Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
17:23 和合本2010
逐節對照
  • 和合本2010(神版-繁體) - 惡人暗中受賄賂, 以致彎曲公正的路。
  • 新标点和合本 - 恶人暗中受贿赂, 为要颠倒判断。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 恶人暗中受贿赂, 以致弯曲公正的路。
  • 和合本2010(神版-简体) - 恶人暗中受贿赂, 以致弯曲公正的路。
  • 当代译本 - 恶人暗中收受贿赂, 颠倒是非。
  • 圣经新译本 - 恶人暗中(“暗中”原文作“从怀里”)接受贿赂, 为要歪曲公正。
  • 中文标准译本 - 恶人私下 收取贿赂, 为要扭曲公正的路途。
  • 现代标点和合本 - 恶人暗中受贿赂, 为要颠倒判断。
  • 和合本(拼音版) - 恶人暗中受贿赂, 为要颠倒判断。
  • New International Version - The wicked accept bribes in secret to pervert the course of justice.
  • New International Reader's Version - Anyone who does wrong accepts favors in secret. Then they turn what is right into what is wrong.
  • English Standard Version - The wicked accepts a bribe in secret to pervert the ways of justice.
  • New Living Translation - The wicked take secret bribes to pervert the course of justice.
  • The Message - The wicked take bribes under the table; they show nothing but contempt for justice.
  • Christian Standard Bible - A wicked person secretly takes a bribe to subvert the course of justice.
  • New American Standard Bible - A wicked person accepts a bribe from an inside pocket To pervert the ways of justice.
  • New King James Version - A wicked man accepts a bribe behind the back To pervert the ways of justice.
  • Amplified Bible - A wicked man receives a bribe from the [hidden] pocket To pervert the ways of justice.
  • American Standard Version - A wicked man receiveth a bribe out of the bosom, To pervert the ways of justice.
  • King James Version - A wicked man taketh a gift out of the bosom to pervert the ways of judgment.
  • New English Translation - A wicked person receives a bribe secretly to pervert the ways of justice.
  • World English Bible - A wicked man receives a bribe in secret, to pervert the ways of justice.
  • 新標點和合本 - 惡人暗中受賄賂, 為要顛倒判斷。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 惡人暗中受賄賂, 以致彎曲公正的路。
  • 當代譯本 - 惡人暗中收受賄賂, 顛倒是非。
  • 聖經新譯本 - 惡人暗中(“暗中”原文作“從懷裡”)接受賄賂, 為要歪曲公正。
  • 呂振中譯本 - 惡人從 人 懷裏接受賄賂, 去屈枉正直的路。
  • 中文標準譯本 - 惡人私下 收取賄賂, 為要扭曲公正的路途。
  • 現代標點和合本 - 惡人暗中受賄賂, 為要顛倒判斷。
  • 文理和合譯本 - 惡者受人懷中之賄、以反義讞、
  • 文理委辦譯本 - 惡人納賄賂、誣直作曲。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惡人從人懷中受賄賂、以致偏斷是非、
  • Nueva Versión Internacional - El malvado acepta soborno en secreto, con lo que tuerce el curso de la justicia.
  • 현대인의 성경 - 악인은 몰래 뇌물을 받고 모든 일을 정당하게 처리하지 않는다.
  • Новый Русский Перевод - Нечестивый тайно берет взятку, чтобы извратить пути правосудия.
  • Восточный перевод - Нечестивый тайно берёт взятку, чтобы извратить пути правосудия.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Нечестивый тайно берёт взятку, чтобы извратить пути правосудия.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Нечестивый тайно берёт взятку, чтобы извратить пути правосудия.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’homme corrompu accepte des cadeaux sous le manteau pour fausser le cours de la justice.
  • リビングバイブル - 買収されて正義を曲げるのはよくありません。
  • Nova Versão Internacional - O ímpio aceita às escondidas o suborno para desviar o curso da justiça.
