逐節對照
- 环球圣经译本 - 哥辖的儿子:安览、以斯哈、希伯伦、乌薛,各形成一个家族。
- 新标点和合本 - 哥辖的儿子,按着家室,是暗兰、以斯哈、希伯伦、乌薛。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 按照宗族,哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯伦、乌薛。
- 和合本2010(神版-简体) - 按照宗族,哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯伦、乌薛。
- 当代译本 - 按照宗族,哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯仑和乌薛。
- 圣经新译本 - 哥辖的儿子,按着宗族,是暗兰、以斯哈、希伯伦、乌薛。
- 中文标准译本 - 哥辖的儿子,按家族是阿姆兰、以斯哈、希伯伦、乌基业。
- 现代标点和合本 - 哥辖的儿子,按着家室,是暗兰、以斯哈、希伯伦、乌薛;
- 和合本(拼音版) - 哥辖的儿子,按着家室,是暗兰、以斯哈、希伯伦、乌薛;
- New International Version - The Kohathite clans: Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.
- New International Reader's Version - The major families from Kohath were Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.
- English Standard Version - And the sons of Kohath by their clans: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
- New Living Translation - The clans descended from Kohath were named after four of his descendants, Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
- The Message - The sons of Kohath by clan: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
- Christian Standard Bible - Kohath’s sons by their clans were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
- New American Standard Bible - and the sons of Kohath by their families: Amram and Izhar, Hebron and Uzziel;
- New King James Version - And the sons of Kohath by their families: Amram, Izehar, Hebron, and Uzziel.
- Amplified Bible - and the [four] sons of Kohath by their families: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel;
- American Standard Version - And the sons of Kohath by their families: Amram, and Izhar, Hebron, and Uzziel.
- King James Version - And the sons of Kohath by their families; Amram, and Izhar, Hebron, and Uzziel.
- New English Translation - The sons of Kohath by their families were: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
- World English Bible - The sons of Kohath by their families: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
- 新標點和合本 - 哥轄的兒子,按着家室,是暗蘭、以斯哈、希伯倫、烏薛。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 按照宗族,哥轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯倫、烏薛。
- 和合本2010(神版-繁體) - 按照宗族,哥轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯倫、烏薛。
- 當代譯本 - 按照宗族,哥轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯倫和烏薛。
- 環球聖經譯本 - 哥轄的兒子:安覽、以斯哈、希伯倫、烏薛,各形成一個家族。
- 聖經新譯本 - 哥轄的兒子,按著宗族,是暗蘭、以斯哈、希伯倫、烏薛。
- 呂振中譯本 - 哥轄 的兒子、按家屬 排的 是 暗蘭 、 以斯哈 、 希伯倫 、 烏薛 。
- 中文標準譯本 - 哥轄的兒子,按家族是阿姆蘭、以斯哈、希伯倫、烏基業。
- 現代標點和合本 - 哥轄的兒子,按著家室,是暗蘭、以斯哈、希伯倫、烏薛;
- 文理和合譯本 - 哥轄之子、循其室家、其名暗蘭、以斯哈、希伯倫、烏薛、
- 文理委辦譯本 - 哥轄生暗蘭、以斯哈、希伯崙、烏泄。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 哥轄 立族之子、即 暗蘭 、 以斯哈 、 希伯崙 、 烏薛 、
- Nueva Versión Internacional - Clanes coatitas: Amirán, Izar, Hebrón y Uziel.
- 현대인의 성경 - 고핫의 아들은 아므람, 이스할, 헤브론, 웃시엘이며
- Новый Русский Перевод - Кланы каафитов: Амрам, Ицгар, Хеврон и Уззиил.
- Восточный перевод - Кланы каафитов: Амрам, Ицхар, Хеврон и Узиил.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Кланы каафитов: Амрам, Ицхар, Хеврон и Узиил.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Кланы каафитов: Амрам, Ицхар, Хеврон и Узиил.
- La Bible du Semeur 2015 - Qehath eut pour fils Amram et Yitsehar, Hébron et Ouzziel qui ont donné leur nom à leur famille.
