Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
pro 19:21 hcsb
逐節對照
  • 新标点和合本 - 人心多有计谋; 惟有耶和华的筹算才能立定。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 人心多有计谋; 惟有耶和华的筹算才能成就。
  • 和合本2010(神版-简体) - 人心多有计谋; 惟有耶和华的筹算才能成就。
  • 当代译本 - 人心中有许多计划, 唯耶和华的旨意成就。
  • 圣经新译本 - 人心里的谋算很多, 唯有耶和华的计划能实现。
  • 中文标准译本 - 人心的意念很多, 唯有耶和华的筹算才能成立。
  • 现代标点和合本 - 人心多有计谋, 唯有耶和华的筹算才能立定。
  • 和合本(拼音版) - 人心多有计谋, 惟有耶和华的筹算,才能立定。
  • New International Version - Many are the plans in a person’s heart, but it is the Lord’s purpose that prevails.
  • New International Reader's Version - A person may have many plans in their heart. But the Lord’s purpose wins out in the end.
  • English Standard Version - Many are the plans in the mind of a man, but it is the purpose of the Lord that will stand.
  • New Living Translation - You can make many plans, but the Lord’s purpose will prevail.
  • The Message - We humans keep brainstorming options and plans, but God’s purpose prevails.
  • Christian Standard Bible - Many plans are in a person’s heart, but the Lord’s decree will prevail.
  • New American Standard Bible - Many plans are in a person’s heart, But the advice of the Lord will stand.
  • New King James Version - There are many plans in a man’s heart, Nevertheless the Lord’s counsel—that will stand.
  • Amplified Bible - Many plans are in a man’s mind, But it is the Lord’s purpose for him that will stand (be carried out).
  • American Standard Version - There are many devices in a man’s heart; But the counsel of Jehovah, that shall stand.
  • King James Version - There are many devices in a man's heart; nevertheless the counsel of the Lord, that shall stand.
  • New English Translation - There are many plans in a person’s mind, but it is the counsel of the Lord which will stand.
  • World English Bible - There are many plans in a man’s heart, but Yahweh’s counsel will prevail.
  • 新標點和合本 - 人心多有計謀; 惟有耶和華的籌算才能立定。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 人心多有計謀; 惟有耶和華的籌算才能成就。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 人心多有計謀; 惟有耶和華的籌算才能成就。
  • 當代譯本 - 人心中有許多計劃, 唯耶和華的旨意成就。
  • 聖經新譯本 - 人心裡的謀算很多, 唯有耶和華的計劃能實現。
  • 呂振中譯本 - 人心裏多有設計, 惟獨永恆主的計畫才能立定。
  • 中文標準譯本 - 人心的意念很多, 唯有耶和華的籌算才能成立。
  • 現代標點和合本 - 人心多有計謀, 唯有耶和華的籌算才能立定。
  • 文理和合譯本 - 人心多謀、惟耶和華之志必成、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華有定命、人縱多謀、亦無裨也。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人心多謀、惟主之旨方立、 方立或作方為堅定
  • Nueva Versión Internacional - El corazón humano genera muchos proyectos, pero al final prevalecen los designios del Señor.
  • 현대인의 성경 - 사람이 여러 가지 계획을 세워도 여호와의 뜻만 이루어진다.
  • Новый Русский Перевод - Много замыслов в сердце человека, но исполнится только намерение Господа.
  • Восточный перевод - Много замыслов в сердце человека, но исполнится только намерение Вечного.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Много замыслов в сердце человека, но исполнится только намерение Вечного.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Много замыслов в сердце человека, но исполнится только намерение Вечного.
  • La Bible du Semeur 2015 - Un homme forme de nombreux projets, mais c’est le dessein de l’Eternel qui se réalise.
  • リビングバイブル - 人はたくさんの計画を立てますが、 主の計画だけが成るのです。
  • Nova Versão Internacional - Muitos são os planos no coração do homem, mas o que prevalece é o propósito do Senhor.
