Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
7:11 CSB
逐節對照
  • Christian Standard Bible - If you then, who are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father in heaven give good things to those who ask him.
  • 新标点和合本 - 你们虽然不好,尚且知道拿好东西给儿女,何况你们在天上的父,岂不更把好东西给求他的人吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们虽然不好,尚且知道拿好东西给儿女,何况你们在天上的父,他岂不更要把好东西赐给求他的人吗?
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们虽然不好,尚且知道拿好东西给儿女,何况你们在天上的父,他岂不更要把好东西赐给求他的人吗?
  • 当代译本 - 你们虽然邪恶,尚且知道把好东西给儿女,你们的天父岂不更要把好东西赐给求祂的人吗?
  • 圣经新译本 - 你们虽然邪恶,尚且知道把好东西给儿女,何况你们在天上的父,难道不更把好东西赐给求他的人吗?
  • 中文标准译本 - 所以,如果你们做为恶人也知道把好的东西给自己的儿女,更何况你们在天上的父要把美好的赐给求他的人呢!
  • 现代标点和合本 - 你们虽然不好,尚且知道拿好东西给儿女,何况你们在天上的父,岂不更把好东西给求他的人吗?
  • 和合本(拼音版) - 你们虽然不好,尚且知道拿好东西给儿女,何况你们在天上的父,岂不更把好东西给求他的人吗?
  • New International Version - If you, then, though you are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father in heaven give good gifts to those who ask him!
  • New International Reader's Version - Even though you are evil, you know how to give good gifts to your children. How much more will your Father who is in heaven give good gifts to those who ask him!
  • English Standard Version - If you then, who are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father who is in heaven give good things to those who ask him!
  • New Living Translation - So if you sinful people know how to give good gifts to your children, how much more will your heavenly Father give good gifts to those who ask him.
  • New American Standard Bible - So if you, despite being evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father who is in heaven give good things to those who ask Him!
  • New King James Version - If you then, being evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father who is in heaven give good things to those who ask Him!
  • Amplified Bible - If you then, evil (sinful by nature) as you are, know how to give good and advantageous gifts to your children, how much more will your Father who is in heaven [perfect as He is] give what is good and advantageous to those who keep on asking Him.
  • American Standard Version - If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children, how much more shall your Father who is in heaven give good things to them that ask him?
  • King James Version - If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children, how much more shall your Father which is in heaven give good things to them that ask him?
  • New English Translation - If you then, although you are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father in heaven give good gifts to those who ask him!
  • World English Bible - If you then, being evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father who is in heaven give good things to those who ask him!
  • 新標點和合本 - 你們雖然不好,尚且知道拿好東西給兒女,何況你們在天上的父,豈不更把好東西給求他的人嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們雖然不好,尚且知道拿好東西給兒女,何況你們在天上的父,他豈不更要把好東西賜給求他的人嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們雖然不好,尚且知道拿好東西給兒女,何況你們在天上的父,他豈不更要把好東西賜給求他的人嗎?
  • 當代譯本 - 你們雖然邪惡,尚且知道把好東西給兒女,你們的天父豈不更要把好東西賜給求祂的人嗎?
  • 聖經新譯本 - 你們雖然邪惡,尚且知道把好東西給兒女,何況你們在天上的父,難道不更把好東西賜給求他的人嗎?
  • 呂振中譯本 - 你們雖然不好,尚且曉得把好贈品給你們的兒女,何況你們在天上的父,豈不更要把好的給求他的人麼?
  • 中文標準譯本 - 所以,如果你們做為惡人也知道把好的東西給自己的兒女,更何況你們在天上的父要把美好的賜給求他的人呢!
  • 現代標點和合本 - 你們雖然不好,尚且知道拿好東西給兒女,何況你們在天上的父,豈不更把好東西給求他的人嗎?
