Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
1:12 NIV
逐節對照
  • New International Version - Now I want you to know, brothers and sisters, that what has happened to me has actually served to advance the gospel.
  • 新标点和合本 - 弟兄们,我愿意你们知道,我所遭遇的事更是叫福音兴旺,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 弟兄们,我要你们知道,我所遭遇的事反而使福音更兴旺,
  • 和合本2010(神版-简体) - 弟兄们,我要你们知道,我所遭遇的事反而使福音更兴旺,
  • 当代译本 - 弟兄姊妹,我希望你们知道,我的遭遇反而会使福音传得更广,
  • 圣经新译本 - 弟兄们,我愿意你们知道,我所遭遇的反而使福音更加兴旺了,
  • 中文标准译本 - 弟兄们,我愿你们知道,我的遭遇反而促进了福音的进展,
  • 现代标点和合本 - 弟兄们,我愿意你们知道,我所遭遇的事更是叫福音兴旺,
  • 和合本(拼音版) - 弟兄们,我愿意你们知道,我所遭遇的事更是叫福音兴旺,
  • New International Reader's Version - Brothers and sisters, here is what I want you to know. What has happened to me has actually helped to spread the good news.
  • English Standard Version - I want you to know, brothers, that what has happened to me has really served to advance the gospel,
  • New Living Translation - And I want you to know, my dear brothers and sisters, that everything that has happened to me here has helped to spread the Good News.
  • The Message - I want to report to you, friends, that my imprisonment here has had the opposite of its intended effect. Instead of being squelched, the Message has actually prospered. All the soldiers here, and everyone else, too, found out that I’m in jail because of this Messiah. That piqued their curiosity, and now they’ve learned all about him. Not only that, but most of the followers of Jesus here have become far more sure of themselves in the faith than ever, speaking out fearlessly about God, about the Messiah.
  • Christian Standard Bible - Now I want you to know, brothers and sisters, that what has happened to me has actually advanced the gospel,
  • New American Standard Bible - Now I want you to know, brothers and sisters, that my circumstances have turned out for the greater progress of the gospel,
  • New King James Version - But I want you to know, brethren, that the things which happened to me have actually turned out for the furtherance of the gospel,
  • Amplified Bible - Now I want you to know, believers, that what has happened to me [this imprisonment that was meant to stop me] has actually served to advance [the spread of] the good news [regarding salvation].
  • American Standard Version - Now I would have you know, brethren, that the things which happened unto me have fallen out rather unto the progress of the gospel;
  • King James Version - But I would ye should understand, brethren, that the things which happened unto me have fallen out rather unto the furtherance of the gospel;
  • New English Translation - I want you to know, brothers and sisters, that my situation has actually turned out to advance the gospel:
  • World English Bible - Now I desire to have you know, brothers, that the things which happened to me have turned out rather to the progress of the Good News,
  • 新標點和合本 - 弟兄們,我願意你們知道,我所遭遇的事更是叫福音興旺,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 弟兄們,我要你們知道,我所遭遇的事反而使福音更興旺,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 弟兄們,我要你們知道,我所遭遇的事反而使福音更興旺,
  • 當代譯本 - 弟兄姊妹,我希望你們知道,我的遭遇反而會使福音傳得更廣,
  • 聖經新譯本 - 弟兄們,我願意你們知道,我所遭遇的反而使福音更加興旺了,
  • 呂振中譯本 - 弟兄們,我願你們明白我的景況反而促成了福音之進步,
  • 中文標準譯本 - 弟兄們,我願你們知道,我的遭遇反而促進了福音的進展,
  • 現代標點和合本 - 弟兄們,我願意你們知道,我所遭遇的事更是叫福音興旺,
  • 文理和合譯本 - 兄弟乎、我欲爾知、我所遭之事、適以廣福音之傳、
  • 文理委辦譯本 - 我欲兄弟知我遇難、福音益以廣布、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我欲兄弟知我所遇之事、更有益於福音、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 茲欲告慰於兄弟者、即予所遭受之一切、適足促成福音之發揚光大也。
  • Nueva Versión Internacional - Hermanos, quiero que sepan que, en realidad, lo que me ha pasado ha contribuido al avance del evangelio.
  • 현대인의 성경 - 형제 여러분, 내가 당한 일이 오히려 기쁜 소식을 널리 전하는 일에 큰 도움이 되었다는 사실을 잊지 마십시오.
  • Новый Русский Перевод - Хочу, чтобы вы знали, братья, что все, что произошло со мной, послужило успеху возвещения Радостной Вести.
