逐節對照
- American Standard Version - For the backsliding of the simple shall slay them, And the careless ease of fools shall destroy them.
- 新标点和合本 - 愚昧人背道,必杀己身; 愚顽人安逸,必害己命。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 愚蒙人背道,害死自己, 愚昧人安逸,自取灭亡。
- 和合本2010(神版-简体) - 愚蒙人背道,害死自己, 愚昧人安逸,自取灭亡。
- 当代译本 - 愚昧人背离正道, 自招灭亡; 愚顽人逍遥自在, 毁掉自己。
- 圣经新译本 - 愚蒙人的背道必杀害他们自己, 愚昧人的安逸必毁灭他们自己;
- 中文标准译本 - 要知道,无知人的背道将害死自己, 愚昧人的安乐将毁了自己;
- 现代标点和合本 - “愚昧人背道,必杀己身; 愚顽人安逸,必害己命。
- 和合本(拼音版) - 愚昧人背道,必杀己身; 愚顽人安逸,必害己命。
- New International Version - For the waywardness of the simple will kill them, and the complacency of fools will destroy them;
- New International Reader's Version - “The wrong path that childish people take will kill them. Foolish people will be destroyed by being satisfied with the way they live.
- English Standard Version - For the simple are killed by their turning away, and the complacency of fools destroys them;
- New Living Translation - For simpletons turn away from me—to death. Fools are destroyed by their own complacency.
- Christian Standard Bible - For the apostasy of the inexperienced will kill them, and the complacency of fools will destroy them.
- New American Standard Bible - For the faithlessness of the naive will kill them, And the complacency of fools will destroy them.
- New King James Version - For the turning away of the simple will slay them, And the complacency of fools will destroy them;
- Amplified Bible - For the turning away of the naive will kill them, And the careless ease of [self-righteous] fools will destroy them.
- King James Version - For the turning away of the simple shall slay them, and the prosperity of fools shall destroy them.
- New English Translation - For the waywardness of the simpletons will kill them, and the careless ease of fools will destroy them.
- World English Bible - For the backsliding of the simple will kill them. The careless ease of fools will destroy them.
- 新標點和合本 - 愚昧人背道,必殺己身; 愚頑人安逸,必害己命。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 愚蒙人背道,害死自己, 愚昧人安逸,自取滅亡。
- 和合本2010(神版-繁體) - 愚蒙人背道,害死自己, 愚昧人安逸,自取滅亡。
- 當代譯本 - 愚昧人背離正道, 自招滅亡; 愚頑人逍遙自在, 毀掉自己。
- 聖經新譯本 - 愚蒙人的背道必殺害他們自己, 愚昧人的安逸必毀滅他們自己;
- 呂振中譯本 - 因為愚蠢人被自己之背道所殺; 愚頑人之安樂自得、使他們滅亡;
- 中文標準譯本 - 要知道,無知人的背道將害死自己, 愚昧人的安樂將毀了自己;
- 現代標點和合本 - 「愚昧人背道,必殺己身; 愚頑人安逸,必害己命。
- 文理和合譯本 - 樸拙者戮於卻退、愚蠢者滅於安逸、
- 文理委辦譯本 - 愚者背道、故就死地、蠢者逸志、故遭殺戮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 拙者違逆、必致喪命、愚者淫佚、必致滅亡、
- Nueva Versión Internacional - ¡su descarrío e inexperiencia los destruirán, su complacencia y necedad los aniquilarán!
- 현대인의 성경 - 어리석은 자들은 제 고집대로 하다가 죽을 것이며 미련한 자들은 자만하다가 망할 것이지만
- Новый Русский Перевод - Ведь своенравие убьет простаков, и беспечность погубит глупцов,
- Восточный перевод - Ведь своенравие убьёт простаков, и беспечность погубит глупцов,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ведь своенравие убьёт простаков, и беспечность погубит глупцов,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ведь своенравие убьёт простаков, и беспечность погубит глупцов,
- La Bible du Semeur 2015 - Car la présomption des gens inexpérimentés causera leur mort, et l’assurance des insensés les perdra.
