逐節對照
- Hoffnung für alle - Wer klug ist, folgt dem Weg aufwärts zum Leben; er meidet den Weg hinab ins Verderben.
- 新标点和合本 - 智慧人从生命的道上升, 使他远离在下的阴间。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 生命之道使智慧人上升, 使他远离底下的阴间。
- 和合本2010(神版-简体) - 生命之道使智慧人上升, 使他远离底下的阴间。
- 当代译本 - 智者循生命之路上升, 以免坠入阴间。
- 圣经新译本 - 生命之路领明慧人向上, 因此他可以离开在下面的阴间。
- 中文标准译本 - 生命的路途使明达人向上, 使他远离下面的阴间。
- 现代标点和合本 - 智慧人从生命的道上升, 使他远离在下的阴间。
- 和合本(拼音版) - 智慧人从生命的道上升, 使他远离在下的阴间。
- New International Version - The path of life leads upward for the prudent to keep them from going down to the realm of the dead.
- New International Reader's Version - The path of life leads up for those who are wise. It keeps them from going down to the place of the dead.
- English Standard Version - The path of life leads upward for the prudent, that he may turn away from Sheol beneath.
- New Living Translation - The path of life leads upward for the wise; they leave the grave behind.
- The Message - Life ascends to the heights for the thoughtful— it’s a clean about-face from descent into hell.
- Christian Standard Bible - For the prudent the path of life leads upward, so that he may avoid going down to Sheol.
- New American Standard Bible - The path of life leads upward for the wise, So that he may keep away from Sheol below.
- New King James Version - The way of life winds upward for the wise, That he may turn away from hell below.
- Amplified Bible - The [chosen] path of life leads upward for the wise, That he may keep away from Sheol (the nether world, the place of the dead) below.
- American Standard Version - To the wise the way of life goeth upward, That he may depart from Sheol beneath.
- King James Version - The way of life is above to the wise, that he may depart from hell beneath.
- New English Translation - The path of life is upward for the wise person, to keep him from going downward to Sheol.
- World English Bible - The path of life leads upward for the wise, to keep him from going downward to Sheol.
- 新標點和合本 - 智慧人從生命的道上升, 使他遠離在下的陰間。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 生命之道使智慧人上升, 使他遠離底下的陰間。
- 和合本2010(神版-繁體) - 生命之道使智慧人上升, 使他遠離底下的陰間。
- 當代譯本 - 智者循生命之路上升, 以免墜入陰間。
- 聖經新譯本 - 生命之路領明慧人向上, 因此他可以離開在下面的陰間。
- 呂振中譯本 - 明智人的路徑是上升、到真生命的, 故此他能躲避 到 下面的陰間 之路 。
- 中文標準譯本 - 生命的路途使明達人向上, 使他遠離下面的陰間。
- 現代標點和合本 - 智慧人從生命的道上升, 使他遠離在下的陰間。
- 文理和合譯本 - 智者由生命之道而上達、致遠在下之陰府、
- 文理委辦譯本 - 智者求生而上達、不下陷於陰府。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 智者有生命之道而上昇、得離在下之示阿勒、 示阿勒見一章十二節小註
- Nueva Versión Internacional - El sabio sube por el sendero de vida, para librarse de caer en el sepulcro.
- 현대인의 성경 - 지혜로운 사람은 위에 있는 생명의 길을 향하므로 아래 있는 지옥을 떠나게 된다.
- Новый Русский Перевод - Путь жизни ведет рассудительных вверх, чтобы спасти их от мира мертвых внизу.
- Восточный перевод - Путь жизни ведёт рассудительных вверх, чтобы спасти их от мира мёртвых внизу.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Путь жизни ведёт рассудительных вверх, чтобы спасти их от мира мёртвых внизу.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Путь жизни ведёт рассудительных вверх, чтобы спасти их от мира мёртвых внизу.
- La Bible du Semeur 2015 - L’homme avisé suit le sentier qui mène en haut vers la vie et qui le fait échapper au séjour des morts en bas.
- リビングバイブル - 神を恐れる人の道は天国へ上る道。 地獄からはどんどん遠ざかります。
- Nova Versão Internacional - O caminho da vida conduz para cima quem é sensato, para que ele não desça à sepultura.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đường sống của người khôn dẫn lên cao; lánh xa âm phủ ở dưới thấp.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เส้นทางชีวิตของคนสุขุมรอบคอบนำขึ้นสู่เบื้องบน เพื่อป้องกันไม่ให้ดิ่งลงสู่หลุมฝังศพ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้มีสติปัญญาย่อมมีวิถีทางแห่งชีวิตที่นำไปสู่เบื้องบน นำให้เขาพ้นจากแดนคนตายที่เบื้องล่าง
交叉引用
- Psalm 139:24 - Sieh, ob ich in Gefahr bin, dir untreu zu werden, und wenn ja: Hol mich zurück auf den Weg, den du uns für immer gewiesen hast!
- Jeremia 21:8 - Sag diesem Volk: So spricht der Herr: Ich stelle euch vor die Wahl zwischen Leben und Tod!
- Sprüche 2:18 - Ihr Haus steht direkt am Abgrund des Todes: Wer sich ihm nähert, begibt sich in tödliche Gefahr.
- Sprüche 7:27 - Ihr Haus steht am Rand des Abgrunds; wer zu ihr geht, den reißt sie mit in den Tod.
- Sprüche 5:5 - Sie bringt dich an den Rand des Abgrunds und reißt dich mit in den Tod.
- Sprüche 23:14 - Im Gegenteil: Du rettest sein Leben damit!
- Sprüche 9:8 - Darum weise nie einen Spötter zurecht, sonst hasst er dich. Ermahne lieber einen verständigen Menschen, denn er wird dich dafür lieben.
- Sprüche 6:23 - Denn die Erziehung deiner Eltern ist wie ein Licht, das dir den richtigen Weg weist; ihre Ermahnungen eröffnen dir den Zugang zu einem erfüllten Leben.
- Philipper 3:20 - Wir dagegen haben unsere Heimat im Himmel. Von dort erwarten wir auch Jesus Christus, unseren Herrn und Retter.
- Matthäus 7:14 - Aber das Tor, das zum Leben führt, ist eng und der Weg dorthin schmal! Deshalb finden ihn nur wenige.« ( Lukas 6,43‒45 )
- Johannes 14:6 - Jesus antwortete: »Ich bin der Weg, ich bin die Wahrheit, und ich bin das Leben! Ohne mich kann niemand zum Vater kommen.
- Kolosser 3:1 - Wenn ihr nun mit Christus zu einem neuen Leben auferweckt worden seid, dann richtet euch ganz auf Gottes himmlische Welt aus. Seht dahin, wo Christus ist, auf dem Ehrenplatz an Gottes rechter Seite.
- Kolosser 3:2 - Ja, richtet eure Gedanken auf Gottes himmlische Welt und nicht auf das, was diese irdische Welt ausmacht.
- Psalm 16:11 - Du zeigst mir den Weg, der zum Leben führt. Du beschenkst mich mit Freude, denn du bist bei mir; aus deiner Hand empfange ich unendliches Glück.