  • Восточный перевод - Хочу, чтобы вы знали, братья, что всё, что произошло со мной, послужило успеху возвещения Радостной Вести.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Хочу, чтобы вы знали, братья, что всё, что произошло со мной, послужило успеху возвещения Радостной Вести.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Хочу, чтобы вы знали, братья, что всё, что произошло со мной, послужило успеху возвещения Радостной Вести.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je tiens à ce que vous le sachiez, frères et sœurs : ce qui m’est arrivé a plutôt servi la cause de l’Evangile.
  • リビングバイブル - 愛する皆さん。このことを、わきまえていてほしいのです。ここで私の身に起こったことはすべて、キリストについての福音を広めるのに、たいへん役立っているという事実をです。
  • Nestle Aland 28 - Γινώσκειν δὲ ὑμᾶς βούλομαι, ἀδελφοί, ὅτι τὰ κατ’ ἐμὲ μᾶλλον εἰς προκοπὴν τοῦ εὐαγγελίου ἐλήλυθεν,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - γινώσκειν δὲ ὑμᾶς, βούλομαι, ἀδελφοί, ὅτι τὰ κατ’ ἐμὲ, μᾶλλον εἰς προκοπὴν τοῦ εὐαγγελίου ἐλήλυθεν;
  • Nova Versão Internacional - Quero que saibam, irmãos, que aquilo que me aconteceu tem, ao contrário, servido para o progresso do evangelho.
  • Hoffnung für alle - Meine lieben Brüder und Schwestern! Ihr sollt wissen, dass meine Gefangenschaft die Ausbreitung der rettenden Botschaft nicht gehindert hat. Im Gegenteil!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thưa anh chị em, tôi mong anh chị em đều biết rõ: Chính những hoạn nạn, bức hại, tù đày của tôi đã làm cho Phúc Âm càng lan rộng
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พี่น้องทั้งหลาย บัดนี้ข้าพเจ้าอยากให้ท่านทราบว่าแท้จริงแล้วสิ่งที่เกิดกับข้าพเจ้ากลับทำให้ข่าวประเสริฐแพร่ออกไป
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พี่​น้อง​เอ๋ย บัดนี้​ข้าพเจ้า​อยาก​ให้​ท่าน​ทราบ​ว่า สิ่งใด​ที่​ได้​เกิด​ขึ้น​กับ​ข้าพเจ้า​แล้ว​ได้​ทำ​ให้​ข่าว​ประเสริฐ​ก้าว​หน้า​ขึ้น
交叉引用
  • Acts 21:28 - shouting, “Fellow Israelites, help us! This is the man who teaches everyone everywhere against our people and our law and this place. And besides, he has brought Greeks into the temple and defiled this holy place.”
  • Acts 21:29 - (They had previously seen Trophimus the Ephesian in the city with Paul and assumed that Paul had brought him into the temple.)
  • Acts 21:30 - The whole city was aroused, and the people came running from all directions. Seizing Paul, they dragged him from the temple, and immediately the gates were shut.
  • Acts 21:31 - While they were trying to kill him, news reached the commander of the Roman troops that the whole city of Jerusalem was in an uproar.
  • Acts 21:32 - He at once took some officers and soldiers and ran down to the crowd. When the rioters saw the commander and his soldiers, they stopped beating Paul.
  • Acts 21:33 - The commander came up and arrested him and ordered him to be bound with two chains. Then he asked who he was and what he had done.
  • Acts 21:34 - Some in the crowd shouted one thing and some another, and since the commander could not get at the truth because of the uproar, he ordered that Paul be taken into the barracks.
  • Acts 21:35 - When Paul reached the steps, the violence of the mob was so great he had to be carried by the soldiers.
  • Acts 21:36 - The crowd that followed kept shouting, “Get rid of him!”
  • Psalm 76:10 - Surely your wrath against mankind brings you praise, and the survivors of your wrath are restrained.
  • Exodus 18:11 - Now I know that the Lord is greater than all other gods, for he did this to those who had treated Israel arrogantly.”
  • Esther 9:1 - On the thirteenth day of the twelfth month, the month of Adar, the edict commanded by the king was to be carried out. On this day the enemies of the Jews had hoped to overpower them, but now the tables were turned and the Jews got the upper hand over those who hated them.
  • Romans 8:37 - No, in all these things we are more than conquerors through him who loved us.
  • Acts 28:1 - Once safely on shore, we found out that the island was called Malta.