- リビングバイブル - わたしをきらうとは、全く愚かな人たちだ。 一歩一歩死に近づいているのも知らずに、 いい気になっている。
- Nova Versão Internacional - Pois a inconstância dos inexperientes os matará, e a falsa segurança dos tolos os destruirá;
- Hoffnung für alle - Schon viele Unerfahrene fanden ein schlimmes Ende, weil sie mich verachteten, und viele Dummköpfe täuschten sich selbst durch ihre Sorglosigkeit.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người ngây thơ chết vì lầm đường lạc lối. Người dại dột bị diệt vì tự thị tự mãn.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะคนอ่อนต่อโลกจะฆ่าตัวเองด้วยการหันออกนอกลู่นอกทาง และคนโง่จะทำลายตัวเองด้วยความเฉยเมยของพวกเขา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วยว่าคนเขลาถูกฆ่าตายเพราะไม่ยอมฟัง และการไม่เดือดเนื้อร้อนใจของคนโง่จะทำลายเขาเอง
交叉引用
- James 5:5 - Ye have lived delicately on the earth, and taken your pleasure; ye have nourished your hearts in a day of slaughter.
- Hebrews 10:38 - But my righteous one shall live by faith: And if he shrink back, my soul hath no pleasure in him.
- Hebrews 10:39 - But we are not of them that shrink back unto perdition; but of them that have faith unto the saving of the soul.
- Deuteronomy 32:15 - But Jeshurun waxed fat, and kicked: Thou art waxed fat, thou art grown thick, thou art become sleek; Then he forsook God who made him, And lightly esteemed the Rock of his salvation.
- Deuteronomy 32:16 - They moved him to jealousy with strange gods; With abominations provoked they him to anger.
- Deuteronomy 32:17 - They sacrificed unto demons, which were no God, To gods that they knew not, To new gods that came up of late, Which your fathers dreaded not.
- Deuteronomy 32:18 - Of the Rock that begat thee thou art unmindful, And hast forgotten God that gave thee birth.
- Deuteronomy 32:19 - And Jehovah saw it, and abhorred them, Because of the provocation of his sons and his daughters.
- Deuteronomy 32:20 - And he said, I will hide my face from them, I will see what their end shall be: For they are a very perverse generation, Children in whom is no faithfulness.
- Deuteronomy 32:21 - They have moved me to jealousy with that which is not God; They have provoked me to anger with their vanities: And I will move them to jealousy with those that are not a people; I will provoke them to anger with a foolish nation.
- Deuteronomy 32:22 - For a fire is kindled in mine anger, And burneth unto the lowest Sheol, And devoureth the earth with its increase, And setteth on fire the foundations of the mountains.
- Deuteronomy 32:23 - I will heap evils upon them; I will spend mine arrows upon them:
- Deuteronomy 32:24 - They shall be wasted with hunger, and devoured with burning heat And bitter destruction; And the teeth of beasts will I send upon them, With the poison of crawling things of the dust.
- Deuteronomy 32:25 - Without shall the sword bereave, And in the chambers terror; It shall destroy both young man and virgin, The suckling with the man of gray hairs.
- Deuteronomy 32:26 - I said, I would scatter them afar, I would make the remembrance of them to cease from among men;
- Deuteronomy 32:27 - Were it not that I feared the provocation of the enemy, Lest their adversaries should judge amiss, Lest they should say, Our hand is exalted, And Jehovah hath not done all this.
- Deuteronomy 32:28 - For they are a nation void of counsel, And there is no understanding in them.
- Deuteronomy 32:29 - Oh that they were wise, that they understood this, That they would consider their latter end!
- Deuteronomy 32:30 - How should one chase a thousand, And two put ten thousand to flight, Except their Rock had sold them, And Jehovah had delivered them up?
- Deuteronomy 32:31 - For their rock is not as our Rock, Even our enemies themselves being judges.
- Deuteronomy 32:32 - For their vine is of the vine of Sodom, And of the fields of Gomorrah: Their grapes are grapes of gall, Their clusters are bitter:
- Deuteronomy 32:33 - Their wine is the poison of serpents, And the cruel venom of asps.
- Deuteronomy 32:34 - Is not this laid up in store with me, Sealed up among my treasures?
- Deuteronomy 32:35 - Vengeance is mine, and recompense, At the time when their foot shall slide: For the day of their calamity is at hand, And the things that are to come upon them shall make haste.
- Deuteronomy 32:36 - For Jehovah will judge his people, And repent himself for his servants; When he seeth that their power is gone, And there is none remaining, shut up or left at large.
