Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
2:15 CSB
逐節對照
  • Christian Standard Bible - whose paths are crooked, and whose ways are devious.
  • 新标点和合本 - 在他们的道中弯曲, 在他们的路上偏僻。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们的路歪曲, 他们偏离中道。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们的路歪曲, 他们偏离中道。
  • 当代译本 - 他们的道路歪邪,行径扭曲。
  • 圣经新译本 - 他们的道路弯曲, 他们的行径偏离正道。
  • 中文标准译本 - 他们的路途歪邪, 他们的路径邪僻。
  • 现代标点和合本 - 在他们的道中弯曲, 在他们的路上偏僻。
  • 和合本(拼音版) - 在他们的道中弯曲, 在他们的路上偏僻。
  • New International Version - whose paths are crooked and who are devious in their ways.
  • New International Reader's Version - Their paths are crooked. Their ways are not straight.
  • English Standard Version - men whose paths are crooked, and who are devious in their ways.
  • New Living Translation - Their actions are crooked, and their ways are wrong.
  • New American Standard Bible - Whose paths are crooked, And who are devious in their ways;
  • New King James Version - Whose ways are crooked, And who are devious in their paths;
  • Amplified Bible - Whose paths are crooked, And who are devious in their ways;
  • American Standard Version - Who are crooked in their ways, And wayward in their paths:
  • King James Version - Whose ways are crooked, and they froward in their paths:
  • New English Translation - whose paths are morally crooked, and who are devious in their ways;
  • World English Bible - who are crooked in their ways, and wayward in their paths,
  • 新標點和合本 - 在他們的道中彎曲, 在他們的路上偏僻。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們的路歪曲, 他們偏離中道。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們的路歪曲, 他們偏離中道。
  • 當代譯本 - 他們的道路歪邪,行徑扭曲。
  • 聖經新譯本 - 他們的道路彎曲, 他們的行徑偏離正道。
  • 呂振中譯本 - 他們的路徑邪曲, 他們的轍跡 偏僻。
  • 中文標準譯本 - 他們的路途歪邪, 他們的路徑邪僻。
  • 現代標點和合本 - 在他們的道中彎曲, 在他們的路上偏僻。
  • 文理和合譯本 - 其途邪曲、其徑偏僻、
  • 文理委辦譯本 - 所行邪曲、所為橫逆。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其路偏僻、其徑邪曲、
  • Nueva Versión Internacional - de los que andan por caminos torcidos y por sendas extraviadas;
  • 현대인의 성경 - 그들의 길은 굽었고 그들의 행위는 비뚤어지고 잘못되었다.
  • Новый Русский Перевод - чьи дороги кривы, и кто плутает по своим путям.
  • Восточный перевод - чьи дороги кривы, и кто плутает по своим путям.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - чьи дороги кривы, и кто плутает по своим путям.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - чьи дороги кривы, и кто плутает по своим путям.
  • La Bible du Semeur 2015 - dont les chemins sont tortueux et le comportement pervers.
  • リビングバイブル - 彼らは、ひねくれたこと、 間違ったことばかりします。
  • Nova Versão Internacional - andam por veredas tortuosas e no caminho se extraviam.
  • Hoffnung für alle - Alles, was sie sagen und tun, ist verlogen und verkommen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lối họ quanh co, và họ lầm lạc trong đường mình.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทางของเขาลดเลี้ยวเคี้ยวคด เขาเป็นคนคดในข้องอในกระดูก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ซึ่ง​หนทาง​ของ​เขา​ก็​เคี้ยวคด เขา​เป็น​คน​ยอกย้อน​ไป​ตาม​วิถีทาง​ของ​เขา
交叉引用
  • Isaiah 30:8 - Go now, write it on a tablet in their presence and inscribe it on a scroll; it will be for the future, forever and ever.
  • Isaiah 30:9 - They are a rebellious people, deceptive children, children who do not want to listen to the Lord’s instruction.
  • Isaiah 30:10 - They say to the seers, “Do not see,” and to the prophets, “Do not prophesy the truth to us. Tell us flattering things. Prophesy illusions.
  • Isaiah 30:11 - Get out of the way! Leave the pathway. Rid us of the Holy One of Israel.”
  • Isaiah 30:12 - Therefore the Holy One of Israel says: “Because you have rejected this message and have trusted in oppression and deceit, and have depended on them,
  • Isaiah 30:13 - this iniquity of yours will be like a crumbling gap, a bulge in a high wall whose collapse will come in an instant — suddenly!
  • Isaiah 59:8 - They have not known the path of peace, and there is no justice in their ways. They have made their roads crooked; no one who walks on them will know peace.
  • Deuteronomy 32:5 - His people have acted corruptly toward him; this is their defect  — they are not his children but a devious and crooked generation.
  • Philippians 2:15 - so that you may be blameless and pure, children of God who are faultless in a crooked and perverted generation, among whom you shine like stars in the world,
  • Proverbs 21:8 - A guilty one’s conduct is crooked, but the behavior of the innocent is upright.
  • Psalms 125:5 - But as for those who turn aside to crooked ways, the Lord will banish them with the evildoers. Peace be with Israel.
