Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
14:13 TNCV
逐節對照
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แม้ขณะหัวเราะ จิตใจอาจปวดร้าว และความชื่นชมยินดีอาจจบลงด้วยความโศกเศร้า
  • 新标点和合本 - 人在喜笑中,心也忧愁; 快乐至极就生愁苦。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 人在喜笑中,心也会忧愁; 快乐的终点就是愁苦。
  • 和合本2010(神版-简体) - 人在喜笑中,心也会忧愁; 快乐的终点就是愁苦。
  • 当代译本 - 欢笑难消内心的痛苦, 欢乐过后,悲伤犹在。
  • 圣经新译本 - 人在喜笑中,心里也会有痛苦; 欢乐的结局,会是愁苦。
  • 中文标准译本 - 纵然在欢笑中,人心也会悲痛; 喜乐的尽头,也会是愁苦。
  • 现代标点和合本 - 人在喜笑中心也忧愁, 快乐至极就生愁苦。
  • 和合本(拼音版) - 人在喜笑中,心也忧愁, 快乐至极,就生愁苦。
  • New International Version - Even in laughter the heart may ache, and rejoicing may end in grief.
  • New International Reader's Version - Even when you laugh, your heart can be hurting. And your joy can end in sadness.
  • English Standard Version - Even in laughter the heart may ache, and the end of joy may be grief.
  • New Living Translation - Laughter can conceal a heavy heart, but when the laughter ends, the grief remains.
  • Christian Standard Bible - Even in laughter a heart may be sad, and joy may end in grief.
  • New American Standard Bible - Even in laughter the heart may be in pain, And the end of joy may be grief.
  • New King James Version - Even in laughter the heart may sorrow, And the end of mirth may be grief.
  • Amplified Bible - Even in laughter the heart may be in pain, And the end of joy may be grief.
  • American Standard Version - Even in laughter the heart is sorrowful; And the end of mirth is heaviness.
  • King James Version - Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness.
  • New English Translation - Even in laughter the heart may ache, and the end of joy may be grief.
  • World English Bible - Even in laughter the heart may be sorrowful, and mirth may end in heaviness.
  • 新標點和合本 - 人在喜笑中,心也憂愁; 快樂至極就生愁苦。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 人在喜笑中,心也會憂愁; 快樂的終點就是愁苦。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 人在喜笑中,心也會憂愁; 快樂的終點就是愁苦。
  • 當代譯本 - 歡笑難消內心的痛苦, 歡樂過後,悲傷猶在。
  • 聖經新譯本 - 人在喜笑中,心裡也會有痛苦; 歡樂的結局,會是愁苦。
  • 呂振中譯本 - 人在喜笑中、心也有傷痛; 喜樂的終局究竟是愁苦。
  • 中文標準譯本 - 縱然在歡笑中,人心也會悲痛; 喜樂的盡頭,也會是愁苦。
  • 現代標點和合本 - 人在喜笑中心也憂愁, 快樂至極就生愁苦。
  • 文理和合譯本 - 人於嬉笑而懷憂傷、喜樂終歸抑鬱、
  • 文理委辦譯本 - 有殷憂而強為懽笑者、其後常慼慼。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 有笑而反為心傷、有樂而終變憂戚、
  • Nueva Versión Internacional - También de reírse duele el corazón, y hay alegrías que acaban en tristeza.
  • 현대인의 성경 - 웃는다고 해서 슬픔이 잊혀지는 것은 아니다. 웃음이 끝나면 슬픔은 여전히 남는다.
  • Новый Русский Перевод - Даже при смехе может болеть душа, и радость может окончиться скорбью.
  • Восточный перевод - Даже при смехе может болеть душа, и радость может окончиться скорбью.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Даже при смехе может болеть душа, и радость может окончиться скорбью.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Даже при смехе может болеть душа, и радость может окончиться скорбью.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le rire peut masquer la tristesse du cœur, et la gaieté peut finir en chagrin.
  • リビングバイブル - 笑っても苦しみは隠せません。 笑ったあと、悲しみがそのまま残っています。
  • Nova Versão Internacional - Mesmo no riso o coração pode sofrer, e a alegria pode terminar em tristeza.
