Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
15:27 NRT
逐節對照
  • Новый Русский Перевод - Но если по неведению согрешит один человек, то пусть он принесет в жертву за грех годовалую козу.
  • 新标点和合本 - “若有一个人误犯了罪,他就要献一岁的母山羊作赎罪祭。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “若有一个人无意中犯了罪,他就要献一只一岁的母山羊作赎罪祭。
  • 和合本2010(神版-简体) - “若有一个人无意中犯了罪,他就要献一只一岁的母山羊作赎罪祭。
  • 当代译本 - “倘若是个人无意间犯了罪,他就要献上一只一岁的母山羊作赎罪祭。
  • 圣经新译本 - “如果一个人误犯了罪,他就要献一只一岁的母山羊作赎罪祭。
  • 中文标准译本 - “如果是一个人无意中犯了罪,他就要献上一只一岁的母山羊作赎罪祭。
  • 现代标点和合本 - “若有一个人误犯了罪,他就要献一岁的母山羊做赎罪祭。
  • 和合本(拼音版) - “若有一个人误犯了罪,他就要献一岁的母山羊作赎罪祭。
  • New International Version - “ ‘But if just one person sins unintentionally, that person must bring a year-old female goat for a sin offering.
  • New International Reader's Version - “ ‘But suppose just one person sins without meaning to. Then that person must bring a female goat for a sin offering. It must be a year old.
  • English Standard Version - “If one person sins unintentionally, he shall offer a female goat a year old for a sin offering.
  • New Living Translation - “If one individual commits an unintentional sin, the guilty person must bring a one-year-old female goat for a sin offering.
  • The Message - “But if it’s just one person who sins by mistake, not realizing what he’s doing, he is to bring a yearling she-goat as an Absolution-Offering. The priest then is to atone for the person who accidentally sinned, to make atonement before God so that it won’t be held against him.
  • Christian Standard Bible - “If one person sins unintentionally, he is to present a year-old female goat as a sin offering.
  • New American Standard Bible - ‘Also, if one person sins unintentionally, then he shall offer a one-year-old female goat as a sin offering.
  • New King James Version - ‘And if a person sins unintentionally, then he shall bring a female goat in its first year as a sin offering.
  • Amplified Bible - ‘Also if one person sins unintentionally, then he shall offer a female goat one year old as a sin offering.
  • American Standard Version - And if one person sin unwittingly, then he shall offer a she-goat a year old for a sin-offering.
  • King James Version - And if any soul sin through ignorance, then he shall bring a she goat of the first year for a sin offering.
  • New English Translation - “‘If any person sins unintentionally, then he must bring a yearling female goat for a purification offering.
  • World English Bible - “‘If a person sins unwittingly, then he shall offer a female goat a year old for a sin offering.
  • 新標點和合本 - 「若有一個人誤犯了罪,他就要獻一歲的母山羊作贖罪祭。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「若有一個人無意中犯了罪,他就要獻一隻一歲的母山羊作贖罪祭。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「若有一個人無意中犯了罪,他就要獻一隻一歲的母山羊作贖罪祭。
  • 當代譯本 - 「倘若是個人無意間犯了罪,他就要獻上一隻一歲的母山羊作贖罪祭。
  • 聖經新譯本 - “如果一個人誤犯了罪,他就要獻一隻一歲的母山羊作贖罪祭。
  • 呂振中譯本 - 『一個人若誤犯了罪,他就要獻一隻一歲 以內 的母山羊做解罪祭。
  • 中文標準譯本 - 「如果是一個人無意中犯了罪,他就要獻上一隻一歲的母山羊作贖罪祭。
  • 現代標點和合本 - 「若有一個人誤犯了罪,他就要獻一歲的母山羊做贖罪祭。
  • 文理和合譯本 - 如一人誤干罪戾、則必獻一歲之牝山羊、為贖罪祭、
  • 文理委辦譯本 - 如一人誤干我法、則必取未盈歲之牝山羊、為贖罪祭、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 若有人誤犯罪、則用未盈歲之牝山羊、獻為贖罪祭、
  • Nueva Versión Internacional - »Si es una persona la que peca inadvertidamente, deberá presentar, como sacrificio expiatorio, una cabra de un año.
  • 현대인의 성경 - “만일 어떤 개인이 무의식 중에 죄를 범하면 그는 속죄제물로 일 년 된 암염소를 바쳐야 하며
  • Восточный перевод - Но если по неведению согрешит один человек, то пусть он принесёт в жертву за грех годовалую козу.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но если по неведению согрешит один человек, то пусть он принесёт в жертву за грех годовалую козу.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но если по неведению согрешит один человек, то пусть он принесёт в жертву за грех годовалую козу.