  • 文理和合譯本 - 爾曹雖不善、尚知以嘉物予子、況爾在天之父、豈不以嘉物予求之者乎、
  • 文理委辦譯本 - 爾曹雖不善、尚知以善物與子、何況天父、不以善物賜求之者乎、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾曹雖不善、尚知以善物予爾子、況爾在天之父、不以善物賜求之者乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 夫以爾之不仁、尚知以美物貽爾子女、況爾在天之父、詎能不賜求之者以佳惠乎?
  • Nueva Versión Internacional - Pues si ustedes, aun siendo malos, saben dar cosas buenas a sus hijos, ¡cuánto más su Padre que está en el cielo dará cosas buenas a los que le pidan!
  • 현대인의 성경 - 악한 사람이라도 자기 자녀에게는 좋은 선물을 줄 줄 아는데 하물며 하늘에 계신 너희 아버지께서 구하는 사람에게 더 좋은 것을 주시지 않겠느냐?
  • Новый Русский Перевод - Если вы, будучи злы, умеете давать своим детям благие дары, то тем более Небесный Отец даст благое тем, кто просит у Него!
  • Восточный перевод - Если вы, будучи злы, умеете давать своим детям благие дары, то тем более Небесный Отец даст благое тем, кто просит у Него!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Если вы, будучи злы, умеете давать своим детям благие дары, то тем более Небесный Отец даст благое тем, кто просит у Него!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Если вы, будучи злы, умеете давать своим детям благие дары, то тем более Небесный Отец даст благое тем, кто просит у Него!
  • La Bible du Semeur 2015 - Si donc, tout mauvais que vous êtes, vous savez donner de bonnes choses à vos enfants, à combien plus forte raison votre Père céleste donnera-t-il de bonnes choses à ceux qui les lui demandent.
  • リビングバイブル - 罪深いあなたがたであっても、自分の子どもには良いものを与えたいと思うのです。それならなおのこと、あなたがたの天の父が、求める者に良いものを下さらないはずがあるでしょうか。
  • Nestle Aland 28 - εἰ οὖν ὑμεῖς πονηροὶ ὄντες οἴδατε δόματα ἀγαθὰ διδόναι τοῖς τέκνοις ὑμῶν, πόσῳ μᾶλλον ὁ πατὴρ ὑμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς δώσει ἀγαθὰ τοῖς αἰτοῦσιν αὐτόν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - εἰ οὖν ὑμεῖς πονηροὶ ὄντες οἴδατε δόματα ἀγαθὰ διδόναι τοῖς τέκνοις ὑμῶν, πόσῳ μᾶλλον ὁ Πατὴρ ὑμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς δώσει ἀγαθὰ τοῖς αἰτοῦσιν αὐτόν?
  • Nova Versão Internacional - Se vocês, apesar de serem maus, sabem dar boas coisas aos seus filhos, quanto mais o Pai de vocês, que está nos céus, dará coisas boas aos que lhe pedirem!
  • Hoffnung für alle - Trotz all eurer Bosheit wisst ihr Menschen doch, was gut für eure Kinder ist, und gebt es ihnen. Wie viel mehr wird euer Vater im Himmel denen Gutes schenken, die ihn darum bitten!« ( Lukas 6,31 )
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các con vốn là người xấu xa còn biết cho con mình vật tốt, huống chi Cha các con trên trời chẳng ban vật tốt cho người cầu xin Ngài sao?”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถ้าแม้ท่านเองซึ่งเป็นคนชั่วยังรู้จักให้สิ่งดีๆ แก่บุตรของท่าน พระบิดาของท่านในสวรรค์จะประทานสิ่งดีแก่บรรดาผู้ที่ทูลขอต่อพระองค์ยิ่งกว่านั้นสักเพียงใด!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดังนั้น​ถ้า​พวก​ท่าน​ซึ่ง​เป็น​คน​ชั่ว​ยัง​รู้จัก​ให้​สิ่ง​ที่​ดี​แก่​ลูกๆ แล้ว​พระ​บิดา​ใน​สวรรค์​จะ​ให้​สิ่ง​ดี​มาก​กว่า​เพียง​ไร​แก่​ผู้​ที่​ขอ​จาก​พระ​องค์
交叉引用
  • Psalms 85:12 - Also, the Lord will provide what is good, and our land will yield its crops.