  • Acts 28:2 - The islanders showed us unusual kindness. They built a fire and welcomed us all because it was raining and cold.
  • Acts 28:3 - Paul gathered a pile of brushwood and, as he put it on the fire, a viper, driven out by the heat, fastened itself on his hand.
  • Acts 28:4 - When the islanders saw the snake hanging from his hand, they said to each other, “This man must be a murderer; for though he escaped from the sea, the goddess Justice has not allowed him to live.”
  • Acts 28:5 - But Paul shook the snake off into the fire and suffered no ill effects.
  • Acts 28:6 - The people expected him to swell up or suddenly fall dead; but after waiting a long time and seeing nothing unusual happen to him, they changed their minds and said he was a god.
  • Acts 28:7 - There was an estate nearby that belonged to Publius, the chief official of the island. He welcomed us to his home and showed us generous hospitality for three days.
  • Acts 28:8 - His father was sick in bed, suffering from fever and dysentery. Paul went in to see him and, after prayer, placed his hands on him and healed him.
  • Acts 28:9 - When this had happened, the rest of the sick on the island came and were cured.
  • Acts 28:10 - They honored us in many ways; and when we were ready to sail, they furnished us with the supplies we needed.
  • Acts 28:11 - After three months we put out to sea in a ship that had wintered in the island—it was an Alexandrian ship with the figurehead of the twin gods Castor and Pollux.
  • Acts 28:12 - We put in at Syracuse and stayed there three days.
  • Acts 28:13 - From there we set sail and arrived at Rhegium. The next day the south wind came up, and on the following day we reached Puteoli.
  • Acts 28:14 - There we found some brothers and sisters who invited us to spend a week with them. And so we came to Rome.
  • Acts 28:15 - The brothers and sisters there had heard that we were coming, and they traveled as far as the Forum of Appius and the Three Taverns to meet us. At the sight of these people Paul thanked God and was encouraged.
  • Acts 28:16 - When we got to Rome, Paul was allowed to live by himself, with a soldier to guard him.
  • Acts 28:17 - Three days later he called together the local Jewish leaders. When they had assembled, Paul said to them: “My brothers, although I have done nothing against our people or against the customs of our ancestors, I was arrested in Jerusalem and handed over to the Romans.
  • Acts 28:18 - They examined me and wanted to release me, because I was not guilty of any crime deserving death.
  • Acts 28:19 - The Jews objected, so I was compelled to make an appeal to Caesar. I certainly did not intend to bring any charge against my own people.
  • Acts 28:20 - For this reason I have asked to see you and talk with you. It is because of the hope of Israel that I am bound with this chain.”
  • Acts 28:21 - They replied, “We have not received any letters from Judea concerning you, and none of our people who have come from there has reported or said anything bad about you.
  • Acts 28:22 - But we want to hear what your views are, for we know that people everywhere are talking against this sect.”
  • Acts 28:23 - They arranged to meet Paul on a certain day, and came in even larger numbers to the place where he was staying. He witnessed to them from morning till evening, explaining about the kingdom of God, and from the Law of Moses and from the Prophets he tried to persuade them about Jesus.
  • Acts 28:24 - Some were convinced by what he said, but others would not believe.
  • Acts 28:25 - They disagreed among themselves and began to leave after Paul had made this final statement: “The Holy Spirit spoke the truth to your ancestors when he said through Isaiah the prophet:
  • Acts 28:26 - “ ‘Go to this people and say, “You will be ever hearing but never understanding; you will be ever seeing but never perceiving.”
  • Acts 28:27 - For this people’s heart has become calloused; they hardly hear with their ears, and they have closed their eyes. Otherwise they might see with their eyes, hear with their ears, understand with their hearts and turn, and I would heal them.’
  • Acts 28:28 - “Therefore I want you to know that God’s salvation has been sent to the Gentiles, and they will listen!”
  • Acts 28:29 -
  • Acts 28:30 - For two whole years Paul stayed there in his own rented house and welcomed all who came to see him.
  • Acts 28:31 - He proclaimed the kingdom of God and taught about the Lord Jesus Christ—with all boldness and without hindrance!
  • Acts 22:1 - “Brothers and fathers, listen now to my defense.”
  • Acts 22:2 - When they heard him speak to them in Aramaic, they became very quiet. Then Paul said:
  • Acts 22:3 - “I am a Jew, born in Tarsus of Cilicia, but brought up in this city. I studied under Gamaliel and was thoroughly trained in the law of our ancestors. I was just as zealous for God as any of you are today.
