Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
26:30 标准译本
逐節對照
  • 中文标准译本 - 基列的子孙如下: 属伊以谢的,伊以谢家族; 属希勒的,希勒家族;
  • 新标点和合本 - 基列的众子:属伊以谢的,有伊以谢族;属希勒的,有希勒族;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这就是基列的众子:属伊以谢的,有伊以谢族;属希勒的,有希勒族;
  • 和合本2010(神版-简体) - 这就是基列的众子:属伊以谢的,有伊以谢族;属希勒的,有希勒族;
  • 当代译本 - 基列的子孙有伊以谢族、希勒族、
  • 圣经新译本 - 以下就是基列的子孙:属伊以谢的,有伊以谢家族;属希勒的,有希勒家族;
  • 现代标点和合本 - 基列的众子,属伊以谢的,有伊以谢族;属希勒的,有希勒族;
  • 和合本(拼音版) - 基列的众子:属伊以谢的,有伊以谢族;属希勒的,有希勒族;
  • New International Version - These were the descendants of Gilead: through Iezer, the Iezerite clan; through Helek, the Helekite clan;
  • New International Reader's Version - Here are the names of Gilead’s sons. The Iezerite family came from Iezer. The Helekite family came from Helek.
  • English Standard Version - These are the sons of Gilead: of Iezer, the clan of the Iezerites; of Helek, the clan of the Helekites;
  • New Living Translation - These were the subclans descended from the Gileadites: The Iezerites, named after their ancestor Iezer. The Helekites, named after their ancestor Helek.
  • Christian Standard Bible - These were Gilead’s descendants: the Iezerite clan from Iezer; the Helekite clan from Helek;
  • New American Standard Bible - These are the sons of Gilead: of Iezer, the family of the Iezerites; of Helek, the family of the Helekites;
  • New King James Version - These are the sons of Gilead: of Jeezer, the family of the Jeezerites; of Helek, the family of the Helekites;
  • Amplified Bible - These are the sons of Gilead: of Iezer, the family of the Iezerites; of Helek, the family of the Helekites;
  • American Standard Version - These are the sons of Gilead: of Iezer, the family of the Iezerites; of Helek, the family of the Helekites;
  • King James Version - These are the sons of Gilead: of Jeezer, the family of the Jeezerites: of Helek, the family of the Helekites:
  • New English Translation - These were the Gileadites: from Iezer, the family of the Iezerites; from Helek, the family of the Helekites;
  • World English Bible - These are the sons of Gilead: of Iezer, the family of the Iezerites; of Helek, the family of the Helekites;
  • 新標點和合本 - 基列的眾子:屬伊以謝的,有伊以謝族;屬希勒的,有希勒族;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這就是基列的眾子:屬伊以謝的,有伊以謝族;屬希勒的,有希勒族;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這就是基列的眾子:屬伊以謝的,有伊以謝族;屬希勒的,有希勒族;
  • 當代譯本 - 基列的子孫有伊以謝族、希勒族、
  • 聖經新譯本 - 以下就是基列的子孫:屬伊以謝的,有伊以謝家族;屬希勒的,有希勒家族;
  • 呂振中譯本 - 以下 這些人是 基列 的子孫: 屬 伊以謝 的、有 伊以謝 家族,屬 希勒 的、有 希勒 家族,
  • 中文標準譯本 - 基列的子孫如下: 屬伊以謝的,伊以謝家族; 屬希勒的,希勒家族;
  • 現代標點和合本 - 基列的眾子,屬伊以謝的,有伊以謝族;屬希勒的,有希勒族;
  • 文理和合譯本 - 基列之子伊以謝、為伊以謝族祖、希勒、為希勒族祖、
  • 文理委辦譯本 - 基列生耶斯與其眷聚、希勒與其眷聚、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 基列 諸子之各族、 耶斯 子孫為 耶斯 族、 希勒 子孫為 希勒 族、
  • Nueva Versión Internacional - De Jezer, Jélec, Asriel, Siquén, Semidá y Héfer, hijos de Galaad, proceden los siguientes clanes: los jezeritas, los jelequitas, los asrielitas, los siquenitas, los semidaítas y los heferitas.
