwork respond.
  • Habakkuk 2:12 - “Woe to him who builds a town with blood and founds a city on iniquity!
  • Proverbs 11:3 - The integrity of the upright guides them, but the crookedness of the treacherous destroys them.
  • Proverbs 11:4 - Riches do not profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
  • Proverbs 11:5 - The righteousness of the blameless keeps his way straight, but the wicked falls by his own wickedness.
  • Job 8:15 - He leans against his house, but it does not stand; he lays hold of it, but it does not endure.
  • Hosea 14:9 - Whoever is wise, let him understand these things; whoever is discerning, let him know them; for the ways of the Lord are right, and the upright walk in them, but transgressors stumble in them.
  • Job 18:14 - He is torn from the tent in which he trusted and is brought to the king of terrors.
  • Job 18:15 - In his tent dwells that which is none of his; sulfur is scattered over his habitation.
  • Job 18:16 - His roots dry up beneath, and his branches wither above.
  • Job 18:17 - His memory perishes from the earth, and he has no name in the street.
  • Job 18:18 - He is thrust from light into darkness, and driven out of the world.
  • Job 18:19 - He has no posterity or progeny among his people, and no survivor where he used to live.
  • Job 18:20 - They of the west are appalled at his day, and horror seizes them of the east.
  • Job 18:21 - Surely such are the dwellings of the unrighteous, such is the place of him who knows not God.”
  • Proverbs 13:6 - Righteousness guards him whose way is blameless, but sin overthrows the wicked.
  • Proverbs 14:32 - The wicked is overthrown through his evildoing, but the righteous finds refuge in his death.
  • Job 5:3 - I have seen the fool taking root, but suddenly I cursed his dwelling.
  • Psalms 52:5 - But God will break you down forever; he will snatch and tear you from your tent; he will uproot you from the land of the living. Selah
  • Amos 4:11 - “I overthrew some of you, as when God overthrew Sodom and Gomorrah, and you were as a brand plucked out of the burning; yet you did not return to me,” declares the Lord.
  • 1 Corinthians 10:5 - Nevertheless, with most of them God was not pleased, for they were overthrown in the wilderness.
  • 2 Peter 2:4 - For if God did not spare angels when they sinned, but cast them into hell and committed them to chains of gloomy darkness to be kept until the judgment;
  • 2 Peter 2:5 - if he did not spare the ancient world, but preserved Noah, a herald of righteousness, with seven others, when he brought a flood upon the world of the ungodly;
  • 2 Peter 2:6 - if by turning the cities of Sodom and Gomorrah to ashes he condemned them to extinction, making them an example of what is going to happen to the ungodly;
  • 2 Peter 2:7 - and if he rescued righteous Lot, greatly distressed by the sensual conduct of the wicked
  • 2 Peter 2:8 - (for as that righteous man lived among them day after day, he was tormenting his righteous soul over their lawless deeds that he saw and heard);
  • 2 Peter 2:9 - then the Lord knows how to rescue the godly from trials, and to keep the unrighteous under punishment until the day of judgment,
  • Proverbs 14:11 - The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.
  • 2 Peter 3:6 - and that by means of these the world that then existed was deluged with water and perished.
  • 2 Peter 3:7 - But by the same word the heavens and earth that now exist are stored up for fire, being kept until the day of judgment and destruction of the ungodly.
  • Psalms 37:35 - I have seen a wicked, ruthless man, spreading himself like a green laurel tree.
  • Psalms 37:36 - But he passed away, and behold, he was no more; though I sought him, he could not be found.
逐節對照交叉引用
  • English Standard Version - The Righteous One observes the house of the wicked; he throws the wicked down to ruin.
  • 新标点和合本 - 义人思想恶人的家, 知道恶人倾倒,必致灭亡。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 公义的上帝 鉴察恶人的家, 他倾覆恶人,以致灭亡。
  • 和合本2010(神版-简体) - 公义的 神 鉴察恶人的家, 他倾覆恶人,以致灭亡。
  • 当代译本 - 公义的上帝鉴察恶人的家, 并使他们覆灭。
  • 圣经新译本 - 公义的 神留意恶人的家, 使恶人在祸患中毁灭。
  • 中文标准译本 - 公义的那一位明察恶人的家, 他使恶人倾覆灭亡。
  • 现代标点和合本 - 义人思想恶人的家, 知道恶人倾倒,必致灭亡。
  • 和合本(拼音版) - 义人思想恶人的家, 知道恶人倾倒,必至灭亡。
  • New International Version - The Righteous One takes note of the house of the wicked and brings the wicked to ruin.
  • New International Reader's Version - The Blameless One knows where sinners live. And he destroys them.
