逐節對照
- 環球聖經譯本 - 哥轄的兒子:安覽、以斯哈、希伯倫、烏薛,各形成一個家族。
- 新标点和合本 - 哥辖的儿子,按着家室,是暗兰、以斯哈、希伯伦、乌薛。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 按照宗族,哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯伦、乌薛。
- 和合本2010(神版-简体) - 按照宗族,哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯伦、乌薛。
- 当代译本 - 按照宗族,哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯仑和乌薛。
- 圣经新译本 - 哥辖的儿子,按着宗族,是暗兰、以斯哈、希伯伦、乌薛。
- 中文标准译本 - 哥辖的儿子,按家族是阿姆兰、以斯哈、希伯伦、乌基业。
- 现代标点和合本 - 哥辖的儿子,按着家室,是暗兰、以斯哈、希伯伦、乌薛;
- 和合本(拼音版) - 哥辖的儿子,按着家室,是暗兰、以斯哈、希伯伦、乌薛;
- New International Version - The Kohathite clans: Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.
- New International Reader's Version - The major families from Kohath were Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.
- English Standard Version - And the sons of Kohath by their clans: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
- New Living Translation - The clans descended from Kohath were named after four of his descendants, Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
- The Message - The sons of Kohath by clan: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
- Christian Standard Bible - Kohath’s sons by their clans were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
- New American Standard Bible - and the sons of Kohath by their families: Amram and Izhar, Hebron and Uzziel;
- New King James Version - And the sons of Kohath by their families: Amram, Izehar, Hebron, and Uzziel.
- Amplified Bible - and the [four] sons of Kohath by their families: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel;
- American Standard Version - And the sons of Kohath by their families: Amram, and Izhar, Hebron, and Uzziel.
- King James Version - And the sons of Kohath by their families; Amram, and Izhar, Hebron, and Uzziel.
- New English Translation - The sons of Kohath by their families were: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
- World English Bible - The sons of Kohath by their families: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
- 新標點和合本 - 哥轄的兒子,按着家室,是暗蘭、以斯哈、希伯倫、烏薛。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 按照宗族,哥轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯倫、烏薛。
- 和合本2010(神版-繁體) - 按照宗族,哥轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯倫、烏薛。
- 當代譯本 - 按照宗族,哥轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯倫和烏薛。
- 聖經新譯本 - 哥轄的兒子,按著宗族,是暗蘭、以斯哈、希伯倫、烏薛。
- 呂振中譯本 - 哥轄 的兒子、按家屬 排的 是 暗蘭 、 以斯哈 、 希伯倫 、 烏薛 。
- 中文標準譯本 - 哥轄的兒子,按家族是阿姆蘭、以斯哈、希伯倫、烏基業。
- 現代標點和合本 - 哥轄的兒子,按著家室,是暗蘭、以斯哈、希伯倫、烏薛;
- 文理和合譯本 - 哥轄之子、循其室家、其名暗蘭、以斯哈、希伯倫、烏薛、
- 文理委辦譯本 - 哥轄生暗蘭、以斯哈、希伯崙、烏泄。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 哥轄 立族之子、即 暗蘭 、 以斯哈 、 希伯崙 、 烏薛 、
- Nueva Versión Internacional - Clanes coatitas: Amirán, Izar, Hebrón y Uziel.
- 현대인의 성경 - 고핫의 아들은 아므람, 이스할, 헤브론, 웃시엘이며
- Новый Русский Перевод - Кланы каафитов: Амрам, Ицгар, Хеврон и Уззиил.
- Восточный перевод - Кланы каафитов: Амрам, Ицхар, Хеврон и Узиил.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Кланы каафитов: Амрам, Ицхар, Хеврон и Узиил.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Кланы каафитов: Амрам, Ицхар, Хеврон и Узиил.
- La Bible du Semeur 2015 - Qehath eut pour fils Amram et Yitsehar, Hébron et Ouzziel qui ont donné leur nom à leur famille.
- Nova Versão Internacional - São estes os nomes dos clãs coatitas: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.