  • Hoffnung für alle - Ein gottloser Richter nimmt heimlich Bestechungsgelder an und verdreht das Recht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người tham nhũng nhận hối lộ vụng trộm, làm cán cân công lý lệch nghiêng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนชั่วแอบรับสินบน เพื่อบิดเบือนความยุติธรรม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ชั่วร้าย​แอบ​รับ​สินบน เพื่อ​บิดเบือน​วิถี​ทาง​แห่ง​ความ​เที่ยงธรรม
交叉引用
  • 撒母耳記上 8:3 - 他的兒子不行他的道,貪圖財利,收取賄賂,屈枉正直。
  • 以賽亞書 1:23 - 你的官長悖逆, 與盜賊為伍, 全都喜愛賄賂, 追求贓物; 他們不為孤兒伸冤, 寡婦的案件也呈不到他們面前。
  • 彌迦書 3:11 - 城裏的領袖為賄賂行審判, 祭司為酬勞施訓誨, 先知為銀錢行占卜; 他們卻倚賴耶和華,說: 「耶和華不是在我們中間嗎? 災禍必不臨到我們。」
  • 撒母耳記上 12:3 - 我在這裏,你們要在耶和華和他的受膏者面前為我作證,我奪過誰的牛,搶過誰的驢,欺負過誰,虐待過誰,從誰手裏收過賄賂而蒙蔽自己的眼目呢?若有,我必償還。」
  • 馬可福音 14:10 - 十二使徒中有一個加略人猶大,去見祭司長,要把耶穌交給他們。
  • 馬可福音 14:11 - 他們聽見就很高興,又應許給他銀子;他就想怎樣找機會把耶穌交給他們。
  • 箴言 21:14 - 暗中送的禮物挽回怒氣, 懷裏的賄賂能止息暴怒。
  • 以西結書 22:12 - 你那裏有收取報酬而流人血的。你取利息,又索取高利;欺壓鄰舍,奪取財物;你竟然忘了我。這是主耶和華說的。
  • 箴言 18:16 - 人的禮物為他開路, 引他到高位的人面前。
  • 申命記 16:19 - 不可屈枉正直,不可看人的情面,也不可接受賄賂,因為賄賂能使智慧人的眼睛變瞎,又能曲解義人的證詞。
  • 出埃及記 23:8 - 不可接受賄賂,因為賄賂能使明眼人變瞎,又能曲解義人的證詞。
  • 彌迦書 7:3 - 他們雙手善於作惡, 君王和審判官都索取賄賂; 位高的人吐出心中的慾望, 彼此勾結 。
  • 箴言 17:8 - 賄賂在餽贈者的眼中看為玉石, 隨處運轉都得順利。
逐節對照交叉引用
  • 和合本2010(神版-繁體) - 惡人暗中受賄賂, 以致彎曲公正的路。
  • 新标点和合本 - 恶人暗中受贿赂, 为要颠倒判断。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 恶人暗中受贿赂, 以致弯曲公正的路。
  • 和合本2010(神版-简体) - 恶人暗中受贿赂, 以致弯曲公正的路。
  • 当代译本 - 恶人暗中收受贿赂, 颠倒是非。
  • 圣经新译本 - 恶人暗中(“暗中”原文作“从怀里”)接受贿赂, 为要歪曲公正。
  • 中文标准译本 - 恶人私下 收取贿赂, 为要扭曲公正的路途。
  • 现代标点和合本 - 恶人暗中受贿赂, 为要颠倒判断。
  • 和合本(拼音版) - 恶人暗中受贿赂, 为要颠倒判断。
  • New International Version - The wicked accept bribes in secret to pervert the course of justice.
  • New International Reader's Version - Anyone who does wrong accepts favors in secret. Then they turn what is right into what is wrong.
  • English Standard Version - The wicked accepts a bribe in secret to pervert the ways of justice.
  • New Living Translation - The wicked take secret bribes to pervert the course of justice.
  • The Message - The wicked take bribes under the table; they show nothing but contempt for justice.
  • Christian Standard Bible - A wicked person secretly takes a bribe to subvert the course of justice.
  • New American Standard Bible - A wicked person accepts a bribe from an inside pocket To pervert the ways of justice.
  • New King James Version - A wicked man accepts a bribe behind the back To pervert the ways of justice.
  • Amplified Bible - A wicked man receives a bribe from the [hidden] pocket To pervert the ways of justice.
  • American Standard Version - A wicked man receiveth a bribe out of the bosom, To pervert the ways of justice.
  • King James Version - A wicked man taketh a gift out of the bosom to pervert the ways of judgment.
  • New English Translation - A wicked person receives a bribe secretly to pervert the ways of justice.
  • World English Bible - A wicked man receives a bribe in secret, to pervert the ways of justice.
