逐節對照
- The Message - An intelligent person is always eager to take in more truth; fools feed on fast-food fads and fancies.
- 新标点和合本 - 聪明人心求知识; 愚昧人口吃愚昧。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 聪明人的心追求知识; 愚昧人的口吞吃愚昧。
- 和合本2010(神版-简体) - 聪明人的心追求知识; 愚昧人的口吞吃愚昧。
- 当代译本 - 哲士的心追求知识, 愚人的口吞吃愚昧。
- 圣经新译本 - 聪明人的心寻求知识, 愚昧人的口只吃愚妄。
- 中文标准译本 - 有悟性的心,寻求知识; 愚昧人的口,以愚妄为食。
- 现代标点和合本 - 聪明人心求知识, 愚昧人口吃愚昧。
- 和合本(拼音版) - 聪明人心求知识; 愚昧人口吃愚昧。
- New International Version - The discerning heart seeks knowledge, but the mouth of a fool feeds on folly.
- New International Reader's Version - A heart that understands what is right looks for knowledge. But the mouths of foolish people feed on what is foolish.
- English Standard Version - The heart of him who has understanding seeks knowledge, but the mouths of fools feed on folly.
- New Living Translation - A wise person is hungry for knowledge, while the fool feeds on trash.
- Christian Standard Bible - A discerning mind seeks knowledge, but the mouth of fools feeds on foolishness.
- New American Standard Bible - The mind of the intelligent seeks knowledge, But the mouth of fools feeds on foolishness.
- New King James Version - The heart of him who has understanding seeks knowledge, But the mouth of fools feeds on foolishness.
- Amplified Bible - The mind of the intelligent and discerning seeks knowledge and eagerly inquires after it, But the mouth of the [stubborn] fool feeds on foolishness.
- American Standard Version - The heart of him that hath understanding seeketh knowledge; But the mouth of fools feedeth on folly.
- King James Version - The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness.
- New English Translation - The discerning heart seeks knowledge, but the mouth of fools feeds on folly.
- World English Bible - The heart of one who has understanding seeks knowledge, but the mouths of fools feed on folly.
- 新標點和合本 - 聰明人心求知識; 愚昧人口吃愚昧。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 聰明人的心追求知識; 愚昧人的口吞吃愚昧。
- 和合本2010(神版-繁體) - 聰明人的心追求知識; 愚昧人的口吞吃愚昧。
- 當代譯本 - 哲士的心追求知識, 愚人的口吞吃愚昧。
- 聖經新譯本 - 聰明人的心尋求知識, 愚昧人的口只吃愚妄。
- 呂振中譯本 - 明達人的心尋求知識; 愚頑人的口拿愚妄做糧食。
- 中文標準譯本 - 有悟性的心,尋求知識; 愚昧人的口,以愚妄為食。
- 現代標點和合本 - 聰明人心求知識, 愚昧人口吃愚昧。
- 文理和合譯本 - 達人之心求知識、蠢者之口嗜愚頑、
- 文理委辦譯本 - 哲人日進高明、愚人日就污下。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 哲人之心、樂求知識、愚人之口、好出癡言、
- Nueva Versión Internacional - El corazón entendido va tras el conocimiento; la boca de los necios se nutre de tonterías.
- 현대인의 성경 - 지혜로운 자는 지식을 추구하지만 미련한 자는 어리석음을 즐긴다.
- Новый Русский Перевод - Разум рассудительных ищет знания, а уста глупцов питаются глупостью.
- Восточный перевод - Разум рассудительных ищет знания, а уста глупцов питаются глупостью.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Разум рассудительных ищет знания, а уста глупцов питаются глупостью.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Разум рассудительных ищет знания, а уста глупцов питаются глупостью.
- La Bible du Semeur 2015 - L’homme intelligent cherche toujours à apprendre, alors que les sots se repaissent de sottises.
- リビングバイブル - 知恵のある人は熱心に真理を求め、 人をさげすむ者はつまらないことに熱中します。
- Nova Versão Internacional - O coração que sabe discernir busca o conhecimento, mas a boca dos tolos alimenta-se de insensatez.
- Hoffnung für alle - Vernünftige Menschen wollen ihr Wissen vergrößern, Dummköpfe haben nur am Unsinn ihren Spaß.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Lòng thông sáng đi tìm tri thức, miệng người ngu ăn nói điên rồ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ใจสุขุมใฝ่หาความรู้ แต่คนโง่กินความโง่เป็นอาหาร
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใจของผู้หยั่งรู้แสวงหาความรู้ แต่ปากของคนโง่กินได้แต่ความไร้ปัญญา
交叉引用
- Psalms 119:97 - Oh, how I love all you’ve revealed; I reverently ponder it all the day long. Your commands give me an edge on my enemies; they never become obsolete. I’ve even become smarter than my teachers since I’ve pondered and absorbed your counsel. I’ve become wiser than the wise old sages simply by doing what you tell me. I watch my step, avoiding the ditches and ruts of evil so I can spend all my time keeping your Word. I never make detours from the route you laid out; you gave me such good directions. Your words are so choice, so tasty; I prefer them to the best home cooking. With your instruction, I understand life; that’s why I hate false propaganda. * * *
- 1 Kings 3:6 - Solomon said, “You were extravagantly generous in love with David my father, and he lived faithfully in your presence, his relationships were just and his heart right. And you have persisted in this great and generous love by giving him—and this very day!—a son to sit on his throne.
- 1 Kings 3:7 - “And now here I am: God, my God, you have made me, your servant, ruler of the kingdom in place of David my father. I’m too young for this, a mere child! I don’t know the ropes, hardly know the ‘ins’ and ‘outs’ of this job. And here I am, set down in the middle of the people you’ve chosen, a great people—far too many to ever count.
- 1 Kings 3:9 - “Here’s what I want: Give me a God-listening heart so I can lead your people well, discerning the difference between good and evil. For who on their own is capable of leading your glorious people?”
- 1 Kings 3:10 - God, the Master, was delighted with Solomon’s response. And God said to him, “Because you have asked for this and haven’t grasped after a long life, or riches, or the doom of your enemies, but you have asked for the ability to lead and govern well, I’ll give you what you’ve asked for—I’m giving you a wise and mature heart. There’s never been one like you before; and there’ll be no one after. As a bonus, I’m giving you both the wealth and glory you didn’t ask for—there’s not a king anywhere who will come up to your mark. And if you stay on course, keeping your eye on the life-map and the God-signs as your father David did, I’ll also give you a long life.”
- Proverbs 12:23 - Prudent people don’t flaunt their knowledge; talkative fools broadcast their silliness.
- Hosea 12:1 - Ephraim, obsessed with god-fantasies, chases ghosts and phantoms. He tells lies nonstop, soul-destroying lies. Both Ephraim and Judah made deals with Assyria and tried to get an inside track with Egypt. God is bringing charges against Israel. Jacob’s children are hauled into court to be punished. In the womb, that heel, Jacob, got the best of his brother. When he grew up, he tried to get the best of God. But God would not be bested. God bested him. Brought to his knees, Jacob wept and prayed. God found him at Bethel. That’s where he spoke with him. God is God-of-the-Angel-Armies, God-Revealed, God-Known. * * *
- Isaiah 44:20 - This lover of emptiness, of nothing, is so out of touch with reality, so far gone, that he can’t even look at what he’s doing, can’t even look at the no-god stick of wood in his hand and say, “This is crazy.” * * *
- Proverbs 18:15 - Wise men and women are always learning, always listening for fresh insights.