- Nova Versão Internacional - São estes os nomes dos clãs coatitas: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.
- Hoffnung für alle - Kehats Söhne hießen Amram, Jizhar, Hebron und Usiël,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Gia tộc từ Kê-hát là: Am-ram, Dít-sa, Hếp-rôn, và U-xi-ên.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนในตระกูลโคฮาท ได้แก่ อัมราม อิสฮาร์ เฮโบรน และอุสซีเอล
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และบุตรของโคฮาทตามครอบครัวของพวกเขาชื่อ อัมราม อิสฮาร์ เฮโบรน และอุสซีเอล
- Thai KJV - บุตรชายของโคฮาทตามครอบครัว คืออัมราม อิสฮาร์ เฮโบรน และอุสซีเอล
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - ลูกชายโคฮาท ชื่ออัมราม อิสฮาร์ เฮโบรนและอุสซีเอล
- onav - وَبَنُو قَهَاتَ حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ هُمْ: عَمْرَامُ وَيِصْهَارُ وَحَبْرُونُ وَعُزِّيئِيلُ.
交叉引用
- 尼希米记 12:1 - 以下是与撒拉铁的儿子所罗巴伯和耶书亚一起上来的祭司和利未人:西莱雅、耶利米、以斯拉、
- 尼希米记 12:2 - 亚玛利雅、玛鹿、哈突、
- 尼希米记 12:3 - 示迦尼、利宏、米利末、
- 尼希米记 12:4 - 易多、金尼顿、亚比雅、
- 尼希米记 12:5 - 米雅明、玛底雅、璧迦、
- 尼希米记 12:6 - 示玛雅、约雅立、耶达雅、
- 尼希米记 12:7 - 撒路、亚摩克、希基雅和耶达雅;这些人在耶书亚的时代是祭司和他们弟兄的首领。
- 尼希米记 12:8 - 利未人有耶书亚、宾内、甲米尔、示利比雅、犹大、玛塔尼雅和他的弟兄,负责颂赞的事。
- 尼希米记 12:9 - 他们的弟兄巴克布迦和乌尼,按著班次与他们相对站立。
- 尼希米记 12:10 - 耶书亚生约雅金,约雅金生以利亚实,以利亚实生耶和雅达,
- 尼希米记 12:11 - 耶和雅达生约拿单,约拿单生押杜亚。
- 尼希米记 12:12 - 在约雅金的时代,作为族长的祭司有:西莱雅家的米拉雅,耶利米家的哈纳尼雅,
- 尼希米记 12:13 - 以斯拉家的米书兰,亚玛利雅家的约哈楠,
- 尼希米记 12:14 - 米利古家的约拿单,示巴尼家的约瑟,
- 尼希米记 12:15 - 哈琳家的阿底拿,米拉约家的希勒恺,
- 尼希米记 12:16 - 易多家的撒迦利亚,金尼顿家的米书兰,
- 尼希米记 12:17 - 亚比雅家的锡基利,明雅明家,摩亚底家的琵勒泰,
- 尼希米记 12:18 - 璧迦家的沙慕亚,示玛雅家的约拿单,
- 尼希米记 12:19 - 约雅立家的玛特奈,耶达雅家的乌西,