  • La Bible du Semeur 2015 - Si c’est une seule personne qui a commis une faute par inadvertance, elle offrira un chevreau dans sa première année en sacrifice pour le péché .
  • リビングバイブル - また個人が過って罪を犯した場合は、一歳の雌やぎを一頭、罪の赦しのためのいけにえとしてささげなさい。
  • Nova Versão Internacional - “Se, contudo, apenas uma pessoa pecar sem intenção, ela terá que trazer uma cabra de um ano como oferta pelo pecado.
  • Hoffnung für alle - Wenn aber ein einzelner Mensch unabsichtlich meine Gebote übertritt, soll er eine einjährige Ziege als Sündopfer darbringen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Trường hợp cá nhân lầm lỡ, người ấy phải dâng một con dê cái một tuổi làm lễ chuộc tội.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ ‘แต่หากคนเพียงคนเดียวทำบาปโดยไม่เจตนา เขาต้องถวายแพะตัวเมียอายุหนึ่งขวบเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้า​คนๆ เดียว​กระทำ​บาป​โดย​ไม่​มี​เจตนา เขา​จะ​ต้อง​มอบ​แพะ​ตัว​เมีย​อายุ 1 ปี​เป็น​เครื่อง​สักการะ​เพื่อ​ลบล้าง​บาป
交叉引用
  • Деяния 17:30 - Итак, оставляя в стороне времена невежества, Бог сейчас повелевает всем людям повсюду покаяться.
  • 1 Тимофею 1:13 - несмотря на то что я прежде был кощунником, гонителем и наглецом. Но ко мне была проявлена милость, потому что я действовал по незнанию и неверию.
  • Деяния 3:17 - Братья, я понимаю, что вы и ваши начальники поступили по незнанию.
  • Левит 4:27 - Если кто-нибудь из народа согрешит по неведению, сделав то, что запрещено в какой-либо из Господних заповедей, – он виновен.
  • Левит 4:28 - Когда откроется ему грех, который он совершил, он должен принести за него в жертву козу без изъяна.
逐節對照交叉引用
  • Новый Русский Перевод - Но если по неведению согрешит один человек, то пусть он принесет в жертву за грех годовалую козу.
  • 新标点和合本 - “若有一个人误犯了罪,他就要献一岁的母山羊作赎罪祭。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “若有一个人无意中犯了罪,他就要献一只一岁的母山羊作赎罪祭。
  • 和合本2010(神版-简体) - “若有一个人无意中犯了罪,他就要献一只一岁的母山羊作赎罪祭。
  • 当代译本 - “倘若是个人无意间犯了罪,他就要献上一只一岁的母山羊作赎罪祭。
  • 圣经新译本 - “如果一个人误犯了罪,他就要献一只一岁的母山羊作赎罪祭。
  • 中文标准译本 - “如果是一个人无意中犯了罪,他就要献上一只一岁的母山羊作赎罪祭。
  • 现代标点和合本 - “若有一个人误犯了罪,他就要献一岁的母山羊做赎罪祭。
  • 和合本(拼音版) - “若有一个人误犯了罪,他就要献一岁的母山羊作赎罪祭。
  • New International Version - “ ‘But if just one person sins unintentionally, that person must bring a year-old female goat for a sin offering.
  • New International Reader's Version - “ ‘But suppose just one person sins without meaning to. Then that person must bring a female goat for a sin offering. It must be a year old.
  • English Standard Version - “If one person sins unintentionally, he shall offer a female goat a year old for a sin offering.
  • New Living Translation - “If one individual commits an unintentional sin, the guilty person must bring a one-year-old female goat for a sin offering.
  • The Message - “But if it’s just one person who sins by mistake, not realizing what he’s doing, he is to bring a yearling she-goat as an Absolution-Offering. The priest then is to atone for the person who accidentally sinned, to make atonement before God so that it won’t be held against him.
  • Christian Standard Bible - “If one person sins unintentionally, he is to present a year-old female goat as a sin offering.
  • New American Standard Bible - ‘Also, if one person sins unintentionally, then he shall offer a one-year-old female goat as a sin offering.
  • New King James Version - ‘And if a person sins unintentionally, then he shall bring a female goat in its first year as a sin offering.
  • Amplified Bible - ‘Also if one person sins unintentionally, then he shall offer a female goat one year old as a sin offering.