  • Hoffnung für alle - Auch hinter Lachen kann sich Kummer verbergen. Wenn die Freude verrauscht ist, bleibt die Trauer zurück.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Miệng cười lòng vẫn tái tê, nụ cười tắt ngấm, lòng sầu mênh mang.
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แม้​คน​ที่​กำลัง​หัวเราะ​อยู่​ก็​อาจ​จะ​มี​ความ​เจ็บ​ปวด​ซ่อน​อยู่​ใน​ใจ และ​ท้าย​สุด​ของ​ความ​ยินดี​อาจ​จะ​เป็น​ความ​โศก​เศร้า
交叉引用
  • วิวรณ์ 18:7 - มันฟุ้งเฟ้อบำรุงบำเรอตัวเองเท่าใด จงให้ทุกข์โศกความทรมานแก่มันเท่านั้น มันลำพองใจว่า ‘ข้านั่งบัลลังก์เป็นราชินี ข้าไม่ใช่หญิงม่าย ข้าจะไม่มีวันทุกข์โศก’
  • วิวรณ์ 18:8 - ฉะนั้นภายในวันเดียวภัยพิบัติต่างๆ จะจู่โจมนครนั้น คือความตาย ความทุกข์โศก และความอดอยาก มันจะถูกไฟเผาวอดวาย เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าผู้ทรงพิพากษามันนั้นทรงฤทธิ์
  • ยากอบ 4:9 - จงเศร้าเสียใจ คร่ำครวญและร้องไห้ จงเปลี่ยนจากหัวเราะเป็นร้องไห้ จากชื่นชมยินดีเป็นเศร้าหมอง
  • สุภาษิต 5:4 - แต่ท้ายที่สุด นางขมยิ่งกว่าบอระเพ็ด คมยิ่งกว่าดาบสองคม
  • ปัญญาจารย์ 2:10 - ตาอยากดูอะไร ข้าพเจ้าก็ไม่ปฏิเสธตัวเอง ใจอยากสนุกอย่างไร ข้าพเจ้าก็ไม่ห้าม ข้าพเจ้าชื่นชมผลงานทั้งปวงของตน และนี่เป็นรางวัลจากการลงทุนลงแรงของข้าพเจ้า
  • ปัญญาจารย์ 2:11 - ถึงกระนั้นเมื่อข้าพเจ้าสำรวจดูทุกสิ่งที่ทำไป และที่ตรากตรำเพื่อให้ได้มา ทุกสิ่งล้วนอนิจจัง เหมือนวิ่งไล่ตามลม ไม่ก่อประโยชน์อะไรขึ้นมาภายใต้ดวงอาทิตย์
  • ปัญญาจารย์ 7:5 - ฟังคำตำหนิของคนฉลาด ดีกว่าฟังคนโง่ร้องเพลงสรรเสริญเยินยอ
  • ปัญญาจารย์ 7:6 - เสียงหัวเราะของคนโง่ ก็เหมือนเสียงแตกปะทุของหนามในไฟใต้หม้อ นี่ก็อนิจจัง
  • ปัญญาจารย์ 11:9 - เยาวชนเอ๋ย จงมีความสุขขณะที่เจ้าอยู่ในปฐมวัย และให้จิตใจเบิกบานแจ่มใสตลอดวันเวลาในวัยเยาว์ของเจ้า จงทำตามที่ใจของเจ้าเรียกร้อง และทำสิ่งใดก็ได้ตามที่ตาเห็นชอบ แต่รู้ไว้เถิดว่า เนื่องด้วยสิ่งทั้งปวงเหล่านี้ พระเจ้าจะทรงนำเจ้าเข้าสู่การพิพากษา
  • ลูกา 16:25 - “แต่อับราฮัมตอบว่า ‘ลูกเอ๋ย จำได้ไหม ในชั่วชีวิตของเจ้า เจ้าได้รับแต่สิ่งดีๆ ขณะที่ลาซารัสรับสิ่งเลวๆ แต่เดี๋ยวนี้เขาได้รับการปลอบประโลมอยู่นี่แล้ว ส่วนเจ้าทุกข์ทรมาน
  • ปัญญาจารย์ 2:2 - ข้าพเจ้ากล่าวว่า “การหัวเราะก็โง่เขลา ความสนุกสนานเพลิดเพลินให้ประโยชน์อะไรบ้าง?”
