Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
12:1 CSB
逐節對照
  • Christian Standard Bible - Whoever loves discipline loves knowledge, but one who hates correction is stupid.
  • 新标点和合本 - 喜爱管教的,就是喜爱知识; 恨恶责备的,却是畜类。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 喜爱管教的,就是喜爱知识; 恨恶责备的,却像畜牲。
  • 和合本2010(神版-简体) - 喜爱管教的,就是喜爱知识; 恨恶责备的,却像畜牲。
  • 当代译本 - 喜爱管教的喜爱知识, 厌恶责备的愚不可及。
  • 圣经新译本 - 喜爱教训的,就是喜爱知识; 厌恶责备的,却是愚顽人。
  • 中文标准译本 - 喜爱管教的,就是喜爱知识; 恨恶责备的,却是愚拙。
  • 现代标点和合本 - 喜爱管教的就是喜爱知识, 恨恶责备的却是畜类。
  • 和合本(拼音版) - 喜爱管教的,就是喜爱知识; 恨恶责备的,却是畜类。
  • New International Version - Whoever loves discipline loves knowledge, but whoever hates correction is stupid.
  • New International Reader's Version - Anyone who loves correction loves knowledge. Anyone who hates to be corrected is stupid.
  • English Standard Version - Whoever loves discipline loves knowledge, but he who hates reproof is stupid.
  • New Living Translation - To learn, you must love discipline; it is stupid to hate correction.
  • The Message - If you love learning, you love the discipline that goes with it— how shortsighted to refuse correction!
  • New American Standard Bible - One who loves discipline loves knowledge, But one who hates rebuke is stupid.
  • New King James Version - Whoever loves instruction loves knowledge, But he who hates correction is stupid.
  • Amplified Bible - Whoever loves instruction and discipline loves knowledge, But he who hates reproof and correction is stupid.
  • American Standard Version - Whoso loveth correction loveth knowledge; But he that hateth reproof is brutish.
  • King James Version - Whoso loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof is brutish.
  • New English Translation - The one who loves discipline loves knowledge, but the one who hates reproof is stupid.
  • World English Bible - Whoever loves correction loves knowledge, but he who hates reproof is stupid.
  • 新標點和合本 - 喜愛管教的,就是喜愛知識; 恨惡責備的,卻是畜類。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 喜愛管教的,就是喜愛知識; 恨惡責備的,卻像畜牲。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 喜愛管教的,就是喜愛知識; 恨惡責備的,卻像畜牲。
  • 當代譯本 - 喜愛管教的喜愛知識, 厭惡責備的愚不可及。
  • 聖經新譯本 - 喜愛教訓的,就是喜愛知識; 厭惡責備的,卻是愚頑人。
  • 呂振中譯本 - 喜愛知識的愛受管教; 恨惡勸責的是畜類無知。
  • 中文標準譯本 - 喜愛管教的,就是喜愛知識; 恨惡責備的,卻是愚拙。
  • 現代標點和合本 - 喜愛管教的就是喜愛知識, 恨惡責備的卻是畜類。
  • 文理和合譯本 - 悅勸懲者、乃悅知識、惡斥責者、是為愚蠢、
  • 文理委辦譯本 - 順受譴責、必增智慧、不受夏楚、依然愚蠢。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人喜訓誨即喜知識、惡督責者乃愚人、
  • Nueva Versión Internacional - El que ama la disciplina ama el conocimiento, pero el que la aborrece es un necio.
  • 현대인의 성경 - 타일러 주는 말을 기꺼이 듣는 사람은 지식을 사랑하는 자이다. 그러나 책망을 싫어하는 사람은 어리석은 자이다.
  • Новый Русский Перевод - Любящий наставление любит знание, а ненавидящий нарекание – невежда.
  • Восточный перевод - Любящий наставление любит знание, а ненавидящий нарекание – невежда.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Любящий наставление любит знание, а ненавидящий нарекание – невежда.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Любящий наставление любит знание, а ненавидящий нарекание – невежда.
  • La Bible du Semeur 2015 - Qui aime la connaissance désire être corrigé, qui déteste les réprimandes n’est qu’un sot.
  • リビングバイブル - 人の言うことを聞く気がある人は、 知識を得ることができます。 叱責に耳をふさぐ者は愚か者です。
  • Nova Versão Internacional - Todo o que ama a disciplina ama o conhecimento, mas aquele que odeia a repreensão é tolo.
