逐節對照
- World English Bible - And the peace of God, which surpasses all understanding, will guard your hearts and your thoughts in Christ Jesus.
- 新标点和合本 - 神所赐出人意外的平安,必在基督耶稣里保守你们的心怀意念。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝所赐那超越人所能了解的平安 ,必在基督耶稣里,保守你们的心怀意念。
- 和合本2010(神版-简体) - 神所赐那超越人所能了解的平安 ,必在基督耶稣里,保守你们的心怀意念。
- 当代译本 - 这样,上帝那超越人所能理解的平安必在基督耶稣里保守你们的心思意念。
- 圣经新译本 - 这样, 神所赐超过人能了解的平安,必在基督耶稣里,保守你们的心思意念。
- 中文标准译本 - 这样,神的平安——那高过一切理性的平安,就会在基督耶稣里保守你们的心、你们的意念。
- 现代标点和合本 - 神所赐出人意外的平安,必在基督耶稣里保守你们的心怀意念。
- 和合本(拼音版) - 上帝所赐出人意外的平安,必在基督耶稣里保守你们的心怀意念。
- New International Version - And the peace of God, which transcends all understanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.
- New International Reader's Version - Then God’s peace will watch over your hearts and your minds. He will do this because you belong to Christ Jesus. God’s peace can never be completely understood.
- English Standard Version - And the peace of God, which surpasses all understanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.
- New Living Translation - Then you will experience God’s peace, which exceeds anything we can understand. His peace will guard your hearts and minds as you live in Christ Jesus.
- Christian Standard Bible - And the peace of God, which surpasses all understanding, will guard your hearts and minds in Christ Jesus.
- New American Standard Bible - And the peace of God, which surpasses all comprehension, will guard your hearts and minds in Christ Jesus.
- New King James Version - and the peace of God, which surpasses all understanding, will guard your hearts and minds through Christ Jesus.
- Amplified Bible - And the peace of God [that peace which reassures the heart, that peace] which transcends all understanding, [that peace which] stands guard over your hearts and your minds in Christ Jesus [is yours].
- American Standard Version - And the peace of God, which passeth all understanding, shall guard your hearts and your thoughts in Christ Jesus.
- King James Version - And the peace of God, which passeth all understanding, shall keep your hearts and minds through Christ Jesus.
- New English Translation - And the peace of God that surpasses all understanding will guard your hearts and minds in Christ Jesus.
- 新標點和合本 - 神所賜出人意外的平安必在基督耶穌裏保守你們的心懷意念。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝所賜那超越人所能了解的平安 ,必在基督耶穌裏,保守你們的心懷意念。
- 和合本2010(神版-繁體) - 神所賜那超越人所能了解的平安 ,必在基督耶穌裏,保守你們的心懷意念。
- 當代譯本 - 這樣,上帝那超越人所能理解的平安必在基督耶穌裡保守你們的心思意念。
- 聖經新譯本 - 這樣, 神所賜超過人能了解的平安,必在基督耶穌裡,保守你們的心思意念。
- 呂振中譯本 - 上帝 所賜 出 人 意外的平安、就必保守你們的心懷意念、在基督耶穌裏。
- 中文標準譯本 - 這樣,神的平安——那高過一切理性的平安,就會在基督耶穌裡保守你們的心、你們的意念。
- 現代標點和合本 - 神所賜出人意外的平安,必在基督耶穌裡保守你們的心懷意念。
- 文理和合譯本 - 上帝之和平超乎人意、將於基督耶穌中、守衛爾心爾志、○
- 文理委辦譯本 - 則上帝錫爾平康、人意所不及、因基督 耶穌守爾心志、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 則天主之平康、超於人意者、必因基督耶穌保守爾心爾念、○
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 則天主不可思議之平安、將作爾之守備、保爾心魂、常得優游於基督懷中。
- Nueva Versión Internacional - Y la paz de Dios, que sobrepasa todo entendimiento, cuidará sus corazones y sus pensamientos en Cristo Jesús.