  • New Living Translation - The Righteous One knows what is going on in the homes of the wicked; he will bring disaster on them.
  • The Message - A God-loyal person will see right through the wicked and undo the evil they’ve planned.
  • Christian Standard Bible - The Righteous One considers the house of the wicked; he brings the wicked to ruin.
  • New American Standard Bible - The righteous one considers the house of the wicked, Bringing the wicked to ruin.
  • New King James Version - The righteous God wisely considers the house of the wicked, Overthrowing the wicked for their wickedness.
  • Amplified Bible - The righteous one keeps an eye on the house of the wicked— How the wicked are cast down to ruin.
  • American Standard Version - The righteous man considereth the house of the wicked, How the wicked are overthrown to their ruin.
  • King James Version - The righteous man wisely considereth the house of the wicked: but God overthroweth the wicked for their wickedness.
  • New English Translation - The Righteous One considers the house of the wicked; he overthrows the wicked to their ruin.
  • World English Bible - The Righteous One considers the house of the wicked, and brings the wicked to ruin.
  • 新標點和合本 - 義人思想惡人的家, 知道惡人傾倒,必致滅亡。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 公義的上帝 鑒察惡人的家, 他傾覆惡人,以致滅亡。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 公義的 神 鑒察惡人的家, 他傾覆惡人,以致滅亡。
  • 當代譯本 - 公義的上帝鑒察惡人的家, 並使他們覆滅。
  • 聖經新譯本 - 公義的 神留意惡人的家, 使惡人在禍患中毀滅。
  • 呂振中譯本 - 那公義者處理惡人的家, 使惡人敗倒於禍患中。
  • 中文標準譯本 - 公義的那一位明察惡人的家, 他使惡人傾覆滅亡。
  • 現代標點和合本 - 義人思想惡人的家, 知道惡人傾倒,必致滅亡。
  • 文理和合譯本 - 惡人之家、義者度之、知其必覆而亡、
  • 文理委辦譯本 - 作惡之家、善人識微、知其必亡。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 公義之主、鑒察惡人之家、將惡人投於禍患、 或作善人觀惡人之家知惡人必陷於禍患
  • Nueva Versión Internacional - El justo se fija en la casa del malvado, y ve cuando este acaba en la ruina.
  • 현대인의 성경 - 의로우신 하나님은 악인의 집을 살피셔서 악인을 파멸에 던져 넣으신다.
  • Новый Русский Перевод - Праведник примечает дом нечестивца и насылает на нечестивца гибель.
  • Восточный перевод - Дом нечестивца примечает Праведный и насылает на нечестивца гибель.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дом нечестивца примечает Праведный и насылает на нечестивца гибель.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дом нечестивца примечает Праведный и насылает на нечестивца гибель.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le Dieu juste est attentif à ce qui se passe dans la demeure des méchants, et il les précipite dans le malheur.
  • リビングバイブル - 正しい方である神は、 悪者が家の中で何をしているのか知っていて、 その者にさばきを下します。
  • Nova Versão Internacional - O justo observa a casa dos ímpios e os faz cair na desgraça.
  • Hoffnung für alle - Der gerechte Gott weiß genau, was im Haus eines bösen Menschen vorgeht; wer Gott ablehnt, den stürzt er ins Unglück.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đấng Công Chính quan sát nhà người ác, Ngài ném người ác vào tai họa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์ผู้ทรงธรรม จับตาดูบ้านของคนชั่ว และฉุดคนชั่วลงสู่หายนะ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - องค์​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​สนใจ​ใน​ครัวเรือน​ของ​คน​ชั่ว และ​พระ​องค์​จะ​เหวี่ยง​เขา​สู่​ความ​พินาศ
  • Job 27:13 - “This is the portion of a wicked man with God, and the heritage that oppressors receive from the Almighty:
  • Job 27:14 - If his children are multiplied, it is for the sword, and his descendants have not enough bread.
  • Job 27:15 - Those who survive him the pestilence buries, and his widows do not weep.
  • Job 27:16 - Though he heap up silver like dust, and pile up clothing like clay,
  • Job 27:17 - he may pile it up, but the righteous will wear it, and the innocent will divide the silver.
  • Job 27:18 - He builds his house like a moth’s, like a booth that a watchman makes.
  • Job 27:19 - He goes to bed rich, but will do so no more; he opens his eyes, and his wealth is gone.
  • Job 27:20 - Terrors overtake him like a flood; in the night a whirlwind carries him off.
  • Job 27:21 - The east wind lifts him up and he is gone; it sweeps him out of his place.
