Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
1:4 KLB
逐節對照
  • 현대인의 성경 - 기도할 때마다 항상 여러분 모두를 위해 기쁜 마음으로 간구합니다.
  • 新标点和合本 - 每逢为你们众人祈求的时候,常是欢欢喜喜地祈求。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 每逢为你们众人祈求的时候,总是欢欢喜喜地祈求,
  • 和合本2010(神版-简体) - 每逢为你们众人祈求的时候,总是欢欢喜喜地祈求,
  • 当代译本 - 每次为你们众人祷告,心里都带着喜乐。
  • 圣经新译本 - 每次为你们大家祈求的时候,总是欢欢喜喜地祈求。
  • 中文标准译本 - 每次为你们大家祈祷的时候,我总是怀着喜乐的心祈祷,
  • 现代标点和合本 - 每逢为你们众人祈求的时候,常是欢欢喜喜地祈求。
  • 和合本(拼音版) - 每逢为你们众人祈求的时候,常是欢欢喜喜地祈求。)
  • New International Version - In all my prayers for all of you, I always pray with joy
  • New International Reader's Version - In all my prayers for all of you, I always pray with joy.
  • English Standard Version - always in every prayer of mine for you all making my prayer with joy,
  • New Living Translation - Whenever I pray, I make my requests for all of you with joy,
  • Christian Standard Bible - always praying with joy for all of you in my every prayer,
  • New American Standard Bible - always offering prayer with joy in my every prayer for you all,
  • New King James Version - always in every prayer of mine making request for you all with joy,
  • Amplified Bible - always offering every prayer of mine with joy [and with specific requests] for all of you,
  • American Standard Version - always in every supplication of mine on behalf of you all making my supplication with joy,
  • King James Version - Always in every prayer of mine for you all making request with joy,
  • New English Translation - I always pray with joy in my every prayer for all of you
  • World English Bible - always in every request of mine on behalf of you all, making my requests with joy,
  • 新標點和合本 - 每逢為你們眾人祈求的時候,常是歡歡喜喜地祈求。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 每逢為你們眾人祈求的時候,總是歡歡喜喜地祈求,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 每逢為你們眾人祈求的時候,總是歡歡喜喜地祈求,
  • 當代譯本 - 每次為你們眾人禱告,心裡都帶著喜樂。
  • 聖經新譯本 - 每次為你們大家祈求的時候,總是歡歡喜喜地祈求。
  • 呂振中譯本 - 我每一次為你們眾人祈求的時候,我總是歡歡喜喜祈求的。
  • 中文標準譯本 - 每次為你們大家祈禱的時候,我總是懷著喜樂的心祈禱,
  • 現代標點和合本 - 每逢為你們眾人祈求的時候,常是歡歡喜喜地祈求。
  • 文理和合譯本 - 為爾眾祈時、恆欣然而求、
  • 文理委辦譯本 - 每祈禱間、歡然為爾眾求、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 每祈禱時、常為爾眾歡然而求、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 每有所禱、亦必樂為爾等祈求。
  • Nueva Versión Internacional - En todas mis oraciones por todos ustedes, siempre oro con alegría,
  • Новый Русский Перевод - всегда в каждой моей молитве за всех вас. Я молюсь с радостью,
  • La Bible du Semeur 2015 - je prie pour vous tous en toute occasion, et c’est toujours avec joie que je le fais.
  • リビングバイブル - そして、私の心は喜びに満たされるのです。
  • Nestle Aland 28 - πάντοτε ἐν πάσῃ δεήσει μου ὑπὲρ πάντων ὑμῶν, μετὰ χαρᾶς τὴν δέησιν ποιούμενος,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - πάντοτε ἐν πάσῃ δεήσει μου ὑπὲρ πάντων ὑμῶν, μετὰ χαρᾶς τὴν δέησιν ποιούμενος,
  • Nova Versão Internacional - Em todas as minhas orações em favor de vocês, sempre oro com alegria
  • Hoffnung für alle - und das tue ich in jedem meiner Gebete mit großer Freude.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Mỗi lần cầu nguyện cho anh chị em, lòng tôi tràn ngập vui mừng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทุกครั้งที่ข้าพเจ้าอธิษฐานเผื่อพวกท่านทั้งปวง ข้าพเจ้าก็อธิษฐานด้วยความชื่นชมยินดีเสมอ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทุก​ครั้ง​ที่​อธิษฐาน​เพื่อ​ท่าน​ทั้ง​หลาย ข้าพเจ้า​อธิษฐาน​ด้วย​ความ​ยินดี​เสมอ
交叉引用
  • 빌립보서 2:2 - 그렇다면 한마음 한뜻으로 같은 사랑을 가지고 하나가 되어 내 기쁨을 충만하게 하십시오.