  • Acts 22:4 - I persecuted the followers of this Way to their death, arresting both men and women and throwing them into prison,
  • Acts 22:5 - as the high priest and all the Council can themselves testify. I even obtained letters from them to their associates in Damascus, and went there to bring these people as prisoners to Jerusalem to be punished.
  • Acts 22:6 - “About noon as I came near Damascus, suddenly a bright light from heaven flashed around me.
  • Acts 22:7 - I fell to the ground and heard a voice say to me, ‘Saul! Saul! Why do you persecute me?’
  • Acts 22:8 - “ ‘Who are you, Lord?’ I asked. “ ‘I am Jesus of Nazareth, whom you are persecuting,’ he replied.
  • Acts 22:9 - My companions saw the light, but they did not understand the voice of him who was speaking to me.
  • Acts 22:10 - “ ‘What shall I do, Lord?’ I asked. “ ‘Get up,’ the Lord said, ‘and go into Damascus. There you will be told all that you have been assigned to do.’
  • Acts 22:11 - My companions led me by the hand into Damascus, because the brilliance of the light had blinded me.
  • Acts 22:12 - “A man named Ananias came to see me. He was a devout observer of the law and highly respected by all the Jews living there.
  • Acts 22:13 - He stood beside me and said, ‘Brother Saul, receive your sight!’ And at that very moment I was able to see him.
  • Acts 22:14 - “Then he said: ‘The God of our ancestors has chosen you to know his will and to see the Righteous One and to hear words from his mouth.
  • Acts 22:15 - You will be his witness to all people of what you have seen and heard.
  • Acts 22:16 - And now what are you waiting for? Get up, be baptized and wash your sins away, calling on his name.’
  • Acts 22:17 - “When I returned to Jerusalem and was praying at the temple, I fell into a trance
  • Acts 22:18 - and saw the Lord speaking to me. ‘Quick!’ he said. ‘Leave Jerusalem immediately, because the people here will not accept your testimony about me.’
  • Acts 22:19 - “ ‘Lord,’ I replied, ‘these people know that I went from one synagogue to another to imprison and beat those who believe in you.
  • Acts 22:20 - And when the blood of your martyr Stephen was shed, I stood there giving my approval and guarding the clothes of those who were killing him.’
  • Acts 22:21 - “Then the Lord said to me, ‘Go; I will send you far away to the Gentiles.’ ”
  • Acts 22:22 - The crowd listened to Paul until he said this. Then they raised their voices and shouted, “Rid the earth of him! He’s not fit to live!”
  • Acts 22:23 - As they were shouting and throwing off their cloaks and flinging dust into the air,
  • Acts 22:24 - the commander ordered that Paul be taken into the barracks. He directed that he be flogged and interrogated in order to find out why the people were shouting at him like this.
  • Acts 22:25 - As they stretched him out to flog him, Paul said to the centurion standing there, “Is it legal for you to flog a Roman citizen who hasn’t even been found guilty?”
  • Acts 22:26 - When the centurion heard this, he went to the commander and reported it. “What are you going to do?” he asked. “This man is a Roman citizen.”
  • Acts 22:27 - The commander went to Paul and asked, “Tell me, are you a Roman citizen?” “Yes, I am,” he answered.
  • Acts 22:28 - Then the commander said, “I had to pay a lot of money for my citizenship.” “But I was born a citizen,” Paul replied.
  • Acts 22:29 - Those who were about to interrogate him withdrew immediately. The commander himself was alarmed when he realized that he had put Paul, a Roman citizen, in chains.
  • Acts 22:30 - The commander wanted to find out exactly why Paul was being accused by the Jews. So the next day he released him and ordered the chief priests and all the members of the Sanhedrin to assemble. Then he brought Paul and had him stand before them.
  • Acts 8:4 - Those who had been scattered preached the word wherever they went.
  • Acts 11:19 - Now those who had been scattered by the persecution that broke out when Stephen was killed traveled as far as Phoenicia, Cyprus and Antioch, spreading the word only among Jews.
  • Acts 11:20 - Some of them, however, men from Cyprus and Cyrene, went to Antioch and began to speak to Greeks also, telling them the good news about the Lord Jesus.
  • Acts 11:21 - The Lord’s hand was with them, and a great number of people believed and turned to the Lord.
  • 2 Timothy 2:9 - for which I am suffering even to the point of being chained like a criminal. But God’s word is not chained.
  • Romans 8:28 - And we know that in all things God works for the good of those who love him, who have been called according to his purpose.
