Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
6:24 NIrV
逐節對照
  • New International Reader's Version - “ ‘ “May the Lord bless you and take good care of you.
  • 新标点和合本 - ‘愿耶和华赐福给你,保护你。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - ‘愿耶和华赐福给你,保护你。
  • 和合本2010(神版-简体) - ‘愿耶和华赐福给你,保护你。
  • 当代译本 - ‘愿耶和华赐福给你,保护你;
  • 圣经新译本 - 愿耶和华赐福你, 保护你;
  • 中文标准译本 - 愿耶和华祝福你,保守你;
  • 现代标点和合本 - ‘愿耶和华赐福给你,保护你!
  • 和合本(拼音版) - 愿耶和华赐福给你,保护你。
  • New International Version - “ ‘ “The Lord bless you and keep you;
  • English Standard Version - The Lord bless you and keep you;
  • New Living Translation - ‘May the Lord bless you and protect you.
  • The Message - God bless you and keep you,
  • Christian Standard Bible - “May the Lord bless you and protect you;
  • New American Standard Bible - The Lord bless you, and keep you;
  • New King James Version - “The Lord bless you and keep you;
  • Amplified Bible - The Lord bless you, and keep you [protect you, sustain you, and guard you];
  • American Standard Version - Jehovah bless thee, and keep thee:
  • King James Version - The Lord bless thee, and keep thee:
  • New English Translation - “The Lord bless you and protect you;
  • World English Bible - ‘Yahweh bless you, and keep you.
  • 新標點和合本 - 『願耶和華賜福給你,保護你。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 『願耶和華賜福給你,保護你。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 『願耶和華賜福給你,保護你。
  • 當代譯本 - 『願耶和華賜福給你,保護你;
  • 聖經新譯本 - 願耶和華賜福你, 保護你;
  • 呂振中譯本 - 願永恆主賜福與你,保護你;
  • 中文標準譯本 - 願耶和華祝福你,保守你;
  • 現代標點和合本 - 『願耶和華賜福給你,保護你!
  • 文理和合譯本 - 願耶和華福祚爾、護持爾、
  • 文理委辦譯本 - 願耶和華祝福爾、護持爾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟願主降福於爾、護祐爾、
  • Nueva Versión Internacional - »“El Señor te bendiga y te guarde;
  • 현대인의 성경 - ‘여호와께서 너를 축복하시고 지키시기 원하노라.
  • Новый Русский Перевод - Да благословит тебя Господь и сохранит тебя;
  • Восточный перевод - Да благословит тебя Вечный и сохранит тебя;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Да благословит тебя Вечный и сохранит тебя;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Да благословит тебя Вечный и сохранит тебя;
  • La Bible du Semeur 2015 - Que l’Eternel te bénisse et te protège !
  • リビングバイブル - 『どうか神様があなたを祝福し、守られるように。あなたを喜んでくださるように。あなたに優しく親切にし、平安を与えてくださるように』と。
  • Nova Versão Internacional - “O Senhor te abençoe e te guarde;
  • Hoffnung für alle - ›Der Herr segne dich und behüte dich!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - ‘Cầu xin Chúa Hằng Hữu ban phước và phù hộ anh chị em.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ ‘ “ขอองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงอำนวยพร และทรงพิทักษ์รักษาท่าน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขอ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​อวยพร​ท่าน และ​คุ้มครอง​ท่าน
交叉引用
  • Psalm 17:8 - Take good care of me, just as you would take care of your own eyes. Hide me in the shadow of your wings.
  • Psalm 28:9 - Save your people. Bless those who belong to you. Be their shepherd. Take care of them forever.
  • Ephesians 6:24 - May grace be given to everyone who loves our Lord Jesus Christ with a love that will never die.
  • Isaiah 27:3 - “I am the Lord. I watch over my vineyard. I water it all the time. I guard it day and night. I do it so no one can harm it.
  • 1 Peter 1:5 - Through faith you are kept safe by God’s power. Your salvation is going to be completed. It is ready to be shown to you in the last days.
  • Revelation 1:4 - I, John, am writing this letter. I am sending it to the seven churches in Asia Minor. May grace and peace come to you from God. He is the one who is, and who was, and who will come. May grace and peace come to you from the seven spirits. These spirits are in front of God’s throne.
  • Revelation 1:5 - May grace and peace come to you from Jesus Christ. He is the faithful witness, so what he has shown can be trusted. He was the first to rise from the dead. He rules over the kings of the earth. Glory and power belong to Jesus Christ who loves us! He has set us free from our sins by pouring out his blood for us.
  • Psalm 91:11 - The Lord will command his angels to take good care of you.
