Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
32:34 和合本-拼音
逐節對照
  • 和合本(拼音版) - 迦得子孙建造底本、亚他录、亚罗珥、
  • 新标点和合本 - 迦得子孙建造底本、亚他录、亚罗珥、
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 迦得子孙建造了底本、亚他录、亚罗珥、
  • 和合本2010(神版-简体) - 迦得子孙建造了底本、亚他录、亚罗珥、
  • 当代译本 - 迦得的子孙重建了底本、亚他录、亚罗珥、
  • 圣经新译本 - 迦得的子孙修筑了底本、亚他录、亚罗珥、
  • 中文标准译本 - 迦得子孙就建造了迪本、亚塔罗、亚罗珥、
  • 现代标点和合本 - 迦得子孙建造底本、亚他录、亚罗珥、
  • New International Version - The Gadites built up Dibon, Ataroth, Aroer,
  • New International Reader's Version - The people of Gad built up the cities of Dibon, Ataroth and Aroer.
  • English Standard Version - And the people of Gad built Dibon, Ataroth, Aroer,
  • New Living Translation - The descendants of Gad built the towns of Dibon, Ataroth, Aroer,
  • The Message - The Gadites rebuilt Dibon, Ataroth, Aroer, Atroth Shophan, Jazer, Jogbehah, Beth Nimrah, and Beth Haran as fortified cities; they also built corrals for their animals.
  • Christian Standard Bible - The Gadites rebuilt Dibon, Ataroth, Aroer,
  • New American Standard Bible - And the sons of Gad built Dibon, Ataroth, Aroer,
  • New King James Version - And the children of Gad built Dibon and Ataroth and Aroer,
  • Amplified Bible - The sons of Gad built Dibon, Ataroth, Aroer,
  • American Standard Version - And the children of Gad built Dibon, and Ataroth, and Aroer,
  • King James Version - And the children of Gad built Dibon, and Ataroth, and Aroer,
  • New English Translation - The Gadites rebuilt Dibon, Ataroth, Aroer,
  • World English Bible - The children of Gad built Dibon, Ataroth, Aroer,
  • 新標點和合本 - 迦得子孫建造底本、亞他錄、亞羅珥、
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 迦得子孫建造了底本、亞他錄、亞羅珥、
  • 和合本2010(神版-繁體) - 迦得子孫建造了底本、亞他錄、亞羅珥、
  • 當代譯本 - 迦得的子孫重建了底本、亞他錄、亞羅珥、
  • 聖經新譯本 - 迦得的子孫修築了底本、亞他錄、亞羅珥、
  • 呂振中譯本 - 迦得 子孫就修建了 底本 、 亞他錄 、 亞羅珥 、
  • 中文標準譯本 - 迦得子孫就建造了迪本、亞塔羅、亞羅珥、
  • 現代標點和合本 - 迦得子孫建造底本、亞他錄、亞羅珥、
  • 文理和合譯本 - 迦得人建築底本、亞他錄、亞羅珥、
  • 文理委辦譯本 - 伽得人建置邑垣、即底本、亞大錄、亞羅耳、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 迦得 支派人 重 建 底本 、 亞大錄 、 亞羅珥 、
  • Nueva Versión Internacional - Los gaditas edificaron las ciudades de Dibón, Atarot, Aroer,
  • 현대인의 성경 - 갓 자손은 디본, 아다롯, 아로엘, 아다 롯 – 소반, 야셀, 욕브하, 벧 – 니므라, 벧 – 하란 성을 건축하였으며 가축을 위해 우리도 만들었다.
  • Новый Русский Перевод - Гадиты построили Дивон, Атарот, Ароер,
  • Восточный перевод - Гадиты построили Дивон, Атарот, Ароер,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Гадиты построили Дивон, Атарот, Ароер,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Гадиты построили Дивон, Атарот, Ароер,
  • La Bible du Semeur 2015 - Les hommes de Gad rebâtirent Dibôn, Ataroth, Aroër,
  • リビングバイブル - ガド族が建てたのは次の町です。ディボン、アタロテ、アロエル、アテロテ・ショファン、ヤゼル、ヨグボハ、ベテ・ニムラ、ベテ・ハラン。以上はみな、城壁を巡らし、羊を飼う柵のある町です。
  • Nova Versão Internacional - A tribo de Gade construiu Dibom, Atarote, Aroer,
  • Hoffnung für alle - Die Männer vom Stamm Gad bauten einige der zerstörten Städte wieder auf: Dibon, Atarot, Aroër,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đại tộc Gát xây các thành Đi-bôn, A-ta-rốt, A-rô-e,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนเผ่ากาดสร้างเมืองดีโบน อาทาโรท อาโรเออร์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บรรดา​บุตร​ของ​กาด​สร้าง​เมือง​ดีโบน อาทาโรท อาโรเออร์
交叉引用
  • 民数记 21:20 - 从巴末到摩押地的谷;又到那下望旷野之毗斯迦的山顶。
  • 以赛亚书 17:2 - 亚罗珥的城邑已被撇弃, 必成为牧羊之处; 羊在那里躺卧,无人惊吓。
  • 民数记 33:45 - 从以耶亚巴琳起行,安营在底本迦得;
  • 民数记 33:46 - 从底本迦得起行,安营在亚门低比拉太音;
  • 民数记 32:3 - “亚大录、底本、雅谢、宁拉、希实本、以利亚利、示班、尼波、比稳,
  • 申命记 2:36 - 从亚嫩谷边的亚罗珥和谷中的城,直到基列,耶和华我们的上帝都交给我们了,没有一座城高得使我们不能攻取的。
逐節對照交叉引用
  • 和合本(拼音版) - 迦得子孙建造底本、亚他录、亚罗珥、
  • 新标点和合本 - 迦得子孙建造底本、亚他录、亚罗珥、
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 迦得子孙建造了底本、亚他录、亚罗珥、
  • 和合本2010(神版-简体) - 迦得子孙建造了底本、亚他录、亚罗珥、
  • 当代译本 - 迦得的子孙重建了底本、亚他录、亚罗珥、
  • 圣经新译本 - 迦得的子孙修筑了底本、亚他录、亚罗珥、
  • 中文标准译本 - 迦得子孙就建造了迪本、亚塔罗、亚罗珥、
  • 现代标点和合本 - 迦得子孙建造底本、亚他录、亚罗珥、
  • New International Version - The Gadites built up Dibon, Ataroth, Aroer,
  • New International Reader's Version - The people of Gad built up the cities of Dibon, Ataroth and Aroer.