逐節對照交叉引用
  • Christian Standard Bible - whose paths are crooked, and whose ways are devious.
  • 新标点和合本 - 在他们的道中弯曲, 在他们的路上偏僻。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们的路歪曲, 他们偏离中道。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们的路歪曲, 他们偏离中道。
  • 当代译本 - 他们的道路歪邪,行径扭曲。
  • 圣经新译本 - 他们的道路弯曲, 他们的行径偏离正道。
  • 中文标准译本 - 他们的路途歪邪, 他们的路径邪僻。
  • 现代标点和合本 - 在他们的道中弯曲, 在他们的路上偏僻。
  • 和合本(拼音版) - 在他们的道中弯曲, 在他们的路上偏僻。
  • New International Version - whose paths are crooked and who are devious in their ways.
  • New International Reader's Version - Their paths are crooked. Their ways are not straight.
  • English Standard Version - men whose paths are crooked, and who are devious in their ways.
  • New Living Translation - Their actions are crooked, and their ways are wrong.
  • New American Standard Bible - Whose paths are crooked, And who are devious in their ways;
  • New King James Version - Whose ways are crooked, And who are devious in their paths;
  • Amplified Bible - Whose paths are crooked, And who are devious in their ways;
  • American Standard Version - Who are crooked in their ways, And wayward in their paths:
  • King James Version - Whose ways are crooked, and they froward in their paths:
  • New English Translation - whose paths are morally crooked, and who are devious in their ways;
  • World English Bible - who are crooked in their ways, and wayward in their paths,
  • 新標點和合本 - 在他們的道中彎曲, 在他們的路上偏僻。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們的路歪曲, 他們偏離中道。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們的路歪曲, 他們偏離中道。
  • 當代譯本 - 他們的道路歪邪,行徑扭曲。
  • 聖經新譯本 - 他們的道路彎曲, 他們的行徑偏離正道。
  • 呂振中譯本 - 他們的路徑邪曲, 他們的轍跡 偏僻。
  • 中文標準譯本 - 他們的路途歪邪, 他們的路徑邪僻。
  • 現代標點和合本 - 在他們的道中彎曲, 在他們的路上偏僻。
  • 文理和合譯本 - 其途邪曲、其徑偏僻、
  • 文理委辦譯本 - 所行邪曲、所為橫逆。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其路偏僻、其徑邪曲、
  • Nueva Versión Internacional - de los que andan por caminos torcidos y por sendas extraviadas;
  • 현대인의 성경 - 그들의 길은 굽었고 그들의 행위는 비뚤어지고 잘못되었다.
  • Новый Русский Перевод - чьи дороги кривы, и кто плутает по своим путям.
  • Восточный перевод - чьи дороги кривы, и кто плутает по своим путям.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - чьи дороги кривы, и кто плутает по своим путям.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - чьи дороги кривы, и кто плутает по своим путям.
  • La Bible du Semeur 2015 - dont les chemins sont tortueux et le comportement pervers.
  • リビングバイブル - 彼らは、ひねくれたこと、 間違ったことばかりします。
  • Nova Versão Internacional - andam por veredas tortuosas e no caminho se extraviam.
  • Hoffnung für alle - Alles, was sie sagen und tun, ist verlogen und verkommen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lối họ quanh co, và họ lầm lạc trong đường mình.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทางของเขาลดเลี้ยวเคี้ยวคด เขาเป็นคนคดในข้องอในกระดูก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ซึ่ง​หนทาง​ของ​เขา​ก็​เคี้ยวคด เขา​เป็น​คน​ยอกย้อน​ไป​ตาม​วิถีทาง​ของ​เขา
  • Isaiah 30:8 - Go now, write it on a tablet in their presence and inscribe it on a scroll; it will be for the future, forever and ever.
  • Isaiah 30:9 - They are a rebellious people, deceptive children, children who do not want to listen to the Lord’s instruction.
  • Isaiah 30:10 - They say to the seers, “Do not see,” and to the prophets, “Do not prophesy the truth to us. Tell us flattering things. Prophesy illusions.
  • Isaiah 30:11 - Get out of the way! Leave the pathway. Rid us of the Holy One of Israel.”
  • Isaiah 30:12 - Therefore the Holy One of Israel says: “Because you have rejected this message and have trusted in oppression and deceit, and have depended on them,
  • Isaiah 30:13 - this iniquity of yours will be like a crumbling gap, a bulge in a high wall whose collapse will come in an instant — suddenly!
  • Isaiah 59:8 - They have not known the path of peace, and there is no justice in their ways. They have made their roads crooked; no one who walks on them will know peace.
  • Deuteronomy 32:5 - His people have acted corruptly toward him; this is their defect  — they are not his children but a devious and crooked generation.
  • Philippians 2:15 - so that you may be blameless and pure, children of God who are faultless in a crooked and perverted generation, among whom you shine like stars in the world,
  • Proverbs 21:8 - A guilty one’s conduct is crooked, but the behavior of the innocent is upright.
  • Psalms 125:5 - But as for those who turn aside to crooked ways, the Lord will banish them with the evildoers. Peace be with Israel.
聖經
資源
計劃
奉獻