  • 1 Corinthians 14:16 - Suppose you are praising God in the Spirit. And suppose there are visitors among you who want to know what’s going on. How can they say “Amen” when you give thanks? They don’t know what you are saying.
  • Philippians 4:23 - May the grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.
  • 1 Samuel 2:9 - He guards the paths of his faithful servants. But evil people will lie silent in their dark graves. “People don’t win just because they are strong.
  • Psalm 134:3 - May the Lord bless you from Zion. He is the Maker of heaven and earth.
  • Deuteronomy 28:3 - You will be blessed in the cities. You will be blessed out in the country.
  • Deuteronomy 28:4 - Your children will be blessed. Your crops will be blessed. The young animals among your livestock will be blessed. That includes your calves and lambs.
  • Deuteronomy 28:5 - Your baskets and bread pans will be blessed.
  • Deuteronomy 28:6 - You will be blessed no matter where you go.
  • Isaiah 42:6 - “I, the Lord, have chosen you to do what is right. I will take hold of your hand. I will keep you safe. You will put into effect my covenant with the people of Israel. And you will be a light for the Gentiles.
  • Ruth 2:4 - Just then Boaz arrived from Bethlehem. He greeted those cutting and gathering the grain. He said, “May the Lord be with you!” “And may the Lord bless you!” they replied.
  • Philippians 4:7 - Then God’s peace will watch over your hearts and your minds. He will do this because you belong to Christ Jesus. God’s peace can never be completely understood.
  • John 17:11 - I will not remain in the world any longer. But they are still in the world, and I am coming to you. Holy Father, keep them safe by the power of your name. It is the name you gave me. Keep them safe so they can be one, just as you and I are one.
  • Jude 1:24 - Give praise to the God who is able to keep you from falling into sin. He will bring you into his heavenly glory without any fault. He will bring you there with great joy.
  • Psalm 121:4 - In fact, he who watches over Israel won’t get tired or go to sleep.
  • Psalm 121:5 - The Lord watches over you. The Lord is like a shade tree at your right hand.
  • Psalm 121:6 - The sun won’t harm you during the day. The moon won’t harm you during the night.
  • Psalm 121:7 - The Lord will keep you from every kind of harm. He will watch over your life.
  • 1 Thessalonians 5:23 - God is the God who gives peace. May he make you holy through and through. May your whole spirit, soul and body be kept free from blame. May you be without blame from now until our Lord Jesus Christ comes.
逐節對照交叉引用
  • New International Reader's Version - “ ‘ “May the Lord bless you and take good care of you.
  • 新标点和合本 - ‘愿耶和华赐福给你,保护你。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - ‘愿耶和华赐福给你,保护你。
  • 和合本2010(神版-简体) - ‘愿耶和华赐福给你,保护你。
  • 当代译本 - ‘愿耶和华赐福给你,保护你;
  • 圣经新译本 - 愿耶和华赐福你, 保护你;
  • 中文标准译本 - 愿耶和华祝福你,保守你;
  • 现代标点和合本 - ‘愿耶和华赐福给你,保护你!
  • 和合本(拼音版) - 愿耶和华赐福给你,保护你。
  • New International Version - “ ‘ “The Lord bless you and keep you;
  • English Standard Version - The Lord bless you and keep you;
  • New Living Translation - ‘May the Lord bless you and protect you.
  • The Message - God bless you and keep you,
  • Christian Standard Bible - “May the Lord bless you and protect you;
  • New American Standard Bible - The Lord bless you, and keep you;
  • New King James Version - “The Lord bless you and keep you;
  • Amplified Bible - The Lord bless you, and keep you [protect you, sustain you, and guard you];
  • American Standard Version - Jehovah bless thee, and keep thee:
  • King James Version - The Lord bless thee, and keep thee:
  • New English Translation - “The Lord bless you and protect you;
  • World English Bible - ‘Yahweh bless you, and keep you.
  • 新標點和合本 - 『願耶和華賜福給你,保護你。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 『願耶和華賜福給你,保護你。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 『願耶和華賜福給你,保護你。
  • 當代譯本 - 『願耶和華賜福給你,保護你;
  • 聖經新譯本 - 願耶和華賜福你, 保護你;
  • 呂振中譯本 - 願永恆主賜福與你,保護你;
  • 中文標準譯本 - 願耶和華祝福你,保守你;
  • 現代標點和合本 - 『願耶和華賜福給你,保護你!
  • 文理和合譯本 - 願耶和華福祚爾、護持爾、
  • 文理委辦譯本 - 願耶和華祝福爾、護持爾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟願主降福於爾、護祐爾、
  • Nueva Versión Internacional - »“El Señor te bendiga y te guarde;
  • 현대인의 성경 - ‘여호와께서 너를 축복하시고 지키시기 원하노라.
