Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
1:4 WEB
逐節對照
  • World English Bible - to give prudence to the simple, knowledge and discretion to the young man:
  • 新标点和合本 - 使愚人灵明, 使少年人有知识和谋略,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 使愚蒙人灵巧, 使年轻人有知识,有智谋。
  • 和合本2010(神版-简体) - 使愚蒙人灵巧, 使年轻人有知识,有智谋。
  • 当代译本 - 使愚昧人明智, 使年轻人有知识和明辨力;
  • 圣经新译本 - 使愚蒙人变成精明, 使少年人获得知识和明辨的能力;
  • 中文标准译本 - 也是为了把聪明给无知的人, 把知识和谋略给少年人。
  • 现代标点和合本 - 使愚人灵明, 使少年人有知识和谋略,
  • 和合本(拼音版) - 使愚人灵明, 使少年人有知识和谋略,
  • New International Version - for giving prudence to those who are simple, knowledge and discretion to the young—
  • New International Reader's Version - They give understanding to childish people. They give knowledge and good sense to those who are young.
  • English Standard Version - to give prudence to the simple, knowledge and discretion to the youth—
  • New Living Translation - These proverbs will give insight to the simple, knowledge and discernment to the young.
  • Christian Standard Bible - for teaching shrewdness to the inexperienced, knowledge and discretion to a young man —
  • New American Standard Bible - To give prudence to the naive, To the youth knowledge and discretion,
  • New King James Version - To give prudence to the simple, To the young man knowledge and discretion—
  • Amplified Bible - That prudence (good judgment, astute common sense) may be given to the naive or inexperienced [who are easily misled], And knowledge and discretion (intelligent discernment) to the youth,
  • American Standard Version - To give prudence to the simple, To the young man knowledge and discretion:
  • King James Version - To give subtilty to the simple, to the young man knowledge and discretion.
  • New English Translation - To impart shrewdness to the morally naive, and a discerning plan to the young person.
  • 新標點和合本 - 使愚人靈明, 使少年人有知識和謀略,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 使愚蒙人靈巧, 使年輕人有知識,有智謀。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 使愚蒙人靈巧, 使年輕人有知識,有智謀。
  • 當代譯本 - 使愚昧人明智, 使年輕人有知識和明辨力;
  • 聖經新譯本 - 使愚蒙人變成精明, 使少年人獲得知識和明辨的能力;
  • 呂振中譯本 - 能使愚直人精明, 使少年人有知識和謀略——
  • 中文標準譯本 - 也是為了把聰明給無知的人, 把知識和謀略給少年人。
  • 現代標點和合本 - 使愚人靈明, 使少年人有知識和謀略,
  • 文理和合譯本 - 使庸人得聰睿、少者得知識與精明、
  • 文理委辦譯本 - 使拙者明徹、少者通達。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 使拙者靈明、少者獲知識謀畧、
  • Nueva Versión Internacional - para infundir sagacidad en los inexpertos, conocimiento y discreción en los jóvenes.
  • 현대인의 성경 - 어리석은 자에게 슬기를 주며 젊은이들에게 지식과 분별력을 주기 위함이다.
  • Новый Русский Перевод - и дадут простакам проницательность, а юным – знание и рассудительность;
  • Восточный перевод - и дадут простакам проницательность, а юным – знание и рассудительность;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и дадут простакам проницательность, а юным – знание и рассудительность;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - и дадут простакам проницательность, а юным – знание и рассудительность;
  • La Bible du Semeur 2015 - Ces proverbes donneront aux gens sans expérience le bon sens et aux jeunes de la connaissance et du jugement.
  • リビングバイブル - 「未熟な人たちが賢くなってほしい。」 「若い人が正しい生活を送るように注意したい。」
  • Nova Versão Internacional - ajudarão a dar prudência aos inexperientes e conhecimento e bom senso aos jovens.