逐節對照交叉引用
  • New International Version - Now I want you to know, brothers and sisters, that what has happened to me has actually served to advance the gospel.
  • 新标点和合本 - 弟兄们,我愿意你们知道,我所遭遇的事更是叫福音兴旺,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 弟兄们,我要你们知道,我所遭遇的事反而使福音更兴旺,
  • 和合本2010(神版-简体) - 弟兄们,我要你们知道,我所遭遇的事反而使福音更兴旺,
  • 当代译本 - 弟兄姊妹,我希望你们知道,我的遭遇反而会使福音传得更广,
  • 圣经新译本 - 弟兄们,我愿意你们知道,我所遭遇的反而使福音更加兴旺了,
  • 中文标准译本 - 弟兄们,我愿你们知道,我的遭遇反而促进了福音的进展,
  • 现代标点和合本 - 弟兄们,我愿意你们知道,我所遭遇的事更是叫福音兴旺,
  • 和合本(拼音版) - 弟兄们,我愿意你们知道,我所遭遇的事更是叫福音兴旺,
  • New International Reader's Version - Brothers and sisters, here is what I want you to know. What has happened to me has actually helped to spread the good news.
  • English Standard Version - I want you to know, brothers, that what has happened to me has really served to advance the gospel,
  • New Living Translation - And I want you to know, my dear brothers and sisters, that everything that has happened to me here has helped to spread the Good News.
  • The Message - I want to report to you, friends, that my imprisonment here has had the opposite of its intended effect. Instead of being squelched, the Message has actually prospered. All the soldiers here, and everyone else, too, found out that I’m in jail because of this Messiah. That piqued their curiosity, and now they’ve learned all about him. Not only that, but most of the followers of Jesus here have become far more sure of themselves in the faith than ever, speaking out fearlessly about God, about the Messiah.
  • Christian Standard Bible - Now I want you to know, brothers and sisters, that what has happened to me has actually advanced the gospel,
  • New American Standard Bible - Now I want you to know, brothers and sisters, that my circumstances have turned out for the greater progress of the gospel,
  • New King James Version - But I want you to know, brethren, that the things which happened to me have actually turned out for the furtherance of the gospel,
  • Amplified Bible - Now I want you to know, believers, that what has happened to me [this imprisonment that was meant to stop me] has actually served to advance [the spread of] the good news [regarding salvation].
  • American Standard Version - Now I would have you know, brethren, that the things which happened unto me have fallen out rather unto the progress of the gospel;
  • King James Version - But I would ye should understand, brethren, that the things which happened unto me have fallen out rather unto the furtherance of the gospel;
  • New English Translation - I want you to know, brothers and sisters, that my situation has actually turned out to advance the gospel:
  • World English Bible - Now I desire to have you know, brothers, that the things which happened to me have turned out rather to the progress of the Good News,
  • 新標點和合本 - 弟兄們,我願意你們知道,我所遭遇的事更是叫福音興旺,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 弟兄們,我要你們知道,我所遭遇的事反而使福音更興旺,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 弟兄們,我要你們知道,我所遭遇的事反而使福音更興旺,
  • 當代譯本 - 弟兄姊妹,我希望你們知道,我的遭遇反而會使福音傳得更廣,
  • 聖經新譯本 - 弟兄們,我願意你們知道,我所遭遇的反而使福音更加興旺了,
  • 呂振中譯本 - 弟兄們,我願你們明白我的景況反而促成了福音之進步,
  • 中文標準譯本 - 弟兄們,我願你們知道,我的遭遇反而促進了福音的進展,
  • 現代標點和合本 - 弟兄們,我願意你們知道,我所遭遇的事更是叫福音興旺,
  • 文理和合譯本 - 兄弟乎、我欲爾知、我所遭之事、適以廣福音之傳、
  • 文理委辦譯本 - 我欲兄弟知我遇難、福音益以廣布、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我欲兄弟知我所遇之事、更有益於福音、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 茲欲告慰於兄弟者、即予所遭受之一切、適足促成福音之發揚光大也。
  • Nueva Versión Internacional - Hermanos, quiero que sepan que, en realidad, lo que me ha pasado ha contribuido al avance del evangelio.
  • 현대인의 성경 - 형제 여러분, 내가 당한 일이 오히려 기쁜 소식을 널리 전하는 일에 큰 도움이 되었다는 사실을 잊지 마십시오.
  • Новый Русский Перевод - Хочу, чтобы вы знали, братья, что все, что произошло со мной, послужило успеху возвещения Радостной Вести.