  • Hoffnung für alle - Wer dazulernen will, lässt sich gerne belehren. Wer es hasst, auf Fehler hingewiesen zu werden, ist dumm.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ai yêu kỷ luật yêu tri thức; ai ghét sửa dạy là người ngây ngô.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ที่รักคำสั่งสอนก็รักความรู้ ส่วนผู้ที่เกลียดชังคำตักเตือนก็โง่เขลา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​รัก​วินัย​รัก​ความรู้ แต่​คน​เกลียด​ชัง​การ​ตักเตือน​สิ​โง่​เง่า
交叉引用
  • Psalms 119:27 - Help me understand the meaning of your precepts so that I can meditate on your wonders.
  • Proverbs 5:12 - and you will say, “How I hated discipline, and how my heart despised correction.
  • Proverbs 5:13 - I didn’t obey my teachers or listen closely to my instructors.
  • Isaiah 1:3 - The ox knows its owner, and the donkey its master’s feeding trough, but Israel does not know; my people do not understand.”
  • Proverbs 2:10 - For wisdom will enter your heart, and knowledge will delight you.
  • Proverbs 2:11 - Discretion will watch over you, and understanding will guard you.
  • Proverbs 8:17 - I love those who love me, and those who search for me find me.
  • Psalms 92:6 - A stupid person does not know, a fool does not understand this:
  • Proverbs 8:32 - “And now, sons, listen to me; those who keep my ways are happy.
  • 2 Thessalonians 2:10 - and with every wicked deception among those who are perishing. They perish because they did not accept the love of the truth and so be saved.
  • Psalms 32:9 - Do not be like a horse or mule, without understanding, that must be controlled with bit and bridle or else it will not come near you.
  • Proverbs 18:1 - One who isolates himself pursues selfish desires; he rebels against all sound wisdom.
  • Psalms 119:97 - How I love your instruction! It is my meditation all day long.
  • Psalms 119:98 - Your command makes me wiser than my enemies, for it is always with me.
  • Psalms 119:99 - I have more insight than all my teachers because your decrees are my meditation.
  • Psalms 119:100 - I understand more than the elders because I obey your precepts.
  • Proverbs 9:7 - The one who corrects a mocker will bring abuse on himself; the one who rebukes the wicked will get hurt.
  • Proverbs 9:8 - Don’t rebuke a mocker, or he will hate you; rebuke the wise, and he will love you.
  • Proverbs 15:10 - Discipline is harsh for the one who leaves the path; the one who hates correction will die.
逐節對照交叉引用
  • Christian Standard Bible - Whoever loves discipline loves knowledge, but one who hates correction is stupid.
  • 新标点和合本 - 喜爱管教的,就是喜爱知识; 恨恶责备的,却是畜类。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 喜爱管教的,就是喜爱知识; 恨恶责备的,却像畜牲。
  • 和合本2010(神版-简体) - 喜爱管教的,就是喜爱知识; 恨恶责备的,却像畜牲。
  • 当代译本 - 喜爱管教的喜爱知识, 厌恶责备的愚不可及。
  • 圣经新译本 - 喜爱教训的,就是喜爱知识; 厌恶责备的,却是愚顽人。
  • 中文标准译本 - 喜爱管教的,就是喜爱知识; 恨恶责备的,却是愚拙。
  • 现代标点和合本 - 喜爱管教的就是喜爱知识, 恨恶责备的却是畜类。
  • 和合本(拼音版) - 喜爱管教的,就是喜爱知识; 恨恶责备的,却是畜类。
  • New International Version - Whoever loves discipline loves knowledge, but whoever hates correction is stupid.
  • New International Reader's Version - Anyone who loves correction loves knowledge. Anyone who hates to be corrected is stupid.
  • English Standard Version - Whoever loves discipline loves knowledge, but he who hates reproof is stupid.
  • New Living Translation - To learn, you must love discipline; it is stupid to hate correction.
  • The Message - If you love learning, you love the discipline that goes with it— how shortsighted to refuse correction!
  • New American Standard Bible - One who loves discipline loves knowledge, But one who hates rebuke is stupid.
  • New King James Version - Whoever loves instruction loves knowledge, But he who hates correction is stupid.
  • Amplified Bible - Whoever loves instruction and discipline loves knowledge, But he who hates reproof and correction is stupid.
  • American Standard Version - Whoso loveth correction loveth knowledge; But he that hateth reproof is brutish.
  • King James Version - Whoso loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof is brutish.
  • New English Translation - The one who loves discipline loves knowledge, but the one who hates reproof is stupid.
  • World English Bible - Whoever loves correction loves knowledge, but he who hates reproof is stupid.