  • Titus 3:3 - For we too were once foolish, disobedient, deceived, enslaved by various passions and pleasures, living in malice and envy, hateful, detesting one another.
  • Titus 3:4 - But when the kindness of God our Savior and his love for mankind appeared,
  • Titus 3:5 - he saved us  —not by works of righteousness that we had done, but according to his mercy  — through the washing of regeneration and renewal by the Holy Spirit.
  • Titus 3:6 - He poured out his Spirit on us abundantly through Jesus Christ our Savior
  • Titus 3:7 - so that, having been justified by his grace, we may become heirs with the hope of eternal life.
  • Hosea 14:2 - Take words of repentance with you and return to the Lord. Say to him, “Forgive all our iniquity and accept what is good, so that we may repay you with praise from our lips.
  • Jeremiah 33:14 - “Look, the days are coming” — this is the Lord’s declaration — “when I will fulfill the good promise that I have spoken concerning the house of Israel and the house of Judah.
  • Job 15:16 - how much less one who is revolting and corrupt, who drinks injustice like water?
  • Galatians 3:22 - But the Scripture imprisoned everything under sin’s power, so that the promise might be given on the basis of faith in Jesus Christ to those who believe.
  • Jeremiah 17:9 - The heart is more deceitful than anything else, and incurable — who can understand it?
  • Psalms 103:11 - For as high as the heavens are above the earth, so great is his faithful love toward those who fear him.
  • Psalms 103:12 - As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
  • Psalms 103:13 - As a father has compassion on his children, so the Lord has compassion on those who fear him.
  • Romans 5:8 - But God proves his own love for us in that while we were still sinners, Christ died for us.
  • Romans 5:9 - How much more then, since we have now been justified by his blood, will we be saved through him from wrath.
  • Romans 5:10 - For if, while we were enemies, we were reconciled to God through the death of his Son, then how much more, having been reconciled, will we be saved by his life.
  • Romans 3:9 - What then? Are we any better off? Not at all! For we have already charged that both Jews and Greeks are all under sin,
  • Hosea 11:8 - How can I give you up, Ephraim? How can I surrender you, Israel? How can I make you like Admah? How can I treat you like Zeboiim? I have had a change of heart; my compassion is stirred!
  • Hosea 11:9 - I will not vent the full fury of my anger; I will not turn back to destroy Ephraim. For I am God and not man, the Holy One among you; I will not come in rage.
  • Luke 2:10 - But the angel said to them, “Don’t be afraid, for look, I proclaim to you good news of great joy that will be for all the people:
  • Luke 2:11 - Today in the city of David a Savior was born for you, who is the Messiah, the Lord.
  • Malachi 1:6 - “A son honors his father, and a servant his master. But if I am a father, where is my honor? And if I am a master, where is your fear of me? says the Lord of Armies to you priests, who despise my name.” Yet you ask, “How have we despised your name?”
  • Exodus 34:6 - The Lord passed in front of him and proclaimed: The Lord — the Lord is a compassionate and gracious God, slow to anger and abounding in faithful love and truth,
  • Exodus 34:7 - maintaining faithful love to a thousand generations, forgiving iniquity, rebellion, and sin. But he will not leave the guilty unpunished, bringing the consequences of the fathers’ iniquity on the children and grandchildren to the third and fourth generation.
  • Romans 3:19 - Now we know that whatever the law says, it speaks to those who are subject to the law, so that every mouth may be shut and the whole world may become subject to God’s judgment.
  • 2 Samuel 7:19 - What you have done so far was a little thing to you, Lord God, for you have also spoken about your servant’s house in the distant future. And this is a revelation for mankind, Lord God.
  • Micah 7:18 - Who is a God like you, forgiving iniquity and passing over rebellion for the remnant of his inheritance? He does not hold on to his anger forever because he delights in faithful love.