  • 빌립보서 1:9 - 나는 여러분의 사랑이 지식과 깊은 통찰력으로 점점 풍성하여
  • 빌립보서 1:10 - 여러분이 최선의 것을 분별하고 그리스도께서 오시는 날까지 순결하고 흠 없이 살며
  • 빌립보서 1:11 - 예수 그리스도를 통해 맺는 의의 열매가 가득하여 하나님의 영광과 찬송이 되기를 기도합니다.
  • 골로새서 2:5 - 내가 몸은 여러분을 떠나 있으나 마음은 여러분과 함께 있어서 여러분이 질서 있는 생활을 하고 그리스도를 믿는 믿음에 굳게 선 것을 보니 기쁩니다.
  • 빌립보서 3:18 - 여러분에게 내가 여러 번 말했고 이제도 눈물을 흘리며 말하지만 많은 사람들이 그리스도의 십자가의 원수가 되어 살고 있습니다.
  • 빌립보서 4:1 - 내가 사랑하고 그리워하는 형제 여러분, 여러분은 나의 기쁨이며 면류관입 니다. 그러므로 여러분은 주님 안에 굳게 서십시오.
  • 누가복음 15:7 - 이와 같이 하늘에서는 회개할 필요가 없는 의로운 사람 아흔아홉보다 죄인 하나가 회개하는 것을 더 기뻐한다.
  • 누가복음 15:10 - 이와 같이 죄인 하나가 회개하면 하나님의 천사들이 기뻐한다.”
  • 데살로니가전서 2:19 - 우리 주 예수님이 다시 오실 때 누가 우리의 희망과 기쁨과 자랑이 되겠습니까?
  • 데살로니가전서 2:20 - 여러분이 바로 우리의 자랑이며 기쁨입니다.
  • 에베소서 1:14 - 성령께서는 하나님이 약속하신 것을 우리가 받을 것이라는 것을 보증하시고 하나님의 백성이 구원을 받아 그분의 영광을 찬양하도록 하십니다.
  • 에베소서 1:15 - 나는 여러분이 주 예수님을 잘 믿고 모든 성도를 사랑한다는 말을 듣고
  • 에베소서 1:16 - 기도할 때마다 여러분을 생각하며 항상 하나님께 감사하고 있습니다.
  • 에베소서 1:17 - 나는 우리 주 예수 그리스도의 하나님, 영광의 아버지께서 여러분에게 지혜와 계시의 성령을 주셔서 하나님을 더욱 잘 알게 해 주시고
  • 에베소서 1:18 - 여러분의 마음의 눈을 밝히셔서 부르심을 받은 여러분의 희망이 무엇이며 성도들이 하늘 나라에서 받게 될 영광스러운 축복이 얼마나 풍성한가를 알게 해 주시고
  • 에베소서 1:19 - 또 믿는 우리 속에서 강한 능력으로 역사하시는 하나님의 권능이 얼마나 큰가를 알게 하시기를 기도합니다.
  • 에베소서 1:20 - 하나님께서는 그 크신 능력으로 그리스도를 죽은 사람들 가운데서 다시 살리시고 하늘 나라에서 자기 오른편에 앉게 하셨습니다.
  • 에베소서 1:21 - 그뿐만 아니라 그리스도를 모든 통치자와 권세와 능력과 지배권과 또 이 세상이나 오는 세상의 모든 이름 위에 뛰어나게 하셨습니다.
  • 에베소서 1:22 - 그리고 하나님은 모든 것을 그리스도의 발 아래 복종하게 하시고 그분을 만물 위에 교회의 머리로 삼으셨습니다.
  • 에베소서 1:23 - 교회는 그리스도의 몸이며 어디서나 모든 것을 넘치도록 채워 주시는 분이 계신 곳입니다.
  • 빌레몬서 1:7 - 형제여, 나는 그대가 베푼 사랑으로 성도들이 용기를 얻게 되었다는 말을 듣고 큰 기쁨과 위로를 받았습니다.
  • 로마서 1:9 - 내가 그리스도에 대한 기쁜 소식을 전하며 정성껏 하나님을 섬기는 것과 또 여러분을 기억하며 쉬지 않고 기도하는 것을 하나님께서도 잘 알고 계십니다.
  • 데살로니가전서 1:2 - 우리는 여러분에 대해서 항상 하나님께 감사하며 기도할 때 여러분을 기억합니다.