  • 현대인의 성경 - 그리고 길르앗 집안에서 이에셀, 헬렉, 아스리엘, 세겜, 스미다, 헤벨 가족이 생겼으며
  • Новый Русский Перевод - Вот потомки Галаада: через Иезера – клан иезеритов; через Хелека – клан хелекитов;
  • Восточный перевод - Вот потомки Галаада: через Иезера – клан иезеритов; через Хелека – клан хелекитов;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот потомки Галаада: через Иезера – клан иезеритов; через Хелека – клан хелекитов;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот потомки Галаада: через Иезера – клан иезеритов; через Хелека – клан хелекитов;
  • La Bible du Semeur 2015 - Voici les descendants de Galaad : Yézer, de qui est issue la famille des Yézérites ; Héleq avec la famille des Hélqites ;
  • Nova Versão Internacional - Estes foram os descendentes de Gileade: de Jezer, o clã jezerita; de Heleque, o clã helequita;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con cháu của Ga-la-át là: Từ Giê-xe sinh ra gia tộc Giê-xe. Từ Hê-léc sinh ra gia tộc Hê-léc.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - วงศ์วานของกิเลอาด ได้แก่ ตระกูลอีเยเซอร์จากอีเยเซอร์ ตระกูลเฮเลคจากเฮเลค
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ราย​ชื่อ​ต่อ​ไป​นี้​เป็น​บุตร​ของ​กิเลอาด สืบ​จาก​อีเยเซอร์ คือ​ครอบครัว​ของ​ชาว​อีเยเซอร์ สืบ​จาก​เฮเลค คือ​ครอบครัว​ของ​ชาว​เฮเลค
交叉引用
  • 士师记 8:2 - 基甸就对他们说:“我现在所做的,怎么能与你们相比呢?以法莲遗落的葡萄,不是比亚比以谢采收的葡萄更好吗?
  • 士师记 6:24 - 于是基甸在那里为耶和华筑了一座祭坛,称它为“耶和华沙龙”。这祭坛至今还在亚比以谢人的俄弗拉。
  • 约书亚记 17:2 - 玛拿西其余的子孙,就是亚比以谢的子孙、希勒的子孙、亚斯列的子孙、示剑的子孙、希弗的子孙、谢米达的子孙,也按着他们的家族得了继业。这些人各按家族,都是约瑟之子玛拿西后裔的男丁。
  • 士师记 6:34 - 耶和华的灵临到基甸身上 ,于是他吹响号角,亚比以谢人就被召集起来跟随他。
  • 士师记 6:11 - 耶和华的使者前来,坐在俄弗拉的一棵橡树底下,那是亚比以谢人约阿施的橡树。当时约阿施的儿子基甸正在榨酒池里打小麦,为要躲避米甸人。
逐節對照交叉引用
  • 中文标准译本 - 基列的子孙如下: 属伊以谢的,伊以谢家族; 属希勒的,希勒家族;
  • 新标点和合本 - 基列的众子:属伊以谢的,有伊以谢族;属希勒的,有希勒族;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这就是基列的众子:属伊以谢的,有伊以谢族;属希勒的,有希勒族;
  • 和合本2010(神版-简体) - 这就是基列的众子:属伊以谢的,有伊以谢族;属希勒的,有希勒族;
  • 当代译本 - 基列的子孙有伊以谢族、希勒族、
  • 圣经新译本 - 以下就是基列的子孙:属伊以谢的,有伊以谢家族;属希勒的,有希勒家族;
  • 现代标点和合本 - 基列的众子,属伊以谢的,有伊以谢族;属希勒的,有希勒族;
  • 和合本(拼音版) - 基列的众子:属伊以谢的,有伊以谢族;属希勒的,有希勒族;
  • New International Version - These were the descendants of Gilead: through Iezer, the Iezerite clan; through Helek, the Helekite clan;
  • New International Reader's Version - Here are the names of Gilead’s sons. The Iezerite family came from Iezer. The Helekite family came from Helek.
  • English Standard Version - These are the sons of Gilead: of Iezer, the clan of the Iezerites; of Helek, the clan of the Helekites;
  • New Living Translation - These were the subclans descended from the Gileadites: The Iezerites, named after their ancestor Iezer. The Helekites, named after their ancestor Helek.