- 현대인의 성경 - 그러면 도저히 상상도 할 수 없는 하나님의 놀라운 평안이 그리스도 예수님 안에서 여러분의 마음과 생각을 지켜 줄 것입니다.
- Новый Русский Перевод - Тогда мир Божий, превосходящий всякое понимание, сохранит ваши сердца и умы в единении со Христом Иисусом.
- Восточный перевод - Тогда мир Всевышнего, превосходящий всякое понимание, сохранит ваши сердца и умы в единении с Исой Масихом.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Тогда мир Аллаха, превосходящий всякое понимание, сохранит ваши сердца и умы в единении с Исой аль-Масихом.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Тогда мир Всевышнего, превосходящий всякое понимание, сохранит ваши сердца и умы в единении с Исо Масехом.
- La Bible du Semeur 2015 - Alors la paix de Dieu, qui surpasse tout ce qu’on peut concevoir, gardera votre cœur et votre pensée sous la protection de Jésus-Christ.
- リビングバイブル - そうすれば、人間の理解をはるかに超えた、すばらしい神の平安を経験します。キリスト・イエスにあって、その平安はあなたがたの心と思いを静め、安らかにしてくれるのです。
- Nestle Aland 28 - καὶ ἡ εἰρήνη τοῦ θεοῦ ἡ ὑπερέχουσα πάντα νοῦν φρουρήσει τὰς καρδίας ὑμῶν καὶ τὰ νοήματα ὑμῶν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ.
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἡ εἰρήνη τοῦ Θεοῦ ἡ ὑπερέχουσα πάντα νοῦν, φρουρήσει τὰς καρδίας ὑμῶν καὶ τὰ νοήματα ὑμῶν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ.
- Nova Versão Internacional - E a paz de Deus, que excede todo o entendimento, guardará o coração e a mente de vocês em Cristo Jesus.
- Hoffnung für alle - Dann wird Gottes Friede, der all unser Verstehen übersteigt, eure Herzen und Gedanken bewahren, weil ihr mit Jesus Christus verbunden seid.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Sự bình an của Đức Chúa Trời mà con người không thể nào hiểu thấu sẽ bảo vệ trí óc và tâm khảm anh chị em, khi anh chị em tin cậy Chúa Cứu Thế Giê-xu.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วสันติสุขของพระเจ้าซึ่งเกินความเข้าใจจะปกป้องความคิดจิตใจของท่านไว้ในพระเยซูคริสต์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และสันติสุขของพระเจ้าซึ่งเกินความเข้าใจของมนุษย์จะคุ้มครองจิตใจและความคิดของท่านในพระเยซูคริสต์
交叉引用
- Philippians 1:2 - Grace to you, and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
- Jude 1:1 - Jude, a servant of Jesus Christ, and brother of James, to those who are called, sanctified by God the Father, and kept for Jesus Christ:
- Revelation 2:17 - He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies. To him who overcomes, to him I will give of the hidden manna, and I will give him a white stone, and on the stone a new name written, which no one knows but he who receives it.
- 1 Peter 1:4 - to an incorruptible and undefiled inheritance that doesn’t fade away, reserved in Heaven for you,
- 1 Peter 1:5 - who by the power of God are guarded through faith for a salvation ready to be revealed in the last time.
- Proverbs 2:11 - Discretion will watch over you. Understanding will keep you,
- Isaiah 26:12 - Yahweh, you will ordain peace for us, for you have also done all our work for us.
- Job 34:29 - When he gives quietness, who then can condemn? When he hides his face, who then can see him? He is over a nation or a man alike,
- Jeremiah 33:6 - ‘Behold, I will bring it health and cure, and I will cure them; and I will reveal to them abundance of peace and truth.