  • American Standard Version - And if one person sin unwittingly, then he shall offer a she-goat a year old for a sin-offering.
  • King James Version - And if any soul sin through ignorance, then he shall bring a she goat of the first year for a sin offering.
  • New English Translation - “‘If any person sins unintentionally, then he must bring a yearling female goat for a purification offering.
  • World English Bible - “‘If a person sins unwittingly, then he shall offer a female goat a year old for a sin offering.
  • 新標點和合本 - 「若有一個人誤犯了罪,他就要獻一歲的母山羊作贖罪祭。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「若有一個人無意中犯了罪,他就要獻一隻一歲的母山羊作贖罪祭。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「若有一個人無意中犯了罪,他就要獻一隻一歲的母山羊作贖罪祭。
  • 當代譯本 - 「倘若是個人無意間犯了罪,他就要獻上一隻一歲的母山羊作贖罪祭。
  • 聖經新譯本 - “如果一個人誤犯了罪,他就要獻一隻一歲的母山羊作贖罪祭。
  • 呂振中譯本 - 『一個人若誤犯了罪,他就要獻一隻一歲 以內 的母山羊做解罪祭。
  • 中文標準譯本 - 「如果是一個人無意中犯了罪,他就要獻上一隻一歲的母山羊作贖罪祭。
  • 現代標點和合本 - 「若有一個人誤犯了罪,他就要獻一歲的母山羊做贖罪祭。
  • 文理和合譯本 - 如一人誤干罪戾、則必獻一歲之牝山羊、為贖罪祭、
  • 文理委辦譯本 - 如一人誤干我法、則必取未盈歲之牝山羊、為贖罪祭、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 若有人誤犯罪、則用未盈歲之牝山羊、獻為贖罪祭、
  • Nueva Versión Internacional - »Si es una persona la que peca inadvertidamente, deberá presentar, como sacrificio expiatorio, una cabra de un año.
  • 현대인의 성경 - “만일 어떤 개인이 무의식 중에 죄를 범하면 그는 속죄제물로 일 년 된 암염소를 바쳐야 하며
  • Восточный перевод - Но если по неведению согрешит один человек, то пусть он принесёт в жертву за грех годовалую козу.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но если по неведению согрешит один человек, то пусть он принесёт в жертву за грех годовалую козу.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но если по неведению согрешит один человек, то пусть он принесёт в жертву за грех годовалую козу.
  • La Bible du Semeur 2015 - Si c’est une seule personne qui a commis une faute par inadvertance, elle offrira un chevreau dans sa première année en sacrifice pour le péché .
  • リビングバイブル - また個人が過って罪を犯した場合は、一歳の雌やぎを一頭、罪の赦しのためのいけにえとしてささげなさい。
  • Nova Versão Internacional - “Se, contudo, apenas uma pessoa pecar sem intenção, ela terá que trazer uma cabra de um ano como oferta pelo pecado.
  • Hoffnung für alle - Wenn aber ein einzelner Mensch unabsichtlich meine Gebote übertritt, soll er eine einjährige Ziege als Sündopfer darbringen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Trường hợp cá nhân lầm lỡ, người ấy phải dâng một con dê cái một tuổi làm lễ chuộc tội.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “ ‘แต่หากคนเพียงคนเดียวทำบาปโดยไม่เจตนา เขาต้องถวายแพะตัวเมียอายุหนึ่งขวบเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้า​คนๆ เดียว​กระทำ​บาป​โดย​ไม่​มี​เจตนา เขา​จะ​ต้อง​มอบ​แพะ​ตัว​เมีย​อายุ 1 ปี​เป็น​เครื่อง​สักการะ​เพื่อ​ลบล้าง​บาป
  • Деяния 17:30 - Итак, оставляя в стороне времена невежества, Бог сейчас повелевает всем людям повсюду покаяться.
  • 1 Тимофею 1:13 - несмотря на то что я прежде был кощунником, гонителем и наглецом. Но ко мне была проявлена милость, потому что я действовал по незнанию и неверию.
  • Деяния 3:17 - Братья, я понимаю, что вы и ваши начальники поступили по незнанию.
  • Левит 4:27 - Если кто-нибудь из народа согрешит по неведению, сделав то, что запрещено в какой-либо из Господних заповедей, – он виновен.
  • Левит 4:28 - Когда откроется ему грех, который он совершил, он должен принести за него в жертву козу без изъяна.
聖經
資源
計劃
奉獻