逐節對照交叉引用
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แม้ขณะหัวเราะ จิตใจอาจปวดร้าว และความชื่นชมยินดีอาจจบลงด้วยความโศกเศร้า
  • 新标点和合本 - 人在喜笑中,心也忧愁; 快乐至极就生愁苦。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 人在喜笑中,心也会忧愁; 快乐的终点就是愁苦。
  • 和合本2010(神版-简体) - 人在喜笑中,心也会忧愁; 快乐的终点就是愁苦。
  • 当代译本 - 欢笑难消内心的痛苦, 欢乐过后,悲伤犹在。
  • 圣经新译本 - 人在喜笑中,心里也会有痛苦; 欢乐的结局,会是愁苦。
  • 中文标准译本 - 纵然在欢笑中,人心也会悲痛; 喜乐的尽头,也会是愁苦。
  • 现代标点和合本 - 人在喜笑中心也忧愁, 快乐至极就生愁苦。
  • 和合本(拼音版) - 人在喜笑中,心也忧愁, 快乐至极,就生愁苦。
  • New International Version - Even in laughter the heart may ache, and rejoicing may end in grief.
  • New International Reader's Version - Even when you laugh, your heart can be hurting. And your joy can end in sadness.
  • English Standard Version - Even in laughter the heart may ache, and the end of joy may be grief.
  • New Living Translation - Laughter can conceal a heavy heart, but when the laughter ends, the grief remains.
  • Christian Standard Bible - Even in laughter a heart may be sad, and joy may end in grief.
  • New American Standard Bible - Even in laughter the heart may be in pain, And the end of joy may be grief.
  • New King James Version - Even in laughter the heart may sorrow, And the end of mirth may be grief.
  • Amplified Bible - Even in laughter the heart may be in pain, And the end of joy may be grief.
  • American Standard Version - Even in laughter the heart is sorrowful; And the end of mirth is heaviness.
  • King James Version - Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness.
  • New English Translation - Even in laughter the heart may ache, and the end of joy may be grief.
  • World English Bible - Even in laughter the heart may be sorrowful, and mirth may end in heaviness.
  • 新標點和合本 - 人在喜笑中,心也憂愁; 快樂至極就生愁苦。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 人在喜笑中,心也會憂愁; 快樂的終點就是愁苦。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 人在喜笑中,心也會憂愁; 快樂的終點就是愁苦。
  • 當代譯本 - 歡笑難消內心的痛苦, 歡樂過後,悲傷猶在。
  • 聖經新譯本 - 人在喜笑中,心裡也會有痛苦; 歡樂的結局,會是愁苦。
  • 呂振中譯本 - 人在喜笑中、心也有傷痛; 喜樂的終局究竟是愁苦。
  • 中文標準譯本 - 縱然在歡笑中,人心也會悲痛; 喜樂的盡頭,也會是愁苦。
  • 現代標點和合本 - 人在喜笑中心也憂愁, 快樂至極就生愁苦。
  • 文理和合譯本 - 人於嬉笑而懷憂傷、喜樂終歸抑鬱、
  • 文理委辦譯本 - 有殷憂而強為懽笑者、其後常慼慼。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 有笑而反為心傷、有樂而終變憂戚、
  • Nueva Versión Internacional - También de reírse duele el corazón, y hay alegrías que acaban en tristeza.
  • 현대인의 성경 - 웃는다고 해서 슬픔이 잊혀지는 것은 아니다. 웃음이 끝나면 슬픔은 여전히 남는다.
  • Новый Русский Перевод - Даже при смехе может болеть душа, и радость может окончиться скорбью.
  • Восточный перевод - Даже при смехе может болеть душа, и радость может окончиться скорбью.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Даже при смехе может болеть душа, и радость может окончиться скорбью.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Даже при смехе может болеть душа, и радость может окончиться скорбью.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le rire peut masquer la tristesse du cœur, et la gaieté peut finir en chagrin.
  • リビングバイブル - 笑っても苦しみは隠せません。 笑ったあと、悲しみがそのまま残っています。
  • Nova Versão Internacional - Mesmo no riso o coração pode sofrer, e a alegria pode terminar em tristeza.