- Nehemiah 8:10 - Then he said to them, “Go your way. Eat the fat, drink the sweet, and send portions to him for whom nothing is prepared, for today is holy to our Lord. Don’t be grieved, for the joy of Yahweh is your strength.”
- Isaiah 45:7 - I form the light and create darkness. I make peace and create calamity. I am Yahweh, who does all these things.
- Hebrews 13:20 - Now may the God of peace, who brought again from the dead the great shepherd of the sheep with the blood of an eternal covenant, our Lord Jesus,
- Isaiah 55:11 - so is my word that goes out of my mouth: it will not return to me void, but it will accomplish that which I please, and it will prosper in the thing I sent it to do.
- Isaiah 55:12 - For you shall go out with joy, and be led out with peace. The mountains and the hills will break out before you into singing; and all the trees of the fields will clap their hands.
- Isaiah 57:19 - I create the fruit of the lips: Peace, peace, to him who is far off and to him who is near,” says Yahweh; “and I will heal them.”
- Isaiah 57:20 - But the wicked are like the troubled sea; for it can’t rest and its waters cast up mire and mud.
- Isaiah 57:21 - “There is no peace”, says my God, “for the wicked.”
- Romans 1:7 - to all who are in Rome, beloved of God, called to be saints: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
- Philippians 4:9 - The things which you learned, received, heard, and saw in me: do these things, and the God of peace will be with you.
- Proverbs 4:6 - Don’t forsake her, and she will preserve you. Love her, and she will keep you.
- Psalms 85:8 - I will hear what God, Yahweh, will speak, for he will speak peace to his people, his saints; but let them not turn again to folly.
- Luke 1:79 - to shine on those who sit in darkness and the shadow of death; to guide our feet into the way of peace.”
- Luke 2:14 - “Glory to God in the highest, on earth peace, good will toward men.”
- Isaiah 48:18 - Oh that you had listened to my commandments! Then your peace would have been like a river and your righteousness like the waves of the sea.
- Romans 14:17 - for God’s Kingdom is not eating and drinking, but righteousness, peace, and joy in the Holy Spirit.
- Revelation 1:4 - John, to the seven assemblies that are in Asia: Grace to you and peace from God, who is and who was and who is to come; and from the seven Spirits who are before his throne;
- Proverbs 6:22 - When you walk, it will lead you. When you sleep, it will watch over you. When you awake, it will talk with you.
- 2 Corinthians 13:11 - Finally, brothers, rejoice! Be perfected. Be comforted. Be of the same mind. Live in peace, and the God of love and peace will be with you.
- Numbers 6:26 - Yahweh lift up his face toward you, and give you peace.’
- Isaiah 48:22 - “There is no peace”, says Yahweh, “for the wicked.”
- Job 22:21 - “Acquaint yourself with him, now, and be at peace. By it, good will come to you.
- Ephesians 3:19 - and to know Christ’s love which surpasses knowledge, that you may be filled with all the fullness of God.
- Romans 5:1 - Being therefore justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ;
- John 16:33 - I have told you these things, that in me you may have peace. In the world you have trouble; but cheer up! I have overcome the world.”
- Romans 8:6 - For the mind of the flesh is death, but the mind of the Spirit is life and peace;
- Romans 15:13 - Now may the God of hope fill you with all joy and peace in believing, that you may abound in hope, in the power of the Holy Spirit.
- Galatians 5:22 - But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faith,
- Colossians 3:15 - And let the peace of God rule in your hearts, to which also you were called in one body, and be thankful.
- Psalms 29:11 - Yahweh will give strength to his people. Yahweh will bless his people with peace.
- Isaiah 26:3 - You will keep whoever’s mind is steadfast in perfect peace, because he trusts in you.
- 2 Thessalonians 3:16 - Now may the Lord of peace himself give you peace at all times in all ways. The Lord be with you all.
- John 14:27 - Peace I leave with you. My peace I give to you; not as the world gives, I give to you. Don’t let your heart be troubled, neither let it be fearful.