  • 新標點和合本 - 惡人暗中受賄賂, 為要顛倒判斷。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 惡人暗中受賄賂, 以致彎曲公正的路。
  • 當代譯本 - 惡人暗中收受賄賂, 顛倒是非。
  • 聖經新譯本 - 惡人暗中(“暗中”原文作“從懷裡”)接受賄賂, 為要歪曲公正。
  • 呂振中譯本 - 惡人從 人 懷裏接受賄賂, 去屈枉正直的路。
  • 中文標準譯本 - 惡人私下 收取賄賂, 為要扭曲公正的路途。
  • 現代標點和合本 - 惡人暗中受賄賂, 為要顛倒判斷。
  • 文理和合譯本 - 惡者受人懷中之賄、以反義讞、
  • 文理委辦譯本 - 惡人納賄賂、誣直作曲。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惡人從人懷中受賄賂、以致偏斷是非、
  • Nueva Versión Internacional - El malvado acepta soborno en secreto, con lo que tuerce el curso de la justicia.
  • 현대인의 성경 - 악인은 몰래 뇌물을 받고 모든 일을 정당하게 처리하지 않는다.
  • Новый Русский Перевод - Нечестивый тайно берет взятку, чтобы извратить пути правосудия.
  • Восточный перевод - Нечестивый тайно берёт взятку, чтобы извратить пути правосудия.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Нечестивый тайно берёт взятку, чтобы извратить пути правосудия.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Нечестивый тайно берёт взятку, чтобы извратить пути правосудия.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’homme corrompu accepte des cadeaux sous le manteau pour fausser le cours de la justice.
  • リビングバイブル - 買収されて正義を曲げるのはよくありません。
  • Nova Versão Internacional - O ímpio aceita às escondidas o suborno para desviar o curso da justiça.
  • Hoffnung für alle - Ein gottloser Richter nimmt heimlich Bestechungsgelder an und verdreht das Recht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người tham nhũng nhận hối lộ vụng trộm, làm cán cân công lý lệch nghiêng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนชั่วแอบรับสินบน เพื่อบิดเบือนความยุติธรรม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​ชั่วร้าย​แอบ​รับ​สินบน เพื่อ​บิดเบือน​วิถี​ทาง​แห่ง​ความ​เที่ยงธรรม
  • 撒母耳記上 8:3 - 他的兒子不行他的道,貪圖財利,收取賄賂,屈枉正直。
  • 以賽亞書 1:23 - 你的官長悖逆, 與盜賊為伍, 全都喜愛賄賂, 追求贓物; 他們不為孤兒伸冤, 寡婦的案件也呈不到他們面前。
  • 彌迦書 3:11 - 城裏的領袖為賄賂行審判, 祭司為酬勞施訓誨, 先知為銀錢行占卜; 他們卻倚賴耶和華,說: 「耶和華不是在我們中間嗎? 災禍必不臨到我們。」
  • 撒母耳記上 12:3 - 我在這裏,你們要在耶和華和他的受膏者面前為我作證,我奪過誰的牛,搶過誰的驢,欺負過誰,虐待過誰,從誰手裏收過賄賂而蒙蔽自己的眼目呢?若有,我必償還。」
  • 馬可福音 14:10 - 十二使徒中有一個加略人猶大,去見祭司長,要把耶穌交給他們。
  • 馬可福音 14:11 - 他們聽見就很高興,又應許給他銀子;他就想怎樣找機會把耶穌交給他們。
  • 箴言 21:14 - 暗中送的禮物挽回怒氣, 懷裏的賄賂能止息暴怒。
  • 以西結書 22:12 - 你那裏有收取報酬而流人血的。你取利息,又索取高利;欺壓鄰舍,奪取財物;你竟然忘了我。這是主耶和華說的。
  • 箴言 18:16 - 人的禮物為他開路, 引他到高位的人面前。
  • 申命記 16:19 - 不可屈枉正直,不可看人的情面,也不可接受賄賂,因為賄賂能使智慧人的眼睛變瞎,又能曲解義人的證詞。
  • 出埃及記 23:8 - 不可接受賄賂,因為賄賂能使明眼人變瞎,又能曲解義人的證詞。
  • 彌迦書 7:3 - 他們雙手善於作惡, 君王和審判官都索取賄賂; 位高的人吐出心中的慾望, 彼此勾結 。
  • 箴言 17:8 - 賄賂在餽贈者的眼中看為玉石, 隨處運轉都得順利。
聖經
資源
計劃
奉獻