逐節對照交叉引用
  • 현대인의 성경 - 기도할 때마다 항상 여러분 모두를 위해 기쁜 마음으로 간구합니다.
  • 新标点和合本 - 每逢为你们众人祈求的时候,常是欢欢喜喜地祈求。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 每逢为你们众人祈求的时候,总是欢欢喜喜地祈求,
  • 和合本2010(神版-简体) - 每逢为你们众人祈求的时候,总是欢欢喜喜地祈求,
  • 当代译本 - 每次为你们众人祷告,心里都带着喜乐。
  • 圣经新译本 - 每次为你们大家祈求的时候,总是欢欢喜喜地祈求。
  • 中文标准译本 - 每次为你们大家祈祷的时候,我总是怀着喜乐的心祈祷,
  • 现代标点和合本 - 每逢为你们众人祈求的时候,常是欢欢喜喜地祈求。
  • 和合本(拼音版) - 每逢为你们众人祈求的时候,常是欢欢喜喜地祈求。)
  • New International Version - In all my prayers for all of you, I always pray with joy
  • New International Reader's Version - In all my prayers for all of you, I always pray with joy.
  • English Standard Version - always in every prayer of mine for you all making my prayer with joy,
  • New Living Translation - Whenever I pray, I make my requests for all of you with joy,
  • Christian Standard Bible - always praying with joy for all of you in my every prayer,
  • New American Standard Bible - always offering prayer with joy in my every prayer for you all,
  • New King James Version - always in every prayer of mine making request for you all with joy,
  • Amplified Bible - always offering every prayer of mine with joy [and with specific requests] for all of you,
  • American Standard Version - always in every supplication of mine on behalf of you all making my supplication with joy,
  • King James Version - Always in every prayer of mine for you all making request with joy,
  • New English Translation - I always pray with joy in my every prayer for all of you
  • World English Bible - always in every request of mine on behalf of you all, making my requests with joy,
  • 新標點和合本 - 每逢為你們眾人祈求的時候,常是歡歡喜喜地祈求。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 每逢為你們眾人祈求的時候,總是歡歡喜喜地祈求,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 每逢為你們眾人祈求的時候,總是歡歡喜喜地祈求,
  • 當代譯本 - 每次為你們眾人禱告,心裡都帶著喜樂。
  • 聖經新譯本 - 每次為你們大家祈求的時候,總是歡歡喜喜地祈求。
  • 呂振中譯本 - 我每一次為你們眾人祈求的時候,我總是歡歡喜喜祈求的。
  • 中文標準譯本 - 每次為你們大家祈禱的時候,我總是懷著喜樂的心祈禱,
  • 現代標點和合本 - 每逢為你們眾人祈求的時候,常是歡歡喜喜地祈求。
  • 文理和合譯本 - 為爾眾祈時、恆欣然而求、
  • 文理委辦譯本 - 每祈禱間、歡然為爾眾求、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 每祈禱時、常為爾眾歡然而求、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 每有所禱、亦必樂為爾等祈求。
  • Nueva Versión Internacional - En todas mis oraciones por todos ustedes, siempre oro con alegría,
  • Новый Русский Перевод - всегда в каждой моей молитве за всех вас. Я молюсь с радостью,
  • La Bible du Semeur 2015 - je prie pour vous tous en toute occasion, et c’est toujours avec joie que je le fais.
  • リビングバイブル - そして、私の心は喜びに満たされるのです。
  • Nestle Aland 28 - πάντοτε ἐν πάσῃ δεήσει μου ὑπὲρ πάντων ὑμῶν, μετὰ χαρᾶς τὴν δέησιν ποιούμενος,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - πάντοτε ἐν πάσῃ δεήσει μου ὑπὲρ πάντων ὑμῶν, μετὰ χαρᾶς τὴν δέησιν ποιούμενος,
  • Nova Versão Internacional - Em todas as minhas orações em favor de vocês, sempre oro com alegria
  • Hoffnung für alle - und das tue ich in jedem meiner Gebete mit großer Freude.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Mỗi lần cầu nguyện cho anh chị em, lòng tôi tràn ngập vui mừng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทุกครั้งที่ข้าพเจ้าอธิษฐานเผื่อพวกท่านทั้งปวง ข้าพเจ้าก็อธิษฐานด้วยความชื่นชมยินดีเสมอ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทุก​ครั้ง​ที่​อธิษฐาน​เพื่อ​ท่าน​ทั้ง​หลาย ข้าพเจ้า​อธิษฐาน​ด้วย​ความ​ยินดี​เสมอ
  • 빌립보서 2:2 - 그렇다면 한마음 한뜻으로 같은 사랑을 가지고 하나가 되어 내 기쁨을 충만하게 하십시오.