- 尼希米记 12:20 - 撒路家的加莱,亚摩克家的希伯,
- 尼希米记 12:21 - 希基雅家的哈沙比雅,耶达雅家的拿但业。
- 尼希米记 12:22 - 至于利未人,在以利亚实、耶和雅达、约哈楠和押杜亚的时代,作族长的都登记了;在波斯王大流士在位的时候,祭司也登记了。
- 尼希米记 12:23 - 利未的子孙中,族长登记在编年录上,直到以利亚实的孙子约哈楠的时代。
- 尼希米记 12:24 - 利未人的首领是哈沙比雅、示利比雅和甲米尔的儿子耶书亚,他们的弟兄与他们相对站立,照著神人大卫的命令,一班接一班地赞美称颂。
- 尼希米记 12:25 - 玛塔尼雅、巴克布迦、俄巴底亚、米书兰、达们和阿谷布是门卫,守卫门旁的仓库。
- 尼希米记 12:26 - 这些是在约萨达的孙子,耶书亚的儿子约雅金的时代,以及尼希米省长与经学家以斯拉祭司的时代供职。
- 历代志上 15:8 - 以利察范的子孙作领袖的示玛雅和他的亲族二百人;
- 历代志上 15:9 - 希伯仑的子孙作领袖的以利业和他的亲族八十人;
- 历代志上 15:10 - 乌薛的子孙作领袖的亚米拿达和他的亲族一百一十二人。
- 历代志上 6:38 - 可拉是以斯哈的儿子,以斯哈是哥辖的儿子,哥辖是利未的儿子,利未是以色列的儿子。
- 出埃及记 6:20 - 安览娶了姑母约姬别为妻,她为安览生了亚伦和摩西。安览一生的年岁是一百三十七岁。
- 历代志上 15:5 - 哥辖的子孙作领袖的乌列和他的亲族一百二十人;
- 民数记 3:27 - 属于哥辖的有安览家族、以斯哈家族、希伯伦家族、乌薛家族;这些是哥辖的家族。
- 历代志上 23:12 - 哥辖的儿子是安览、以斯哈、希伯伦和乌薛,共四人。
- 历代志上 23:13 - 安览的儿子是亚伦和摩西。亚伦和他的子孙永远被分别出来,献上至圣之物,在耶和华面前烧献祭物,服侍他,奉他的名祝福,直到永远。
- 历代志上 26:1 - 门卫的班次分配如下:可拉家族亚萨的子孙中,有可利的儿子米施利米雅。
- 历代志上 26:2 - 米施利米雅有几个儿子:长子撒迦利亚,次子耶叠,三子西巴第雅,四子耶提聂,
- 历代志上 26:3 - 五子以拦,六子约哈楠,七子以利约奈。
- 历代志上 26:4 - 俄别伊东的几个儿子:长子示玛雅,次子约萨拔,三子约亚,四子沙甲,五子拿但业,
- 历代志上 26:5 - 六子亚米利,七子以萨迦,八子琵乌利泰; 神确实赐福给俄别伊东。
- 历代志上 26:6 - 他的儿子示玛雅所生的儿子,都是治理他们家族的领袖,因为他们都是精英杰出人才。
- 历代志上 26:7 - 示玛雅的儿子是俄得尼、利法益、俄备得和以利萨巴。以利萨巴的兄弟以利户和西玛迦都是勇士。
- 历代志上 26:8 - 这些人都是俄别伊东的子孙,他们和他们的儿子以及他们的亲族,都是有能力办事的人。俄别伊东的子孙,共有六十二人。
- 历代志上 26:9 - 米施利米雅的儿子和兄弟们都是勇士,共十八人。
- 历代志上 26:10 - 米拉利的子孙何萨有几个儿子,长子是申利—申利原不是长子,是他父亲立他为长子的—
- 历代志上 26:11 - 次子是希基雅,三子是底巴利雅,四子是撒迦利亚。何萨所有的儿子和兄弟共十三人。
- 历代志上 26:12 - 以上这些都是门卫的主要供职者和人数;由各首领和他们的亲族在耶和华的殿里轮班供职。
- 历代志上 26:13 - 他们不分年纪大小,都按著他们的家族抽签,分守各个殿门。
- 历代志上 26:14 - 示利米雅抽出守东门的签。他的儿子撒迦利亚是个成熟稳重的谋士,他抽出守北门的签。