- Deuteronomy 32:37 - And he will say, Where are their gods, The rock in which they took refuge;
- Deuteronomy 32:38 - Which did eat the fat of their sacrifices, And drank the wine of their drink-offering? Let them rise up and help you, Let them be your protection.
- Deuteronomy 32:39 - See now that I, even I, am he, And there is no god with me: I kill, and I make alive; I wound, and I heal; And there is none that can deliver out of my hand.
- Deuteronomy 32:40 - For I lift up my hand to heaven, And say, As I live for ever,
- Deuteronomy 32:41 - If I whet my glittering sword, And my hand take hold on judgment; I will render vengeance to mine adversaries, And will recompense them that hate me.
- Deuteronomy 32:42 - I will make mine arrows drunk with blood, And my sword shall devour flesh; With the blood of the slain and the captives, From the head of the leaders of the enemy.
- Deuteronomy 32:43 - Rejoice, O ye nations, with his people: For he will avenge the blood of his servants, And will render vengeance to his adversaries, And will make expiation for his land, for his people.
- Deuteronomy 32:44 - And Moses came and spake all the words of this song in the ears of the people, he, and Hoshea the son of Nun.
- Hebrews 12:8 - But if ye are without chastening, whereof all have been made partakers, then are ye bastards, and not sons.
- Jeremiah 48:11 - Moab hath been at ease from his youth, and he hath settled on his lees, and hath not been emptied from vessel to vessel, neither hath he gone into captivity: therefore his taste remaineth in him, and his scent is not changed.
- Jeremiah 48:12 - Therefore, behold, the days come, saith Jehovah, that I will send unto him them that pour off, and they shall pour him off; and they shall empty his vessels, and break their bottles in pieces.
- Psalms 69:22 - Let their table before them become a snare; And when they are in peace, let it become a trap.
- Luke 16:19 - Now there was a certain rich man, and he was clothed in purple and fine linen, faring sumptuously every day:
- Luke 16:20 - and a certain beggar named Lazarus was laid at his gate, full of sores,
- Luke 16:21 - and desiring to be fed with the crumbs that fell from the rich man’s table; yea, even the dogs came and licked his sores.
- Luke 16:22 - And it came to pass, that the beggar died, and that he was carried away by the angels into Abraham’s bosom: and the rich man also died, and was buried.
- Luke 16:23 - And in Hades he lifted up his eyes, being in torments, and seeth Abraham afar off, and Lazarus in his bosom.
- Luke 16:24 - And he cried and said, Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus, that he may dip the tip of his finger in water, and cool my tongue; for I am in anguish in this flame.
- Luke 16:25 - But Abraham said, Son, remember that thou in thy lifetime receivedst thy good things, and Lazarus in like manner evil things: but now here he is comforted, and thou art in anguish.
- Luke 12:16 - And he spake a parable unto them, saying, The ground of a certain rich man brought forth plentifully:
- Luke 12:17 - and he reasoned within himself, saying, What shall I do, because I have not where to bestow my fruits?
- Luke 12:18 - And he said, This will I do: I will pull down my barns, and build greater; and there will I bestow all my grain and my goods.
- Luke 12:19 - And I will say to my soul, Soul, thou hast much goods laid up for many years; take thine ease, eat, drink, be merry.
- Luke 12:20 - But God said unto him, Thou foolish one, this night is thy soul required of thee; and the things which thou hast prepared, whose shall they be?
- Luke 12:21 - So is he that layeth up treasure for himself, and is not rich toward God.
- Psalms 92:6 - A brutish man knoweth not; Neither doth a fool understand this:
- Psalms 92:7 - When the wicked spring as the grass, And when all the workers of iniquity do flourish; It is that they shall be destroyed for ever.
- Jeremiah 2:19 - Thine own wickedness shall correct thee, and thy backslidings shall reprove thee: know therefore and see that it is an evil thing and a bitter, that thou hast forsaken Jehovah thy God, and that my fear is not in thee, saith the Lord, Jehovah of hosts.
- John 3:36 - He that believeth on the Son hath eternal life; but he that obeyeth not the Son shall not see life, but the wrath of God abideth on him.
- Hebrews 12:25 - See that ye refuse not him that speaketh. For if they escaped not when they refused him that warned them on earth, much more shall not we escape who turn away from him that warneth from heaven:
- Proverbs 8:36 - But he that sinneth against me wrongeth his own soul: All they that hate me love death.