Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
7:16 和合本-拼音
逐節對照
  • 当代译本 - 有耳可听的,都应当听! ”
  • 圣经新译本 - 节:“有耳可听的,就应该听。”)
  • 中文标准译本 - 凡是有耳可听的,就应当听! ”
  • New International Version -
  • New King James Version - If anyone has ears to hear, let him hear!”
  • Amplified Bible - [If anyone has ears to hear, let him hear.”]
  • American Standard Version -
  • King James Version - If any man have ears to hear, let him hear.
  • World English Bible - If anyone has ears to hear, let him hear!”
  • 當代譯本 - 有耳可聽的,都應當聽! 」
  • 聖經新譯本 - 節:“有耳可聽的,就應該聽。”)
  • 中文標準譯本 - 凡是有耳可聽的,就應當聽! 」
  • 文理和合譯本 - 惟自內出者、斯污人也、
  • 文理委辦譯本 - 宜傾耳聽焉、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡有耳能聽者當聽焉、
  • 현대인의 성경 - (없음)
  • Новый Русский Перевод - Если у кого есть уши, чтобы слышать, пусть слышит .
  • La Bible du Semeur 2015 - Si quelqu’un a des oreilles pour entendre, qu’il entende !]
  • unfoldingWord® Greek New Testament - [Εἴ τις ἔχει ὦτα ἀκούειν ἀκουέτω.]
  • Nova Versão Internacional - Se alguém tem ouvidos para ouvir, ouça! ”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้า​ผู้​ใด​มี​หู​ที่​จะ​ฟัง​ก็​จง​ฟัง​เถิด]”
交叉引用

暫無數據信息

逐節對照交叉引用
  • 当代译本 - 有耳可听的,都应当听! ”
  • 圣经新译本 - 节:“有耳可听的,就应该听。”)
  • 中文标准译本 - 凡是有耳可听的,就应当听! ”
  • New International Version -
  • New King James Version - If anyone has ears to hear, let him hear!”
  • Amplified Bible - [If anyone has ears to hear, let him hear.”]
  • American Standard Version -
  • King James Version - If any man have ears to hear, let him hear.
  • World English Bible - If anyone has ears to hear, let him hear!”
  • 當代譯本 - 有耳可聽的,都應當聽! 」
  • 聖經新譯本 - 節:“有耳可聽的,就應該聽。”)
  • 中文標準譯本 - 凡是有耳可聽的,就應當聽! 」
  • 文理和合譯本 - 惟自內出者、斯污人也、
  • 文理委辦譯本 - 宜傾耳聽焉、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡有耳能聽者當聽焉、
  • 현대인의 성경 - (없음)
  • Новый Русский Перевод - Если у кого есть уши, чтобы слышать, пусть слышит .
  • La Bible du Semeur 2015 - Si quelqu’un a des oreilles pour entendre, qu’il entende !]
  • unfoldingWord® Greek New Testament - [Εἴ τις ἔχει ὦτα ἀκούειν ἀκουέτω.]
  • Nova Versão Internacional - Se alguém tem ouvidos para ouvir, ouça! ”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้า​ผู้​ใด​มี​หู​ที่​จะ​ฟัง​ก็​จง​ฟัง​เถิด]”
    聖經
    資源
    計劃
    奉獻