  • 新標點和合本 - 喜愛管教的,就是喜愛知識; 恨惡責備的,卻是畜類。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 喜愛管教的,就是喜愛知識; 恨惡責備的,卻像畜牲。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 喜愛管教的,就是喜愛知識; 恨惡責備的,卻像畜牲。
  • 當代譯本 - 喜愛管教的喜愛知識, 厭惡責備的愚不可及。
  • 聖經新譯本 - 喜愛教訓的,就是喜愛知識; 厭惡責備的,卻是愚頑人。
  • 呂振中譯本 - 喜愛知識的愛受管教; 恨惡勸責的是畜類無知。
  • 中文標準譯本 - 喜愛管教的,就是喜愛知識; 恨惡責備的,卻是愚拙。
  • 現代標點和合本 - 喜愛管教的就是喜愛知識, 恨惡責備的卻是畜類。
  • 文理和合譯本 - 悅勸懲者、乃悅知識、惡斥責者、是為愚蠢、
  • 文理委辦譯本 - 順受譴責、必增智慧、不受夏楚、依然愚蠢。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人喜訓誨即喜知識、惡督責者乃愚人、
  • Nueva Versión Internacional - El que ama la disciplina ama el conocimiento, pero el que la aborrece es un necio.
  • 현대인의 성경 - 타일러 주는 말을 기꺼이 듣는 사람은 지식을 사랑하는 자이다. 그러나 책망을 싫어하는 사람은 어리석은 자이다.
  • Новый Русский Перевод - Любящий наставление любит знание, а ненавидящий нарекание – невежда.
  • Восточный перевод - Любящий наставление любит знание, а ненавидящий нарекание – невежда.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Любящий наставление любит знание, а ненавидящий нарекание – невежда.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Любящий наставление любит знание, а ненавидящий нарекание – невежда.
  • La Bible du Semeur 2015 - Qui aime la connaissance désire être corrigé, qui déteste les réprimandes n’est qu’un sot.
  • リビングバイブル - 人の言うことを聞く気がある人は、 知識を得ることができます。 叱責に耳をふさぐ者は愚か者です。
  • Nova Versão Internacional - Todo o que ama a disciplina ama o conhecimento, mas aquele que odeia a repreensão é tolo.
  • Hoffnung für alle - Wer dazulernen will, lässt sich gerne belehren. Wer es hasst, auf Fehler hingewiesen zu werden, ist dumm.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ai yêu kỷ luật yêu tri thức; ai ghét sửa dạy là người ngây ngô.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ที่รักคำสั่งสอนก็รักความรู้ ส่วนผู้ที่เกลียดชังคำตักเตือนก็โง่เขลา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​รัก​วินัย​รัก​ความรู้ แต่​คน​เกลียด​ชัง​การ​ตักเตือน​สิ​โง่​เง่า
  • Psalms 119:27 - Help me understand the meaning of your precepts so that I can meditate on your wonders.
  • Proverbs 5:12 - and you will say, “How I hated discipline, and how my heart despised correction.
  • Proverbs 5:13 - I didn’t obey my teachers or listen closely to my instructors.
  • Isaiah 1:3 - The ox knows its owner, and the donkey its master’s feeding trough, but Israel does not know; my people do not understand.”
  • Proverbs 2:10 - For wisdom will enter your heart, and knowledge will delight you.
  • Proverbs 2:11 - Discretion will watch over you, and understanding will guard you.
  • Proverbs 8:17 - I love those who love me, and those who search for me find me.
  • Psalms 92:6 - A stupid person does not know, a fool does not understand this:
  • Proverbs 8:32 - “And now, sons, listen to me; those who keep my ways are happy.
  • 2 Thessalonians 2:10 - and with every wicked deception among those who are perishing. They perish because they did not accept the love of the truth and so be saved.
  • Psalms 32:9 - Do not be like a horse or mule, without understanding, that must be controlled with bit and bridle or else it will not come near you.
  • Proverbs 18:1 - One who isolates himself pursues selfish desires; he rebels against all sound wisdom.
  • Psalms 119:97 - How I love your instruction! It is my meditation all day long.
  • Psalms 119:98 - Your command makes me wiser than my enemies, for it is always with me.
  • Psalms 119:99 - I have more insight than all my teachers because your decrees are my meditation.
  • Psalms 119:100 - I understand more than the elders because I obey your precepts.
  • Proverbs 9:7 - The one who corrects a mocker will bring abuse on himself; the one who rebukes the wicked will get hurt.
  • Proverbs 9:8 - Don’t rebuke a mocker, or he will hate you; rebuke the wise, and he will love you.
  • Proverbs 15:10 - Discipline is harsh for the one who leaves the path; the one who hates correction will die.
聖經
資源
計劃
奉獻