  • Hoffnung für alle - Wer jung und unerfahren ist, wird urteilsfähig, er bekommt ein Gespür für gute Entscheidungen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Để giúp người đơn sơ được sáng suốt, và người trẻ tuổi hiểu biết và thận trọng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพื่อให้คนอ่อนต่อโลกรู้ทันเล่ห์เหลี่ยม ให้เยาวชนมีความรู้และความเฉลียวฉลาด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพื่อ​มอบ​ความ​ฉลาด​รอบคอบ​แก่​คน​เขลา ให้​ความรู้​และ​ปฏิภาณ​แก่​ผู้​เยาว์
交叉引用
  • Psalms 19:7 - Yahweh’s law is perfect, restoring the soul. Yahweh’s covenant is sure, making wise the simple.
  • Isaiah 35:8 - A highway will be there, a road, and it will be called “The Holy Way”. The unclean shall not pass over it, but it will be for those who walk in the Way. Wicked fools shall not go there.
  • Proverbs 1:22 - “How long, you simple ones, will you love simplicity? How long will mockers delight themselves in mockery, and fools hate knowledge?
  • Proverbs 1:23 - Turn at my reproof. Behold, I will pour out my spirit on you. I will make known my words to you.
  • Proverbs 3:21 - My son, let them not depart from your eyes. Keep sound wisdom and discretion:
  • Proverbs 2:10 - For wisdom will enter into your heart. Knowledge will be pleasant to your soul.
  • Proverbs 2:11 - Discretion will watch over you. Understanding will keep you,
  • Psalms 34:11 - Come, you children, listen to me. I will teach you the fear of Yahweh.
  • Proverbs 7:7 - I saw among the simple ones. I discerned among the youths a young man void of understanding,
  • Proverbs 7:8 - passing through the street near her corner, he went the way to her house,
  • Proverbs 7:9 - in the twilight, in the evening of the day, in the middle of the night and in the darkness.
  • Proverbs 7:10 - Behold, there a woman met him with the attire of a prostitute, and with crafty intent.
  • Proverbs 7:11 - She is loud and defiant. Her feet don’t stay in her house.
  • Proverbs 7:12 - Now she is in the streets, now in the squares, and lurking at every corner.
  • Proverbs 7:13 - So she caught him, and kissed him. With an impudent face she said to him:
  • Proverbs 7:14 - “Sacrifices of peace offerings are with me. Today I have paid my vows.
  • Proverbs 7:15 - Therefore I came out to meet you, to diligently seek your face, and I have found you.
  • Proverbs 7:16 - I have spread my couch with carpets of tapestry, with striped cloths of the yarn of Egypt.
  • Proverbs 7:17 - I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.
  • Proverbs 7:18 - Come, let’s take our fill of loving until the morning. Let’s solace ourselves with loving.
  • Proverbs 7:19 - For my husband isn’t at home. He has gone on a long journey.
  • Proverbs 7:20 - He has taken a bag of money with him. He will come home at the full moon.”
  • Proverbs 7:21 - With persuasive words, she led him astray. With the flattering of her lips, she seduced him.
  • Proverbs 7:22 - He followed her immediately, as an ox goes to the slaughter, as a fool stepping into a noose.
  • Proverbs 7:23 - Until an arrow strikes through his liver, as a bird hurries to the snare, and doesn’t know that it will cost his life.
  • Proverbs 7:24 - Now therefore, sons, listen to me. Pay attention to the words of my mouth.
  • Proverbs 8:32 - “Now therefore, my sons, listen to me, for blessed are those who keep my ways.
  • Proverbs 8:17 - I love those who love me. Those who seek me diligently will find me.
  • Psalms 119:130 - The entrance of your words gives light. It gives understanding to the simple.
  • Proverbs 9:4 - “Whoever is simple, let him turn in here!” As for him who is void of understanding, she says to him,
  • Proverbs 9:5 - “Come, eat some of my bread, Drink some of the wine which I have mixed!
  • Proverbs 9:6 - Leave your simple ways, and live. Walk in the way of understanding.”
  • Psalms 119:9 - How can a young man keep his way pure? By living according to your word.
  • 2 Timothy 2:22 - Flee from youthful lusts; but pursue righteousness, faith, love, and peace with those who call on the Lord out of a pure heart.
  • Titus 2:6 - Likewise, exhort the younger men to be sober minded.
  • Proverbs 8:12 - “I, wisdom, have made prudence my dwelling. Find out knowledge and discretion.
  • Proverbs 8:5 - You simple, understand prudence! You fools, be of an understanding heart!