  • Hoffnung für alle - Auch hinter Lachen kann sich Kummer verbergen. Wenn die Freude verrauscht ist, bleibt die Trauer zurück.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Miệng cười lòng vẫn tái tê, nụ cười tắt ngấm, lòng sầu mênh mang.
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แม้​คน​ที่​กำลัง​หัวเราะ​อยู่​ก็​อาจ​จะ​มี​ความ​เจ็บ​ปวด​ซ่อน​อยู่​ใน​ใจ และ​ท้าย​สุด​ของ​ความ​ยินดี​อาจ​จะ​เป็น​ความ​โศก​เศร้า
  • วิวรณ์ 18:7 - มันฟุ้งเฟ้อบำรุงบำเรอตัวเองเท่าใด จงให้ทุกข์โศกความทรมานแก่มันเท่านั้น มันลำพองใจว่า ‘ข้านั่งบัลลังก์เป็นราชินี ข้าไม่ใช่หญิงม่าย ข้าจะไม่มีวันทุกข์โศก’
  • วิวรณ์ 18:8 - ฉะนั้นภายในวันเดียวภัยพิบัติต่างๆ จะจู่โจมนครนั้น คือความตาย ความทุกข์โศก และความอดอยาก มันจะถูกไฟเผาวอดวาย เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าผู้ทรงพิพากษามันนั้นทรงฤทธิ์
  • ยากอบ 4:9 - จงเศร้าเสียใจ คร่ำครวญและร้องไห้ จงเปลี่ยนจากหัวเราะเป็นร้องไห้ จากชื่นชมยินดีเป็นเศร้าหมอง
  • สุภาษิต 5:4 - แต่ท้ายที่สุด นางขมยิ่งกว่าบอระเพ็ด คมยิ่งกว่าดาบสองคม
  • ปัญญาจารย์ 2:10 - ตาอยากดูอะไร ข้าพเจ้าก็ไม่ปฏิเสธตัวเอง ใจอยากสนุกอย่างไร ข้าพเจ้าก็ไม่ห้าม ข้าพเจ้าชื่นชมผลงานทั้งปวงของตน และนี่เป็นรางวัลจากการลงทุนลงแรงของข้าพเจ้า
  • ปัญญาจารย์ 2:11 - ถึงกระนั้นเมื่อข้าพเจ้าสำรวจดูทุกสิ่งที่ทำไป และที่ตรากตรำเพื่อให้ได้มา ทุกสิ่งล้วนอนิจจัง เหมือนวิ่งไล่ตามลม ไม่ก่อประโยชน์อะไรขึ้นมาภายใต้ดวงอาทิตย์
  • ปัญญาจารย์ 7:5 - ฟังคำตำหนิของคนฉลาด ดีกว่าฟังคนโง่ร้องเพลงสรรเสริญเยินยอ
  • ปัญญาจารย์ 7:6 - เสียงหัวเราะของคนโง่ ก็เหมือนเสียงแตกปะทุของหนามในไฟใต้หม้อ นี่ก็อนิจจัง
  • ปัญญาจารย์ 11:9 - เยาวชนเอ๋ย จงมีความสุขขณะที่เจ้าอยู่ในปฐมวัย และให้จิตใจเบิกบานแจ่มใสตลอดวันเวลาในวัยเยาว์ของเจ้า จงทำตามที่ใจของเจ้าเรียกร้อง และทำสิ่งใดก็ได้ตามที่ตาเห็นชอบ แต่รู้ไว้เถิดว่า เนื่องด้วยสิ่งทั้งปวงเหล่านี้ พระเจ้าจะทรงนำเจ้าเข้าสู่การพิพากษา
  • ลูกา 16:25 - “แต่อับราฮัมตอบว่า ‘ลูกเอ๋ย จำได้ไหม ในชั่วชีวิตของเจ้า เจ้าได้รับแต่สิ่งดีๆ ขณะที่ลาซารัสรับสิ่งเลวๆ แต่เดี๋ยวนี้เขาได้รับการปลอบประโลมอยู่นี่แล้ว ส่วนเจ้าทุกข์ทรมาน
  • ปัญญาจารย์ 2:2 - ข้าพเจ้ากล่าวว่า “การหัวเราะก็โง่เขลา ความสนุกสนานเพลิดเพลินให้ประโยชน์อะไรบ้าง?”
聖經
資源
計劃
奉獻