  • 빌립보서 1:9 - 나는 여러분의 사랑이 지식과 깊은 통찰력으로 점점 풍성하여
  • 빌립보서 1:10 - 여러분이 최선의 것을 분별하고 그리스도께서 오시는 날까지 순결하고 흠 없이 살며
  • 빌립보서 1:11 - 예수 그리스도를 통해 맺는 의의 열매가 가득하여 하나님의 영광과 찬송이 되기를 기도합니다.
  • 골로새서 2:5 - 내가 몸은 여러분을 떠나 있으나 마음은 여러분과 함께 있어서 여러분이 질서 있는 생활을 하고 그리스도를 믿는 믿음에 굳게 선 것을 보니 기쁩니다.
  • 빌립보서 3:18 - 여러분에게 내가 여러 번 말했고 이제도 눈물을 흘리며 말하지만 많은 사람들이 그리스도의 십자가의 원수가 되어 살고 있습니다.
  • 빌립보서 4:1 - 내가 사랑하고 그리워하는 형제 여러분, 여러분은 나의 기쁨이며 면류관입 니다. 그러므로 여러분은 주님 안에 굳게 서십시오.
  • 누가복음 15:7 - 이와 같이 하늘에서는 회개할 필요가 없는 의로운 사람 아흔아홉보다 죄인 하나가 회개하는 것을 더 기뻐한다.
  • 누가복음 15:10 - 이와 같이 죄인 하나가 회개하면 하나님의 천사들이 기뻐한다.”
  • 데살로니가전서 2:19 - 우리 주 예수님이 다시 오실 때 누가 우리의 희망과 기쁨과 자랑이 되겠습니까?
  • 데살로니가전서 2:20 - 여러분이 바로 우리의 자랑이며 기쁨입니다.
  • 에베소서 1:14 - 성령께서는 하나님이 약속하신 것을 우리가 받을 것이라는 것을 보증하시고 하나님의 백성이 구원을 받아 그분의 영광을 찬양하도록 하십니다.
  • 에베소서 1:15 - 나는 여러분이 주 예수님을 잘 믿고 모든 성도를 사랑한다는 말을 듣고
  • 에베소서 1:16 - 기도할 때마다 여러분을 생각하며 항상 하나님께 감사하고 있습니다.
  • 에베소서 1:17 - 나는 우리 주 예수 그리스도의 하나님, 영광의 아버지께서 여러분에게 지혜와 계시의 성령을 주셔서 하나님을 더욱 잘 알게 해 주시고
  • 에베소서 1:18 - 여러분의 마음의 눈을 밝히셔서 부르심을 받은 여러분의 희망이 무엇이며 성도들이 하늘 나라에서 받게 될 영광스러운 축복이 얼마나 풍성한가를 알게 해 주시고
  • 에베소서 1:19 - 또 믿는 우리 속에서 강한 능력으로 역사하시는 하나님의 권능이 얼마나 큰가를 알게 하시기를 기도합니다.
  • 에베소서 1:20 - 하나님께서는 그 크신 능력으로 그리스도를 죽은 사람들 가운데서 다시 살리시고 하늘 나라에서 자기 오른편에 앉게 하셨습니다.
  • 에베소서 1:21 - 그뿐만 아니라 그리스도를 모든 통치자와 권세와 능력과 지배권과 또 이 세상이나 오는 세상의 모든 이름 위에 뛰어나게 하셨습니다.
  • 에베소서 1:22 - 그리고 하나님은 모든 것을 그리스도의 발 아래 복종하게 하시고 그분을 만물 위에 교회의 머리로 삼으셨습니다.
  • 에베소서 1:23 - 교회는 그리스도의 몸이며 어디서나 모든 것을 넘치도록 채워 주시는 분이 계신 곳입니다.
  • 빌레몬서 1:7 - 형제여, 나는 그대가 베푼 사랑으로 성도들이 용기를 얻게 되었다는 말을 듣고 큰 기쁨과 위로를 받았습니다.
  • 로마서 1:9 - 내가 그리스도에 대한 기쁜 소식을 전하며 정성껏 하나님을 섬기는 것과 또 여러분을 기억하며 쉬지 않고 기도하는 것을 하나님께서도 잘 알고 계십니다.
  • 데살로니가전서 1:2 - 우리는 여러분에 대해서 항상 하나님께 감사하며 기도할 때 여러분을 기억합니다.
聖經
資源
計劃
奉獻