  • Christian Standard Bible - These were Gilead’s descendants: the Iezerite clan from Iezer; the Helekite clan from Helek;
  • New American Standard Bible - These are the sons of Gilead: of Iezer, the family of the Iezerites; of Helek, the family of the Helekites;
  • New King James Version - These are the sons of Gilead: of Jeezer, the family of the Jeezerites; of Helek, the family of the Helekites;
  • Amplified Bible - These are the sons of Gilead: of Iezer, the family of the Iezerites; of Helek, the family of the Helekites;
  • American Standard Version - These are the sons of Gilead: of Iezer, the family of the Iezerites; of Helek, the family of the Helekites;
  • King James Version - These are the sons of Gilead: of Jeezer, the family of the Jeezerites: of Helek, the family of the Helekites:
  • New English Translation - These were the Gileadites: from Iezer, the family of the Iezerites; from Helek, the family of the Helekites;
  • World English Bible - These are the sons of Gilead: of Iezer, the family of the Iezerites; of Helek, the family of the Helekites;
  • 新標點和合本 - 基列的眾子:屬伊以謝的,有伊以謝族;屬希勒的,有希勒族;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這就是基列的眾子:屬伊以謝的,有伊以謝族;屬希勒的,有希勒族;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這就是基列的眾子:屬伊以謝的,有伊以謝族;屬希勒的,有希勒族;
  • 當代譯本 - 基列的子孫有伊以謝族、希勒族、
  • 聖經新譯本 - 以下就是基列的子孫:屬伊以謝的,有伊以謝家族;屬希勒的,有希勒家族;
  • 呂振中譯本 - 以下 這些人是 基列 的子孫: 屬 伊以謝 的、有 伊以謝 家族,屬 希勒 的、有 希勒 家族,
  • 中文標準譯本 - 基列的子孫如下: 屬伊以謝的,伊以謝家族; 屬希勒的,希勒家族;
  • 現代標點和合本 - 基列的眾子,屬伊以謝的,有伊以謝族;屬希勒的,有希勒族;
  • 文理和合譯本 - 基列之子伊以謝、為伊以謝族祖、希勒、為希勒族祖、
  • 文理委辦譯本 - 基列生耶斯與其眷聚、希勒與其眷聚、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 基列 諸子之各族、 耶斯 子孫為 耶斯 族、 希勒 子孫為 希勒 族、
  • Nueva Versión Internacional - De Jezer, Jélec, Asriel, Siquén, Semidá y Héfer, hijos de Galaad, proceden los siguientes clanes: los jezeritas, los jelequitas, los asrielitas, los siquenitas, los semidaítas y los heferitas.
  • 현대인의 성경 - 그리고 길르앗 집안에서 이에셀, 헬렉, 아스리엘, 세겜, 스미다, 헤벨 가족이 생겼으며
  • Новый Русский Перевод - Вот потомки Галаада: через Иезера – клан иезеритов; через Хелека – клан хелекитов;
  • Восточный перевод - Вот потомки Галаада: через Иезера – клан иезеритов; через Хелека – клан хелекитов;
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот потомки Галаада: через Иезера – клан иезеритов; через Хелека – клан хелекитов;
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот потомки Галаада: через Иезера – клан иезеритов; через Хелека – клан хелекитов;
  • La Bible du Semeur 2015 - Voici les descendants de Galaad : Yézer, de qui est issue la famille des Yézérites ; Héleq avec la famille des Hélqites ;
  • Nova Versão Internacional - Estes foram os descendentes de Gileade: de Jezer, o clã jezerita; de Heleque, o clã helequita;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con cháu của Ga-la-át là: Từ Giê-xe sinh ra gia tộc Giê-xe. Từ Hê-léc sinh ra gia tộc Hê-léc.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - วงศ์วานของกิเลอาด ได้แก่ ตระกูลอีเยเซอร์จากอีเยเซอร์ ตระกูลเฮเลคจากเฮเลค
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ราย​ชื่อ​ต่อ​ไป​นี้​เป็น​บุตร​ของ​กิเลอาด สืบ​จาก​อีเยเซอร์ คือ​ครอบครัว​ของ​ชาว​อีเยเซอร์ สืบ​จาก​เฮเลค คือ​ครอบครัว​ของ​ชาว​เฮเลค
  • 士师记 8:2 - 基甸就对他们说:“我现在所做的,怎么能与你们相比呢?以法莲遗落的葡萄,不是比亚比以谢采收的葡萄更好吗?
  • 士师记 6:24 - 于是基甸在那里为耶和华筑了一座祭坛,称它为“耶和华沙龙”。这祭坛至今还在亚比以谢人的俄弗拉。
  • 约书亚记 17:2 - 玛拿西其余的子孙,就是亚比以谢的子孙、希勒的子孙、亚斯列的子孙、示剑的子孙、希弗的子孙、谢米达的子孙,也按着他们的家族得了继业。这些人各按家族,都是约瑟之子玛拿西后裔的男丁。
  • 士师记 6:34 - 耶和华的灵临到基甸身上 ,于是他吹响号角,亚比以谢人就被召集起来跟随他。
  • 士师记 6:11 - 耶和华的使者前来,坐在俄弗拉的一棵橡树底下,那是亚比以谢人约阿施的橡树。当时约阿施的儿子基甸正在榨酒池里打小麦,为要躲避米甸人。
聖經
資源
計劃
奉獻