- Hoffnung für alle - Kehats Söhne hießen Amram, Jizhar, Hebron und Usiël,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Gia tộc từ Kê-hát là: Am-ram, Dít-sa, Hếp-rôn, và U-xi-ên.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนในตระกูลโคฮาท ได้แก่ อัมราม อิสฮาร์ เฮโบรน และอุสซีเอล
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และบุตรของโคฮาทตามครอบครัวของพวกเขาชื่อ อัมราม อิสฮาร์ เฮโบรน และอุสซีเอล
- Thai KJV - บุตรชายของโคฮาทตามครอบครัว คืออัมราม อิสฮาร์ เฮโบรน และอุสซีเอล
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ลูกชายโคฮาท ชื่ออัมราม อิสฮาร์ เฮโบรนและอุสซีเอล
- onav - وَبَنُو قَهَاتَ حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ هُمْ: عَمْرَامُ وَيِصْهَارُ وَحَبْرُونُ وَعُزِّيئِيلُ.
交叉引用
- 尼希米記 12:1 - 以下是與撒拉鐵的兒子所羅巴伯和耶書亞一起上來的祭司和利未人:西萊雅、耶利米、以斯拉、
- 尼希米記 12:2 - 亞瑪利雅、瑪鹿、哈突、
- 尼希米記 12:3 - 示迦尼、利宏、米利末、
- 尼希米記 12:4 - 易多、金尼頓、亞比雅、
- 尼希米記 12:5 - 米雅明、瑪底雅、璧迦、
- 尼希米記 12:6 - 示瑪雅、約雅立、耶達雅、
- 尼希米記 12:7 - 撒路、亞摩克、希基雅和耶達雅;這些人在耶書亞的時代是祭司和他們弟兄的首領。
- 尼希米記 12:8 - 利未人有耶書亞、賓內、甲米爾、示利比雅、猶大、瑪塔尼雅和他的弟兄,負責頌讚的事。
- 尼希米記 12:9 - 他們的弟兄巴克布迦和烏尼,按著班次與他們相對站立。
- 尼希米記 12:10 - 耶書亞生約雅金,約雅金生以利亞實,以利亞實生耶和雅達,
- 尼希米記 12:11 - 耶和雅達生約拿單,約拿單生押杜亞。
- 尼希米記 12:12 - 在約雅金的時代,作為族長的祭司有:西萊雅家的米拉雅,耶利米家的哈納尼雅,
- 尼希米記 12:13 - 以斯拉家的米書蘭,亞瑪利雅家的約哈楠,
- 尼希米記 12:14 - 米利古家的約拿單,示巴尼家的約瑟,
- 尼希米記 12:15 - 哈琳家的阿底拿,米拉約家的希勒愷,
- 尼希米記 12:16 - 易多家的撒迦利亞,金尼頓家的米書蘭,
- 尼希米記 12:17 - 亞比雅家的錫基利,明雅明家,摩亞底家的琵勒泰,
- 尼希米記 12:18 - 璧迦家的沙慕亞,示瑪雅家的約拿單,
- 尼希米記 12:19 - 約雅立家的瑪特奈,耶達雅家的烏西,
- 尼希米記 12:20 - 撒路家的加萊,亞摩克家的希伯,
- 尼希米記 12:21 - 希基雅家的哈沙比雅,耶達雅家的拿但業。