逐節對照交叉引用
  • World English Bible - to give prudence to the simple, knowledge and discretion to the young man:
  • 新标点和合本 - 使愚人灵明, 使少年人有知识和谋略,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 使愚蒙人灵巧, 使年轻人有知识,有智谋。
  • 和合本2010(神版-简体) - 使愚蒙人灵巧, 使年轻人有知识,有智谋。
  • 当代译本 - 使愚昧人明智, 使年轻人有知识和明辨力;
  • 圣经新译本 - 使愚蒙人变成精明, 使少年人获得知识和明辨的能力;
  • 中文标准译本 - 也是为了把聪明给无知的人, 把知识和谋略给少年人。
  • 现代标点和合本 - 使愚人灵明, 使少年人有知识和谋略,
  • 和合本(拼音版) - 使愚人灵明, 使少年人有知识和谋略,
  • New International Version - for giving prudence to those who are simple, knowledge and discretion to the young—
  • New International Reader's Version - They give understanding to childish people. They give knowledge and good sense to those who are young.
  • English Standard Version - to give prudence to the simple, knowledge and discretion to the youth—
  • New Living Translation - These proverbs will give insight to the simple, knowledge and discernment to the young.
  • Christian Standard Bible - for teaching shrewdness to the inexperienced, knowledge and discretion to a young man —
  • New American Standard Bible - To give prudence to the naive, To the youth knowledge and discretion,
  • New King James Version - To give prudence to the simple, To the young man knowledge and discretion—
  • Amplified Bible - That prudence (good judgment, astute common sense) may be given to the naive or inexperienced [who are easily misled], And knowledge and discretion (intelligent discernment) to the youth,
  • American Standard Version - To give prudence to the simple, To the young man knowledge and discretion:
  • King James Version - To give subtilty to the simple, to the young man knowledge and discretion.
  • New English Translation - To impart shrewdness to the morally naive, and a discerning plan to the young person.
  • 新標點和合本 - 使愚人靈明, 使少年人有知識和謀略,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 使愚蒙人靈巧, 使年輕人有知識,有智謀。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 使愚蒙人靈巧, 使年輕人有知識,有智謀。
  • 當代譯本 - 使愚昧人明智, 使年輕人有知識和明辨力;
  • 聖經新譯本 - 使愚蒙人變成精明, 使少年人獲得知識和明辨的能力;
  • 呂振中譯本 - 能使愚直人精明, 使少年人有知識和謀略——
  • 中文標準譯本 - 也是為了把聰明給無知的人, 把知識和謀略給少年人。
  • 現代標點和合本 - 使愚人靈明, 使少年人有知識和謀略,
  • 文理和合譯本 - 使庸人得聰睿、少者得知識與精明、
  • 文理委辦譯本 - 使拙者明徹、少者通達。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 使拙者靈明、少者獲知識謀畧、
  • Nueva Versión Internacional - para infundir sagacidad en los inexpertos, conocimiento y discreción en los jóvenes.
  • 현대인의 성경 - 어리석은 자에게 슬기를 주며 젊은이들에게 지식과 분별력을 주기 위함이다.
  • Новый Русский Перевод - и дадут простакам проницательность, а юным – знание и рассудительность;
  • Восточный перевод - и дадут простакам проницательность, а юным – знание и рассудительность;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и дадут простакам проницательность, а юным – знание и рассудительность;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - и дадут простакам проницательность, а юным – знание и рассудительность;
  • La Bible du Semeur 2015 - Ces proverbes donneront aux gens sans expérience le bon sens et aux jeunes de la connaissance et du jugement.
  • リビングバイブル - 「未熟な人たちが賢くなってほしい。」 「若い人が正しい生活を送るように注意したい。」
  • Nova Versão Internacional - ajudarão a dar prudência aos inexperientes e conhecimento e bom senso aos jovens.