  • Isaiah 55:8 - “For my thoughts are not your thoughts, and your ways are not my ways.” This is the Lord’s declaration.
  • Isaiah 55:9 - “For as heaven is higher than earth, so my ways are higher than your ways, and my thoughts than your thoughts.
  • Isaiah 49:15 - “Can a woman forget her nursing child, or lack compassion for the child of her womb? Even if these forget, yet I will not forget you.
  • Genesis 6:5 - When the Lord saw that human wickedness was widespread on the earth and that every inclination of the human mind was nothing but evil all the time,
  • 2 Corinthians 9:8 - And God is able to make every grace overflow to you, so that in every way, always having everything you need, you may excel in every good work.
  • 2 Corinthians 9:9 - As it is written: He distributed freely; he gave to the poor; his righteousness endures forever.
  • 2 Corinthians 9:10 - Now the one who provides seed for the sower and bread for food will also provide and multiply your seed and increase the harvest of your righteousness.
  • 2 Corinthians 9:11 - You will be enriched in every way for all generosity, which produces thanksgiving to God through us.
  • 2 Corinthians 9:12 - For the ministry of this service is not only supplying the needs of the saints but is also overflowing in many expressions of thanks to God.
  • 2 Corinthians 9:13 - Because of the proof provided by this ministry, they will glorify God for your obedient confession of the gospel of Christ, and for your generosity in sharing with them and with everyone.
  • 2 Corinthians 9:14 - And as they pray on your behalf, they will have deep affection for you because of the surpassing grace of God in you.
  • 2 Corinthians 9:15 - Thanks be to God for his indescribable gift!
  • Genesis 8:21 - When the Lord smelled the pleasing aroma, he said to himself, “I will never again curse the ground because of human beings, even though the inclination of the human heart is evil from youth onward. And I will never again strike down every living thing as I have done.
  • Psalms 86:5 - For you, Lord, are kind and ready to forgive, abounding in faithful love to all who call on you.
  • Psalms 86:15 - But you, Lord, are a compassionate and gracious God, slow to anger and abounding in faithful love and truth.
  • Ephesians 2:1 - And you were dead in your trespasses and sins
  • Ephesians 2:2 - in which you previously walked according to the ways of this world, according to the ruler of the power of the air, the spirit now working in the disobedient.
  • Ephesians 2:3 - We too all previously lived among them in our fleshly desires, carrying out the inclinations of our flesh and thoughts, and we were by nature children under wrath as the others were also.
  • Ephesians 2:4 - But God, who is rich in mercy, because of his great love that he had for us,
  • Ephesians 2:5 - made us alive with Christ even though we were dead in trespasses. You are saved by grace!
  • John 3:16 - For God loved the world in this way: He gave his one and only Son, so that everyone who believes in him will not perish but have eternal life.
  • Psalms 84:11 - For the Lord God is a sun and shield. The Lord grants favor and honor; he does not withhold the good from those who live with integrity.
  • James 1:17 - Every good and perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, who does not change like shifting shadows.
  • Luke 11:11 - What father among you, if his son asks for a fish, will give him a snake instead of a fish?
  • Luke 11:12 - Or if he asks for an egg, will give him a scorpion?
  • Luke 11:13 - If you then, who are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will the heavenly Father give the Holy Spirit to those who ask him?”
  • Romans 8:32 - He did not even spare his own Son but gave him up for us all. How will he not also with him grant us everything?
逐節對照交叉引用
  • Christian Standard Bible - If you then, who are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father in heaven give good things to those who ask him.
  • 新标点和合本 - 你们虽然不好,尚且知道拿好东西给儿女,何况你们在天上的父,岂不更把好东西给求他的人吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们虽然不好,尚且知道拿好东西给儿女,何况你们在天上的父,他岂不更要把好东西赐给求他的人吗?
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们虽然不好,尚且知道拿好东西给儿女,何况你们在天上的父,他岂不更要把好东西赐给求他的人吗?