  • Восточный перевод - Хочу, чтобы вы знали, братья, что всё, что произошло со мной, послужило успеху возвещения Радостной Вести.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Хочу, чтобы вы знали, братья, что всё, что произошло со мной, послужило успеху возвещения Радостной Вести.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Хочу, чтобы вы знали, братья, что всё, что произошло со мной, послужило успеху возвещения Радостной Вести.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je tiens à ce que vous le sachiez, frères et sœurs : ce qui m’est arrivé a plutôt servi la cause de l’Evangile.
  • リビングバイブル - 愛する皆さん。このことを、わきまえていてほしいのです。ここで私の身に起こったことはすべて、キリストについての福音を広めるのに、たいへん役立っているという事実をです。
  • Nestle Aland 28 - Γινώσκειν δὲ ὑμᾶς βούλομαι, ἀδελφοί, ὅτι τὰ κατ’ ἐμὲ μᾶλλον εἰς προκοπὴν τοῦ εὐαγγελίου ἐλήλυθεν,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - γινώσκειν δὲ ὑμᾶς, βούλομαι, ἀδελφοί, ὅτι τὰ κατ’ ἐμὲ, μᾶλλον εἰς προκοπὴν τοῦ εὐαγγελίου ἐλήλυθεν;
  • Nova Versão Internacional - Quero que saibam, irmãos, que aquilo que me aconteceu tem, ao contrário, servido para o progresso do evangelho.
  • Hoffnung für alle - Meine lieben Brüder und Schwestern! Ihr sollt wissen, dass meine Gefangenschaft die Ausbreitung der rettenden Botschaft nicht gehindert hat. Im Gegenteil!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thưa anh chị em, tôi mong anh chị em đều biết rõ: Chính những hoạn nạn, bức hại, tù đày của tôi đã làm cho Phúc Âm càng lan rộng
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พี่น้องทั้งหลาย บัดนี้ข้าพเจ้าอยากให้ท่านทราบว่าแท้จริงแล้วสิ่งที่เกิดกับข้าพเจ้ากลับทำให้ข่าวประเสริฐแพร่ออกไป
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พี่​น้อง​เอ๋ย บัดนี้​ข้าพเจ้า​อยาก​ให้​ท่าน​ทราบ​ว่า สิ่งใด​ที่​ได้​เกิด​ขึ้น​กับ​ข้าพเจ้า​แล้ว​ได้​ทำ​ให้​ข่าว​ประเสริฐ​ก้าว​หน้า​ขึ้น
  • Acts 21:28 - shouting, “Fellow Israelites, help us! This is the man who teaches everyone everywhere against our people and our law and this place. And besides, he has brought Greeks into the temple and defiled this holy place.”
  • Acts 21:29 - (They had previously seen Trophimus the Ephesian in the city with Paul and assumed that Paul had brought him into the temple.)
  • Acts 21:30 - The whole city was aroused, and the people came running from all directions. Seizing Paul, they dragged him from the temple, and immediately the gates were shut.
  • Acts 21:31 - While they were trying to kill him, news reached the commander of the Roman troops that the whole city of Jerusalem was in an uproar.
  • Acts 21:32 - He at once took some officers and soldiers and ran down to the crowd. When the rioters saw the commander and his soldiers, they stopped beating Paul.
  • Acts 21:33 - The commander came up and arrested him and ordered him to be bound with two chains. Then he asked who he was and what he had done.
  • Acts 21:34 - Some in the crowd shouted one thing and some another, and since the commander could not get at the truth because of the uproar, he ordered that Paul be taken into the barracks.
  • Acts 21:35 - When Paul reached the steps, the violence of the mob was so great he had to be carried by the soldiers.
  • Acts 21:36 - The crowd that followed kept shouting, “Get rid of him!”
  • Psalm 76:10 - Surely your wrath against mankind brings you praise, and the survivors of your wrath are restrained.
  • Exodus 18:11 - Now I know that the Lord is greater than all other gods, for he did this to those who had treated Israel arrogantly.”
  • Esther 9:1 - On the thirteenth day of the twelfth month, the month of Adar, the edict commanded by the king was to be carried out. On this day the enemies of the Jews had hoped to overpower them, but now the tables were turned and the Jews got the upper hand over those who hated them.
  • Romans 8:37 - No, in all these things we are more than conquerors through him who loved us.
  • Acts 28:1 - Once safely on shore, we found out that the island was called Malta.