- 尼希米記 12:22 - 至於利未人,在以利亞實、耶和雅達、約哈楠和押杜亞的時代,作族長的都登記了;在波斯王大流士在位的時候,祭司也登記了。
- 尼希米記 12:23 - 利未的子孫中,族長登記在編年錄上,直到以利亞實的孫子約哈楠的時代。
- 尼希米記 12:24 - 利未人的首領是哈沙比雅、示利比雅和甲米爾的兒子耶書亞,他們的弟兄與他們相對站立,照著神人大衛的命令,一班接一班地讚美稱頌。
- 尼希米記 12:25 - 瑪塔尼雅、巴克布迦、俄巴底亞、米書蘭、達們和阿谷布是門衛,守衛門旁的倉庫。
- 尼希米記 12:26 - 這些是在約薩達的孫子,耶書亞的兒子約雅金的時代,以及尼希米省長與經學家以斯拉祭司的時代供職。
- 歷代志上 15:8 - 以利察範的子孫作領袖的示瑪雅和他的親族二百人;
- 歷代志上 15:9 - 希伯崙的子孫作領袖的以利業和他的親族八十人;
- 歷代志上 15:10 - 烏薛的子孫作領袖的亞米拿達和他的親族一百一十二人。
- 歷代志上 6:38 - 可拉是以斯哈的兒子,以斯哈是哥轄的兒子,哥轄是利未的兒子,利未是以色列的兒子。
- 出埃及記 6:20 - 安覽娶了姑母約姬別為妻,她為安覽生了亞倫和摩西。安覽一生的年歲是一百三十七歲。
- 歷代志上 15:5 - 哥轄的子孫作領袖的烏列和他的親族一百二十人;
- 民數記 3:27 - 屬於哥轄的有安覽家族、以斯哈家族、希伯倫家族、烏薛家族;這些是哥轄的家族。
- 歷代志上 23:12 - 哥轄的兒子是安覽、以斯哈、希伯倫和烏薛,共四人。
- 歷代志上 23:13 - 安覽的兒子是亞倫和摩西。亞倫和他的子孫永遠被分別出來,獻上至聖之物,在耶和華面前燒獻祭物,服侍他,奉他的名祝福,直到永遠。
- 歷代志上 26:1 - 門衛的班次分配如下:可拉家族亞薩的子孫中,有可利的兒子米施利米雅。
- 歷代志上 26:2 - 米施利米雅有幾個兒子:長子撒迦利亞,次子耶疊,三子西巴第雅,四子耶提聶,
- 歷代志上 26:3 - 五子以攔,六子約哈楠,七子以利約奈。
- 歷代志上 26:4 - 俄別伊東的幾個兒子:長子示瑪雅,次子約薩拔,三子約亞,四子沙甲,五子拿但業,
- 歷代志上 26:5 - 六子亞米利,七子以薩迦,八子琵烏利泰; 神確實賜福給俄別伊東。
- 歷代志上 26:6 - 他的兒子示瑪雅所生的兒子,都是治理他們家族的領袖,因為他們都是精英傑出人才。
- 歷代志上 26:7 - 示瑪雅的兒子是俄得尼、利法益、俄備得和以利薩巴。以利薩巴的兄弟以利戶和西瑪迦都是勇士。
- 歷代志上 26:8 - 這些人都是俄別伊東的子孫,他們和他們的兒子以及他們的親族,都是有能力辦事的人。俄別伊東的子孫,共有六十二人。
- 歷代志上 26:9 - 米施利米雅的兒子和兄弟們都是勇士,共十八人。
- 歷代志上 26:10 - 米拉利的子孫何薩有幾個兒子,長子是申利—申利原不是長子,是他父親立他為長子的—
- 歷代志上 26:11 - 次子是希基雅,三子是底巴利雅,四子是撒迦利亞。何薩所有的兒子和兄弟共十三人。
- 歷代志上 26:12 - 以上這些都是門衛的主要供職者和人數;由各首領和他們的親族在耶和華的殿裡輪班供職。
- 歷代志上 26:13 - 他們不分年紀大小,都按著他們的家族抽籤,分守各個殿門。
- 歷代志上 26:14 - 示利米雅抽出守東門的籤。他的兒子撒迦利亞是個成熟穩重的謀士,他抽出守北門的籤。
- 歷代志上 26:15 - 俄別伊東守南門;他的兒子守庫房。
- 歷代志上 26:16 - 書品和何薩守西門,以及在斜坡上的沙利基門;守衛的人相對而立。