- 历代志上 26:15 - 俄别伊东守南门;他的儿子守库房。
- 历代志上 26:16 - 书品和何萨守西门,以及在斜坡上的沙利基门;守卫的人相对而立。
- 历代志上 26:17 - 守东门的有六个利未人,守北门的每天有四人,守南门的每天也有四人,守库房的两人一组。
- 历代志上 26:18 - 在西门的前廊,四个人在大路上,两个人在前廊。
- 历代志上 26:19 - 这都是可拉子孙和米拉利子孙作门卫的主要供职者和人数。
- 历代志上 26:20 - 其他利未亲族则管理 神的殿里的库房和圣物的库房。
- 历代志上 26:21 - 革顺家族的首领,由拉但后裔的耶希伊利担任。
- 历代志上 26:22 - 耶希伊利的儿子西坦和他的兄弟约珥掌管耶和华殿里的库房。
- 历代志上 26:23 - 还有安览家族、以斯哈家族、希伯伦家族和乌薛家族也各有职守。
- 历代志上 26:24 - 摩西的儿子革舜的后裔细布业作库房的总管。
- 历代志上 26:25 - 细布业的兄弟是以利以谢;以利以谢的儿子是利哈比雅,利哈比雅的儿子是耶筛亚,耶筛亚的儿子是约兰,约兰的儿子是锡基利,锡基利的儿子是示罗密。
- 历代志上 26:26 - 这示罗密和他的兄弟掌管库房里的所有圣物,就是大卫王、各家族首领、千夫长、百夫长和军长所献的圣物。
- 历代志上 26:27 - 他们把战利品献上,用来修建耶和华的殿。
- 历代志上 26:28 - 另外还有撒母耳先见、基士的儿子扫罗、尼珥的儿子押尼珥和慈露雅的儿子约押献上的所有圣物。无论何人分别为圣的供物,都由示罗密和他的兄弟们来掌管。
- 历代志上 26:29 - 以斯哈家族有基拿尼雅和他的儿子们做以色列的官长和审判官,管理圣殿以外的事务。
- 历代志上 26:30 - 希伯伦家族的哈沙比雅和他的亲族,共一千七百人,都是勇士,主管以色列地的约旦河西,办理服侍耶和华和君王的所有事务。
- 历代志上 26:31 - 希伯伦家族中,按家族的族谱作首领的是耶利雅。大卫在位第四十年,经过调查,发现在基列的雅谢地有许多精英杰出人才。
- 历代志上 26:32 - 他们就是耶利雅的亲族,共有二千七百人,都是勇士,也都是首领;大卫王委派他们管理吕便支派、迦得支派和玛拿西半个支派所有与 神和王有关的事务。
- 历代志上 23:18 - 以斯哈的长子是示罗密。
- 历代志上 23:19 - 希伯伦的长子是耶利雅、次子亚玛利亚、三子雅哈悉、四子耶加面。
- 历代志上 23:20 - 乌薛的长子是米迦、次子耶西雅。
- 历代志上 25:4 - 至于希幔,他的儿子有布基雅、玛探雅、乌薛、细布业、耶利摩、哈纳尼雅、哈拿尼、以利亚他、基大利提、罗幔提以谢、约施比加沙、玛罗提、何提和玛哈秀。
- 历代志上 15:17 - 于是利未人指派约珥的儿子希幔和他的亲族中比利迦的儿子亚萨,以及他们的亲族米拉利的子孙中古沙雅的儿子以探。
- 历代志上 15:18 - 和他们一起的还有以下作第二班的亲族:撒迦利亚、便、雅薛、示米拉末、耶希列、乌尼、以利押、比拿雅、玛西雅、玛他提雅、以利斐利户、弥克尼雅、俄别伊东和耶利,他们是门卫。
- 历代志上 15:19 - 歌唱的希幔、亚萨和以探,敲打铜钹,发出响亮的声音;
- 历代志上 15:20 - 撒迦利亚、雅薛、示米拉末、耶希列、乌尼、以利押、玛西雅和比拿雅则弹奏竖琴,调用女高音;
- 历代志上 15:21 - 而玛他提雅、以利斐利户、弥克尼雅、俄别伊东、耶利和亚撒细雅则弹琴,调用八音,并领导众人。
- 历代志上 6:18 - 哥辖的儿子是安览、以斯哈、希伯伦和乌薛。
- 出埃及记 6:18 - 哥辖的儿子是安览、以斯哈、希伯伦、乌薛。哥辖一生的年岁是一百三十三岁。