  • Acts 28:2 - The islanders showed us unusual kindness. They built a fire and welcomed us all because it was raining and cold.
  • Acts 28:3 - Paul gathered a pile of brushwood and, as he put it on the fire, a viper, driven out by the heat, fastened itself on his hand.
  • Acts 28:4 - When the islanders saw the snake hanging from his hand, they said to each other, “This man must be a murderer; for though he escaped from the sea, the goddess Justice has not allowed him to live.”
  • Acts 28:5 - But Paul shook the snake off into the fire and suffered no ill effects.
  • Acts 28:6 - The people expected him to swell up or suddenly fall dead; but after waiting a long time and seeing nothing unusual happen to him, they changed their minds and said he was a god.
  • Acts 28:7 - There was an estate nearby that belonged to Publius, the chief official of the island. He welcomed us to his home and showed us generous hospitality for three days.
  • Acts 28:8 - His father was sick in bed, suffering from fever and dysentery. Paul went in to see him and, after prayer, placed his hands on him and healed him.
  • Acts 28:9 - When this had happened, the rest of the sick on the island came and were cured.
  • Acts 28:10 - They honored us in many ways; and when we were ready to sail, they furnished us with the supplies we needed.
  • Acts 28:11 - After three months we put out to sea in a ship that had wintered in the island—it was an Alexandrian ship with the figurehead of the twin gods Castor and Pollux.
  • Acts 28:12 - We put in at Syracuse and stayed there three days.
  • Acts 28:13 - From there we set sail and arrived at Rhegium. The next day the south wind came up, and on the following day we reached Puteoli.
  • Acts 28:14 - There we found some brothers and sisters who invited us to spend a week with them. And so we came to Rome.
  • Acts 28:15 - The brothers and sisters there had heard that we were coming, and they traveled as far as the Forum of Appius and the Three Taverns to meet us. At the sight of these people Paul thanked God and was encouraged.
  • Acts 28:16 - When we got to Rome, Paul was allowed to live by himself, with a soldier to guard him.
  • Acts 28:17 - Three days later he called together the local Jewish leaders. When they had assembled, Paul said to them: “My brothers, although I have done nothing against our people or against the customs of our ancestors, I was arrested in Jerusalem and handed over to the Romans.
  • Acts 28:18 - They examined me and wanted to release me, because I was not guilty of any crime deserving death.
  • Acts 28:19 - The Jews objected, so I was compelled to make an appeal to Caesar. I certainly did not intend to bring any charge against my own people.
  • Acts 28:20 - For this reason I have asked to see you and talk with you. It is because of the hope of Israel that I am bound with this chain.”
  • Acts 28:21 - They replied, “We have not received any letters from Judea concerning you, and none of our people who have come from there has reported or said anything bad about you.
  • Acts 28:22 - But we want to hear what your views are, for we know that people everywhere are talking against this sect.”
  • Acts 28:23 - They arranged to meet Paul on a certain day, and came in even larger numbers to the place where he was staying. He witnessed to them from morning till evening, explaining about the kingdom of God, and from the Law of Moses and from the Prophets he tried to persuade them about Jesus.
  • Acts 28:24 - Some were convinced by what he said, but others would not believe.
  • Acts 28:25 - They disagreed among themselves and began to leave after Paul had made this final statement: “The Holy Spirit spoke the truth to your ancestors when he said through Isaiah the prophet:
  • Acts 28:26 - “ ‘Go to this people and say, “You will be ever hearing but never understanding; you will be ever seeing but never perceiving.”
  • Acts 28:27 - For this people’s heart has become calloused; they hardly hear with their ears, and they have closed their eyes. Otherwise they might see with their eyes, hear with their ears, understand with their hearts and turn, and I would heal them.’
  • Acts 28:28 - “Therefore I want you to know that God’s salvation has been sent to the Gentiles, and they will listen!”
  • Acts 28:29 -
  • Acts 28:30 - For two whole years Paul stayed there in his own rented house and welcomed all who came to see him.
  • Acts 28:31 - He proclaimed the kingdom of God and taught about the Lord Jesus Christ—with all boldness and without hindrance!
  • Acts 22:1 - “Brothers and fathers, listen now to my defense.”
  • Acts 22:2 - When they heard him speak to them in Aramaic, they became very quiet. Then Paul said:
  • Acts 22:3 - “I am a Jew, born in Tarsus of Cilicia, but brought up in this city. I studied under Gamaliel and was thoroughly trained in the law of our ancestors. I was just as zealous for God as any of you are today.