- 歷代志上 26:17 - 守東門的有六個利未人,守北門的每天有四人,守南門的每天也有四人,守庫房的兩人一組。
- 歷代志上 26:18 - 在西門的前廊,四個人在大路上,兩個人在前廊。
- 歷代志上 26:19 - 這都是可拉子孫和米拉利子孫作門衛的主要供職者和人數。
- 歷代志上 26:20 - 其他利未親族則管理 神的殿裡的庫房和聖物的庫房。
- 歷代志上 26:21 - 革順家族的首領,由拉但後裔的耶希伊利擔任。
- 歷代志上 26:22 - 耶希伊利的兒子西坦和他的兄弟約珥掌管耶和華殿裡的庫房。
- 歷代志上 26:23 - 還有安覽家族、以斯哈家族、希伯倫家族和烏薛家族也各有職守。
- 歷代志上 26:24 - 摩西的兒子革舜的後裔細布業作庫房的總管。
- 歷代志上 26:25 - 細布業的兄弟是以利以謝;以利以謝的兒子是利哈比雅,利哈比雅的兒子是耶篩亞,耶篩亞的兒子是約蘭,約蘭的兒子是錫基利,錫基利的兒子是示羅密。
- 歷代志上 26:26 - 這示羅密和他的兄弟掌管庫房裡的所有聖物,就是大衛王、各家族首領、千夫長、百夫長和軍長所獻的聖物。
- 歷代志上 26:27 - 他們把戰利品獻上,用來修建耶和華的殿。
- 歷代志上 26:28 - 另外還有撒母耳先見、基士的兒子掃羅、尼珥的兒子押尼珥和慈露雅的兒子約押獻上的所有聖物。無論何人分別為聖的供物,都由示羅密和他的兄弟們來掌管。
- 歷代志上 26:29 - 以斯哈家族有基拿尼雅和他的兒子們做以色列的官長和審判官,管理聖殿以外的事務。
- 歷代志上 26:30 - 希伯倫家族的哈沙比雅和他的親族,共一千七百人,都是勇士,主管以色列地的約旦河西,辦理服侍耶和華和君王的所有事務。
- 歷代志上 26:31 - 希伯倫家族中,按家族的族譜作首領的是耶利雅。大衛在位第四十年,經過調查,發現在基列的雅謝地有許多精英傑出人才。
- 歷代志上 26:32 - 他們就是耶利雅的親族,共有二千七百人,都是勇士,也都是首領;大衛王委派他們管理呂便支派、迦得支派和瑪拿西半個支派所有與 神和王有關的事務。
- 歷代志上 23:18 - 以斯哈的長子是示羅密。
- 歷代志上 23:19 - 希伯倫的長子是耶利雅、次子亞瑪利亞、三子雅哈悉、四子耶加面。
- 歷代志上 23:20 - 烏薛的長子是米迦、次子耶西雅。
- 歷代志上 25:4 - 至於希幔,他的兒子有布基雅、瑪探雅、烏薛、細布業、耶利摩、哈納尼雅、哈拿尼、以利亞他、基大利提、羅幔提以謝、約施比加沙、瑪羅提、何提和瑪哈秀。
- 歷代志上 15:17 - 於是利未人指派約珥的兒子希幔和他的親族中比利迦的兒子亞薩,以及他們的親族米拉利的子孫中古沙雅的兒子以探。
- 歷代志上 15:18 - 和他們一起的還有以下作第二班的親族:撒迦利亞、便、雅薛、示米拉末、耶希列、烏尼、以利押、比拿雅、瑪西雅、瑪他提雅、以利斐利戶、彌克尼雅、俄別伊東和耶利,他們是門衛。
- 歷代志上 15:19 - 歌唱的希幔、亞薩和以探,敲打銅鈸,發出響亮的聲音;
- 歷代志上 15:20 - 撒迦利亞、雅薛、示米拉末、耶希列、烏尼、以利押、瑪西雅和比拿雅則彈奏豎琴,調用女高音;
- 歷代志上 15:21 - 而瑪他提雅、以利斐利戶、彌克尼雅、俄別伊東、耶利和亞撒細雅則彈琴,調用八音,並領導眾人。
- 歷代志上 6:18 - 哥轄的兒子是安覽、以斯哈、希伯倫和烏薛。
- 出埃及記 6:18 - 哥轄的兒子是安覽、以斯哈、希伯倫、烏薛。哥轄一生的年歲是一百三十三歲。