  • Новый Русский Перевод - Да благословит тебя Господь и сохранит тебя;
  • Восточный перевод - Да благословит тебя Вечный и сохранит тебя;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Да благословит тебя Вечный и сохранит тебя;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Да благословит тебя Вечный и сохранит тебя;
  • La Bible du Semeur 2015 - Que l’Eternel te bénisse et te protège !
  • リビングバイブル - 『どうか神様があなたを祝福し、守られるように。あなたを喜んでくださるように。あなたに優しく親切にし、平安を与えてくださるように』と。
  • Nova Versão Internacional - “O Senhor te abençoe e te guarde;
  • Hoffnung für alle - ›Der Herr segne dich und behüte dich!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - ‘Cầu xin Chúa Hằng Hữu ban phước và phù hộ anh chị em.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ ‘ “ขอองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงอำนวยพร และทรงพิทักษ์รักษาท่าน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขอ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​อวยพร​ท่าน และ​คุ้มครอง​ท่าน
  • Psalm 17:8 - Take good care of me, just as you would take care of your own eyes. Hide me in the shadow of your wings.
  • Psalm 28:9 - Save your people. Bless those who belong to you. Be their shepherd. Take care of them forever.
  • Ephesians 6:24 - May grace be given to everyone who loves our Lord Jesus Christ with a love that will never die.
  • Isaiah 27:3 - “I am the Lord. I watch over my vineyard. I water it all the time. I guard it day and night. I do it so no one can harm it.
  • 1 Peter 1:5 - Through faith you are kept safe by God’s power. Your salvation is going to be completed. It is ready to be shown to you in the last days.
  • Revelation 1:4 - I, John, am writing this letter. I am sending it to the seven churches in Asia Minor. May grace and peace come to you from God. He is the one who is, and who was, and who will come. May grace and peace come to you from the seven spirits. These spirits are in front of God’s throne.
  • Revelation 1:5 - May grace and peace come to you from Jesus Christ. He is the faithful witness, so what he has shown can be trusted. He was the first to rise from the dead. He rules over the kings of the earth. Glory and power belong to Jesus Christ who loves us! He has set us free from our sins by pouring out his blood for us.
  • Psalm 91:11 - The Lord will command his angels to take good care of you.
  • 1 Corinthians 14:16 - Suppose you are praising God in the Spirit. And suppose there are visitors among you who want to know what’s going on. How can they say “Amen” when you give thanks? They don’t know what you are saying.
  • Philippians 4:23 - May the grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.
  • 1 Samuel 2:9 - He guards the paths of his faithful servants. But evil people will lie silent in their dark graves. “People don’t win just because they are strong.
  • Psalm 134:3 - May the Lord bless you from Zion. He is the Maker of heaven and earth.
  • Deuteronomy 28:3 - You will be blessed in the cities. You will be blessed out in the country.
  • Deuteronomy 28:4 - Your children will be blessed. Your crops will be blessed. The young animals among your livestock will be blessed. That includes your calves and lambs.
  • Deuteronomy 28:5 - Your baskets and bread pans will be blessed.
  • Deuteronomy 28:6 - You will be blessed no matter where you go.
  • Isaiah 42:6 - “I, the Lord, have chosen you to do what is right. I will take hold of your hand. I will keep you safe. You will put into effect my covenant with the people of Israel. And you will be a light for the Gentiles.
  • Ruth 2:4 - Just then Boaz arrived from Bethlehem. He greeted those cutting and gathering the grain. He said, “May the Lord be with you!” “And may the Lord bless you!” they replied.
  • Philippians 4:7 - Then God’s peace will watch over your hearts and your minds. He will do this because you belong to Christ Jesus. God’s peace can never be completely understood.
  • John 17:11 - I will not remain in the world any longer. But they are still in the world, and I am coming to you. Holy Father, keep them safe by the power of your name. It is the name you gave me. Keep them safe so they can be one, just as you and I are one.
  • Jude 1:24 - Give praise to the God who is able to keep you from falling into sin. He will bring you into his heavenly glory without any fault. He will bring you there with great joy.
  • Psalm 121:4 - In fact, he who watches over Israel won’t get tired or go to sleep.
  • Psalm 121:5 - The Lord watches over you. The Lord is like a shade tree at your right hand.
  • Psalm 121:6 - The sun won’t harm you during the day. The moon won’t harm you during the night.
  • Psalm 121:7 - The Lord will keep you from every kind of harm. He will watch over your life.
  • 1 Thessalonians 5:23 - God is the God who gives peace. May he make you holy through and through. May your whole spirit, soul and body be kept free from blame. May you be without blame from now until our Lord Jesus Christ comes.
聖經
資源
計劃
奉獻