  • Job 27:22 - It hurls at him without pity; he flees from its power in headlong flight.
  • Job 27:23 - It claps its hands at him and hisses at him from its place.
  • Psalms 107:43 - Whoever is wise, let him attend to these things; let them consider the steadfast love of the Lord.
  • Job 21:28 - For you say, ‘Where is the house of the prince? Where is the tent in which the wicked lived?’
  • Job 21:29 - Have you not asked those who travel the roads, and do you not accept their testimony
  • Job 21:30 - that the evil man is spared in the day of calamity, that he is rescued in the day of wrath?
  • Genesis 19:29 - So it was that, when God destroyed the cities of the valley, God remembered Abraham and sent Lot out of the midst of the overthrow when he overthrew the cities in which Lot had lived.
  • Habakkuk 2:9 - “Woe to him who gets evil gain for his house, to set his nest on high, to be safe from the reach of harm!
  • Habakkuk 2:10 - You have devised shame for your house by cutting off many peoples; you have forfeited your life.
  • Habakkuk 2:11 - For the stone will cry out from the wall, and the beam from the woodwork respond.
  • Habakkuk 2:12 - “Woe to him who builds a town with blood and founds a city on iniquity!
  • Proverbs 11:3 - The integrity of the upright guides them, but the crookedness of the treacherous destroys them.
  • Proverbs 11:4 - Riches do not profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
  • Proverbs 11:5 - The righteousness of the blameless keeps his way straight, but the wicked falls by his own wickedness.
  • Job 8:15 - He leans against his house, but it does not stand; he lays hold of it, but it does not endure.
  • Hosea 14:9 - Whoever is wise, let him understand these things; whoever is discerning, let him know them; for the ways of the Lord are right, and the upright walk in them, but transgressors stumble in them.
  • Job 18:14 - He is torn from the tent in which he trusted and is brought to the king of terrors.
  • Job 18:15 - In his tent dwells that which is none of his; sulfur is scattered over his habitation.
  • Job 18:16 - His roots dry up beneath, and his branches wither above.
  • Job 18:17 - His memory perishes from the earth, and he has no name in the street.
  • Job 18:18 - He is thrust from light into darkness, and driven out of the world.
  • Job 18:19 - He has no posterity or progeny among his people, and no survivor where he used to live.
  • Job 18:20 - They of the west are appalled at his day, and horror seizes them of the east.
  • Job 18:21 - Surely such are the dwellings of the unrighteous, such is the place of him who knows not God.”
  • Proverbs 13:6 - Righteousness guards him whose way is blameless, but sin overthrows the wicked.
  • Proverbs 14:32 - The wicked is overthrown through his evildoing, but the righteous finds refuge in his death.
  • Job 5:3 - I have seen the fool taking root, but suddenly I cursed his dwelling.
  • Psalms 52:5 - But God will break you down forever; he will snatch and tear you from your tent; he will uproot you from the land of the living. Selah
  • Amos 4:11 - “I overthrew some of you, as when God overthrew Sodom and Gomorrah, and you were as a brand plucked out of the burning; yet you did not return to me,” declares the Lord.
  • 1 Corinthians 10:5 - Nevertheless, with most of them God was not pleased, for they were overthrown in the wilderness.
  • 2 Peter 2:4 - For if God did not spare angels when they sinned, but cast them into hell and committed them to chains of gloomy darkness to be kept until the judgment;
  • 2 Peter 2:5 - if he did not spare the ancient world, but preserved Noah, a herald of righteousness, with seven others, when he brought a flood upon the world of the ungodly;
  • 2 Peter 2:6 - if by turning the cities of Sodom and Gomorrah to ashes he condemned them to extinction, making them an example of what is going to happen to the ungodly;
  • 2 Peter 2:7 - and if he rescued righteous Lot, greatly distressed by the sensual conduct of the wicked
  • 2 Peter 2:8 - (for as that righteous man lived among them day after day, he was tormenting his righteous soul over their lawless deeds that he saw and heard);
  • 2 Peter 2:9 - then the Lord knows how to rescue the godly from trials, and to keep the unrighteous under punishment until the day of judgment,
  • Proverbs 14:11 - The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.
  • 2 Peter 3:6 - and that by means of these the world that then existed was deluged with water and perished.
  • 2 Peter 3:7 - But by the same word the heavens and earth that now exist are stored up for fire, being kept until the day of judgment and destruction of the ungodly.
  • Psalms 37:35 - I have seen a wicked, ruthless man, spreading himself like a green laurel tree.
  • Psalms 37:36 - But he passed away, and behold, he was no more; though I sought him, he could not be found.
聖經
資源
計劃
奉獻