  • Acts 22:4 - I persecuted the followers of this Way to their death, arresting both men and women and throwing them into prison,
  • Acts 22:5 - as the high priest and all the Council can themselves testify. I even obtained letters from them to their associates in Damascus, and went there to bring these people as prisoners to Jerusalem to be punished.
  • Acts 22:6 - “About noon as I came near Damascus, suddenly a bright light from heaven flashed around me.
  • Acts 22:7 - I fell to the ground and heard a voice say to me, ‘Saul! Saul! Why do you persecute me?’
  • Acts 22:8 - “ ‘Who are you, Lord?’ I asked. “ ‘I am Jesus of Nazareth, whom you are persecuting,’ he replied.
  • Acts 22:9 - My companions saw the light, but they did not understand the voice of him who was speaking to me.
  • Acts 22:10 - “ ‘What shall I do, Lord?’ I asked. “ ‘Get up,’ the Lord said, ‘and go into Damascus. There you will be told all that you have been assigned to do.’
  • Acts 22:11 - My companions led me by the hand into Damascus, because the brilliance of the light had blinded me.
  • Acts 22:12 - “A man named Ananias came to see me. He was a devout observer of the law and highly respected by all the Jews living there.
  • Acts 22:13 - He stood beside me and said, ‘Brother Saul, receive your sight!’ And at that very moment I was able to see him.
  • Acts 22:14 - “Then he said: ‘The God of our ancestors has chosen you to know his will and to see the Righteous One and to hear words from his mouth.
  • Acts 22:15 - You will be his witness to all people of what you have seen and heard.
  • Acts 22:16 - And now what are you waiting for? Get up, be baptized and wash your sins away, calling on his name.’
  • Acts 22:17 - “When I returned to Jerusalem and was praying at the temple, I fell into a trance
  • Acts 22:18 - and saw the Lord speaking to me. ‘Quick!’ he said. ‘Leave Jerusalem immediately, because the people here will not accept your testimony about me.’
  • Acts 22:19 - “ ‘Lord,’ I replied, ‘these people know that I went from one synagogue to another to imprison and beat those who believe in you.
  • Acts 22:20 - And when the blood of your martyr Stephen was shed, I stood there giving my approval and guarding the clothes of those who were killing him.’
  • Acts 22:21 - “Then the Lord said to me, ‘Go; I will send you far away to the Gentiles.’ ”
  • Acts 22:22 - The crowd listened to Paul until he said this. Then they raised their voices and shouted, “Rid the earth of him! He’s not fit to live!”
  • Acts 22:23 - As they were shouting and throwing off their cloaks and flinging dust into the air,
  • Acts 22:24 - the commander ordered that Paul be taken into the barracks. He directed that he be flogged and interrogated in order to find out why the people were shouting at him like this.
  • Acts 22:25 - As they stretched him out to flog him, Paul said to the centurion standing there, “Is it legal for you to flog a Roman citizen who hasn’t even been found guilty?”
  • Acts 22:26 - When the centurion heard this, he went to the commander and reported it. “What are you going to do?” he asked. “This man is a Roman citizen.”
  • Acts 22:27 - The commander went to Paul and asked, “Tell me, are you a Roman citizen?” “Yes, I am,” he answered.
  • Acts 22:28 - Then the commander said, “I had to pay a lot of money for my citizenship.” “But I was born a citizen,” Paul replied.
  • Acts 22:29 - Those who were about to interrogate him withdrew immediately. The commander himself was alarmed when he realized that he had put Paul, a Roman citizen, in chains.
  • Acts 22:30 - The commander wanted to find out exactly why Paul was being accused by the Jews. So the next day he released him and ordered the chief priests and all the members of the Sanhedrin to assemble. Then he brought Paul and had him stand before them.
  • Acts 8:4 - Those who had been scattered preached the word wherever they went.
  • Acts 11:19 - Now those who had been scattered by the persecution that broke out when Stephen was killed traveled as far as Phoenicia, Cyprus and Antioch, spreading the word only among Jews.
  • Acts 11:20 - Some of them, however, men from Cyprus and Cyrene, went to Antioch and began to speak to Greeks also, telling them the good news about the Lord Jesus.
  • Acts 11:21 - The Lord’s hand was with them, and a great number of people believed and turned to the Lord.
  • 2 Timothy 2:9 - for which I am suffering even to the point of being chained like a criminal. But God’s word is not chained.
  • Romans 8:28 - And we know that in all things God works for the good of those who love him, who have been called according to his purpose.
聖經
資源
計劃
奉獻