  • English Standard Version - And the people of Gad built Dibon, Ataroth, Aroer,
  • New Living Translation - The descendants of Gad built the towns of Dibon, Ataroth, Aroer,
  • The Message - The Gadites rebuilt Dibon, Ataroth, Aroer, Atroth Shophan, Jazer, Jogbehah, Beth Nimrah, and Beth Haran as fortified cities; they also built corrals for their animals.
  • Christian Standard Bible - The Gadites rebuilt Dibon, Ataroth, Aroer,
  • New American Standard Bible - And the sons of Gad built Dibon, Ataroth, Aroer,
  • New King James Version - And the children of Gad built Dibon and Ataroth and Aroer,
  • Amplified Bible - The sons of Gad built Dibon, Ataroth, Aroer,
  • American Standard Version - And the children of Gad built Dibon, and Ataroth, and Aroer,
  • King James Version - And the children of Gad built Dibon, and Ataroth, and Aroer,
  • New English Translation - The Gadites rebuilt Dibon, Ataroth, Aroer,
  • World English Bible - The children of Gad built Dibon, Ataroth, Aroer,
  • 新標點和合本 - 迦得子孫建造底本、亞他錄、亞羅珥、
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 迦得子孫建造了底本、亞他錄、亞羅珥、
  • 和合本2010(神版-繁體) - 迦得子孫建造了底本、亞他錄、亞羅珥、
  • 當代譯本 - 迦得的子孫重建了底本、亞他錄、亞羅珥、
  • 聖經新譯本 - 迦得的子孫修築了底本、亞他錄、亞羅珥、
  • 呂振中譯本 - 迦得 子孫就修建了 底本 、 亞他錄 、 亞羅珥 、
  • 中文標準譯本 - 迦得子孫就建造了迪本、亞塔羅、亞羅珥、
  • 現代標點和合本 - 迦得子孫建造底本、亞他錄、亞羅珥、
  • 文理和合譯本 - 迦得人建築底本、亞他錄、亞羅珥、
  • 文理委辦譯本 - 伽得人建置邑垣、即底本、亞大錄、亞羅耳、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 迦得 支派人 重 建 底本 、 亞大錄 、 亞羅珥 、
  • Nueva Versión Internacional - Los gaditas edificaron las ciudades de Dibón, Atarot, Aroer,
  • 현대인의 성경 - 갓 자손은 디본, 아다롯, 아로엘, 아다 롯 – 소반, 야셀, 욕브하, 벧 – 니므라, 벧 – 하란 성을 건축하였으며 가축을 위해 우리도 만들었다.
  • Новый Русский Перевод - Гадиты построили Дивон, Атарот, Ароер,
  • Восточный перевод - Гадиты построили Дивон, Атарот, Ароер,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Гадиты построили Дивон, Атарот, Ароер,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Гадиты построили Дивон, Атарот, Ароер,
  • La Bible du Semeur 2015 - Les hommes de Gad rebâtirent Dibôn, Ataroth, Aroër,
  • リビングバイブル - ガド族が建てたのは次の町です。ディボン、アタロテ、アロエル、アテロテ・ショファン、ヤゼル、ヨグボハ、ベテ・ニムラ、ベテ・ハラン。以上はみな、城壁を巡らし、羊を飼う柵のある町です。
  • Nova Versão Internacional - A tribo de Gade construiu Dibom, Atarote, Aroer,
  • Hoffnung für alle - Die Männer vom Stamm Gad bauten einige der zerstörten Städte wieder auf: Dibon, Atarot, Aroër,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đại tộc Gát xây các thành Đi-bôn, A-ta-rốt, A-rô-e,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนเผ่ากาดสร้างเมืองดีโบน อาทาโรท อาโรเออร์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บรรดา​บุตร​ของ​กาด​สร้าง​เมือง​ดีโบน อาทาโรท อาโรเออร์
  • 民数记 21:20 - 从巴末到摩押地的谷;又到那下望旷野之毗斯迦的山顶。
  • 以赛亚书 17:2 - 亚罗珥的城邑已被撇弃, 必成为牧羊之处; 羊在那里躺卧,无人惊吓。
  • 民数记 33:45 - 从以耶亚巴琳起行,安营在底本迦得;
  • 民数记 33:46 - 从底本迦得起行,安营在亚门低比拉太音;
  • 民数记 32:3 - “亚大录、底本、雅谢、宁拉、希实本、以利亚利、示班、尼波、比稳,
  • 申命记 2:36 - 从亚嫩谷边的亚罗珥和谷中的城,直到基列,耶和华我们的上帝都交给我们了,没有一座城高得使我们不能攻取的。
聖經
資源
計劃
奉獻