  • Hoffnung für alle - Der Mensch macht viele Pläne, aber es geschieht, was der Herr will.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lòng con người lo bày mưu tính kế, nhưng Chúa Hằng Hữu định thành bại của người.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในใจของมนุษย์มีแผนงานมากมาย แต่พระประสงค์ขององค์พระผู้เป็นเจ้าจะสำเร็จ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​มัก​มี​แผนการ​มากมาย​ไว้​ใน​ใจ แต่​แผน​จะ​ลุล่วง​ได้​หรือ​ไม่​ก็​แล้ว​แต่​ความ​ประสงค์​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
交叉引用

暫無數據信息

逐節對照交叉引用
  • 新标点和合本 - 人心多有计谋; 惟有耶和华的筹算才能立定。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 人心多有计谋; 惟有耶和华的筹算才能成就。
  • 和合本2010(神版-简体) - 人心多有计谋; 惟有耶和华的筹算才能成就。
  • 当代译本 - 人心中有许多计划, 唯耶和华的旨意成就。
  • 圣经新译本 - 人心里的谋算很多, 唯有耶和华的计划能实现。
  • 中文标准译本 - 人心的意念很多, 唯有耶和华的筹算才能成立。
  • 现代标点和合本 - 人心多有计谋, 唯有耶和华的筹算才能立定。
  • 和合本(拼音版) - 人心多有计谋, 惟有耶和华的筹算,才能立定。
  • New International Version - Many are the plans in a person’s heart, but it is the Lord’s purpose that prevails.
  • New International Reader's Version - A person may have many plans in their heart. But the Lord’s purpose wins out in the end.
  • English Standard Version - Many are the plans in the mind of a man, but it is the purpose of the Lord that will stand.
  • New Living Translation - You can make many plans, but the Lord’s purpose will prevail.
  • The Message - We humans keep brainstorming options and plans, but God’s purpose prevails.
  • Christian Standard Bible - Many plans are in a person’s heart, but the Lord’s decree will prevail.
  • New American Standard Bible - Many plans are in a person’s heart, But the advice of the Lord will stand.
  • New King James Version - There are many plans in a man’s heart, Nevertheless the Lord’s counsel—that will stand.
  • Amplified Bible - Many plans are in a man’s mind, But it is the Lord’s purpose for him that will stand (be carried out).
  • American Standard Version - There are many devices in a man’s heart; But the counsel of Jehovah, that shall stand.
  • King James Version - There are many devices in a man's heart; nevertheless the counsel of the Lord, that shall stand.
  • New English Translation - There are many plans in a person’s mind, but it is the counsel of the Lord which will stand.
  • World English Bible - There are many plans in a man’s heart, but Yahweh’s counsel will prevail.
  • 新標點和合本 - 人心多有計謀; 惟有耶和華的籌算才能立定。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 人心多有計謀; 惟有耶和華的籌算才能成就。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 人心多有計謀; 惟有耶和華的籌算才能成就。
  • 當代譯本 - 人心中有許多計劃, 唯耶和華的旨意成就。
  • 聖經新譯本 - 人心裡的謀算很多, 唯有耶和華的計劃能實現。
  • 呂振中譯本 - 人心裏多有設計, 惟獨永恆主的計畫才能立定。
  • 中文標準譯本 - 人心的意念很多, 唯有耶和華的籌算才能成立。
  • 現代標點和合本 - 人心多有計謀, 唯有耶和華的籌算才能立定。
  • 文理和合譯本 - 人心多謀、惟耶和華之志必成、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華有定命、人縱多謀、亦無裨也。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人心多謀、惟主之旨方立、 方立或作方為堅定
  • Nueva Versión Internacional - El corazón humano genera muchos proyectos, pero al final prevalecen los designios del Señor.
  • 현대인의 성경 - 사람이 여러 가지 계획을 세워도 여호와의 뜻만 이루어진다.
  • Новый Русский Перевод - Много замыслов в сердце человека, но исполнится только намерение Господа.
  • Восточный перевод - Много замыслов в сердце человека, но исполнится только намерение Вечного.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Много замыслов в сердце человека, но исполнится только намерение Вечного.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Много замыслов в сердце человека, но исполнится только намерение Вечного.
  • La Bible du Semeur 2015 - Un homme forme de nombreux projets, mais c’est le dessein de l’Eternel qui se réalise.
  • リビングバイブル - 人はたくさんの計画を立てますが、 主の計画だけが成るのです。
  • Nova Versão Internacional - Muitos são os planos no coração do homem, mas o que prevalece é o propósito do Senhor.
  • Hoffnung für alle - Der Mensch macht viele Pläne, aber es geschieht, was der Herr will.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lòng con người lo bày mưu tính kế, nhưng Chúa Hằng Hữu định thành bại của người.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในใจของมนุษย์มีแผนงานมากมาย แต่พระประสงค์ขององค์พระผู้เป็นเจ้าจะสำเร็จ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​มัก​มี​แผนการ​มากมาย​ไว้​ใน​ใจ แต่​แผน​จะ​ลุล่วง​ได้​หรือ​ไม่​ก็​แล้ว​แต่​ความ​ประสงค์​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
    聖經
    資源
    計劃
    奉獻