  • Hoffnung für alle - Wer jung und unerfahren ist, wird urteilsfähig, er bekommt ein Gespür für gute Entscheidungen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Để giúp người đơn sơ được sáng suốt, và người trẻ tuổi hiểu biết và thận trọng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพื่อให้คนอ่อนต่อโลกรู้ทันเล่ห์เหลี่ยม ให้เยาวชนมีความรู้และความเฉลียวฉลาด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพื่อ​มอบ​ความ​ฉลาด​รอบคอบ​แก่​คน​เขลา ให้​ความรู้​และ​ปฏิภาณ​แก่​ผู้​เยาว์
  • Psalms 19:7 - Yahweh’s law is perfect, restoring the soul. Yahweh’s covenant is sure, making wise the simple.
  • Isaiah 35:8 - A highway will be there, a road, and it will be called “The Holy Way”. The unclean shall not pass over it, but it will be for those who walk in the Way. Wicked fools shall not go there.
  • Proverbs 1:22 - “How long, you simple ones, will you love simplicity? How long will mockers delight themselves in mockery, and fools hate knowledge?
  • Proverbs 1:23 - Turn at my reproof. Behold, I will pour out my spirit on you. I will make known my words to you.
  • Proverbs 3:21 - My son, let them not depart from your eyes. Keep sound wisdom and discretion:
  • Proverbs 2:10 - For wisdom will enter into your heart. Knowledge will be pleasant to your soul.
  • Proverbs 2:11 - Discretion will watch over you. Understanding will keep you,
  • Psalms 34:11 - Come, you children, listen to me. I will teach you the fear of Yahweh.
  • Proverbs 7:7 - I saw among the simple ones. I discerned among the youths a young man void of understanding,
  • Proverbs 7:8 - passing through the street near her corner, he went the way to her house,
  • Proverbs 7:9 - in the twilight, in the evening of the day, in the middle of the night and in the darkness.
  • Proverbs 7:10 - Behold, there a woman met him with the attire of a prostitute, and with crafty intent.
  • Proverbs 7:11 - She is loud and defiant. Her feet don’t stay in her house.
  • Proverbs 7:12 - Now she is in the streets, now in the squares, and lurking at every corner.
  • Proverbs 7:13 - So she caught him, and kissed him. With an impudent face she said to him:
  • Proverbs 7:14 - “Sacrifices of peace offerings are with me. Today I have paid my vows.
  • Proverbs 7:15 - Therefore I came out to meet you, to diligently seek your face, and I have found you.
  • Proverbs 7:16 - I have spread my couch with carpets of tapestry, with striped cloths of the yarn of Egypt.
  • Proverbs 7:17 - I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.
  • Proverbs 7:18 - Come, let’s take our fill of loving until the morning. Let’s solace ourselves with loving.
  • Proverbs 7:19 - For my husband isn’t at home. He has gone on a long journey.
  • Proverbs 7:20 - He has taken a bag of money with him. He will come home at the full moon.”
  • Proverbs 7:21 - With persuasive words, she led him astray. With the flattering of her lips, she seduced him.
  • Proverbs 7:22 - He followed her immediately, as an ox goes to the slaughter, as a fool stepping into a noose.
  • Proverbs 7:23 - Until an arrow strikes through his liver, as a bird hurries to the snare, and doesn’t know that it will cost his life.
  • Proverbs 7:24 - Now therefore, sons, listen to me. Pay attention to the words of my mouth.
  • Proverbs 8:32 - “Now therefore, my sons, listen to me, for blessed are those who keep my ways.
  • Proverbs 8:17 - I love those who love me. Those who seek me diligently will find me.
  • Psalms 119:130 - The entrance of your words gives light. It gives understanding to the simple.
  • Proverbs 9:4 - “Whoever is simple, let him turn in here!” As for him who is void of understanding, she says to him,
  • Proverbs 9:5 - “Come, eat some of my bread, Drink some of the wine which I have mixed!
  • Proverbs 9:6 - Leave your simple ways, and live. Walk in the way of understanding.”
  • Psalms 119:9 - How can a young man keep his way pure? By living according to your word.
  • 2 Timothy 2:22 - Flee from youthful lusts; but pursue righteousness, faith, love, and peace with those who call on the Lord out of a pure heart.
  • Titus 2:6 - Likewise, exhort the younger men to be sober minded.
  • Proverbs 8:12 - “I, wisdom, have made prudence my dwelling. Find out knowledge and discretion.
  • Proverbs 8:5 - You simple, understand prudence! You fools, be of an understanding heart!
聖經
資源
計劃
奉獻