  • 当代译本 - 你们虽然邪恶,尚且知道把好东西给儿女,你们的天父岂不更要把好东西赐给求祂的人吗?
  • 圣经新译本 - 你们虽然邪恶,尚且知道把好东西给儿女,何况你们在天上的父,难道不更把好东西赐给求他的人吗?
  • 中文标准译本 - 所以,如果你们做为恶人也知道把好的东西给自己的儿女,更何况你们在天上的父要把美好的赐给求他的人呢!
  • 现代标点和合本 - 你们虽然不好,尚且知道拿好东西给儿女,何况你们在天上的父,岂不更把好东西给求他的人吗?
  • 和合本(拼音版) - 你们虽然不好,尚且知道拿好东西给儿女,何况你们在天上的父,岂不更把好东西给求他的人吗?
  • New International Version - If you, then, though you are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father in heaven give good gifts to those who ask him!
  • New International Reader's Version - Even though you are evil, you know how to give good gifts to your children. How much more will your Father who is in heaven give good gifts to those who ask him!
  • English Standard Version - If you then, who are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father who is in heaven give good things to those who ask him!
  • New Living Translation - So if you sinful people know how to give good gifts to your children, how much more will your heavenly Father give good gifts to those who ask him.
  • New American Standard Bible - So if you, despite being evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father who is in heaven give good things to those who ask Him!
  • New King James Version - If you then, being evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father who is in heaven give good things to those who ask Him!
  • Amplified Bible - If you then, evil (sinful by nature) as you are, know how to give good and advantageous gifts to your children, how much more will your Father who is in heaven [perfect as He is] give what is good and advantageous to those who keep on asking Him.
  • American Standard Version - If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children, how much more shall your Father who is in heaven give good things to them that ask him?
  • King James Version - If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children, how much more shall your Father which is in heaven give good things to them that ask him?
  • New English Translation - If you then, although you are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father in heaven give good gifts to those who ask him!
  • World English Bible - If you then, being evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father who is in heaven give good things to those who ask him!
  • 新標點和合本 - 你們雖然不好,尚且知道拿好東西給兒女,何況你們在天上的父,豈不更把好東西給求他的人嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們雖然不好,尚且知道拿好東西給兒女,何況你們在天上的父,他豈不更要把好東西賜給求他的人嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們雖然不好,尚且知道拿好東西給兒女,何況你們在天上的父,他豈不更要把好東西賜給求他的人嗎?
  • 當代譯本 - 你們雖然邪惡,尚且知道把好東西給兒女,你們的天父豈不更要把好東西賜給求祂的人嗎?
  • 聖經新譯本 - 你們雖然邪惡,尚且知道把好東西給兒女,何況你們在天上的父,難道不更把好東西賜給求他的人嗎?
  • 呂振中譯本 - 你們雖然不好,尚且曉得把好贈品給你們的兒女,何況你們在天上的父,豈不更要把好的給求他的人麼?
  • 中文標準譯本 - 所以,如果你們做為惡人也知道把好的東西給自己的兒女,更何況你們在天上的父要把美好的賜給求他的人呢!
  • 現代標點和合本 - 你們雖然不好,尚且知道拿好東西給兒女,何況你們在天上的父,豈不更把好東西給求他的人嗎?
  • 文理和合譯本 - 爾曹雖不善、尚知以嘉物予子、況爾在天之父、豈不以嘉物予求之者乎、
  • 文理委辦譯本 - 爾曹雖不善、尚知以善物與子、何況天父、不以善物賜求之者乎、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾曹雖不善、尚知以善物予爾子、況爾在天之父、不以善物賜求之者乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 夫以爾之不仁、尚知以美物貽爾子女、況爾在天之父、詎能不賜求之者以佳惠乎?
  • Nueva Versión Internacional - Pues si ustedes, aun siendo malos, saben dar cosas buenas a sus hijos, ¡cuánto más su Padre que está en el cielo dará cosas buenas a los que le pidan!
  • 현대인의 성경 - 악한 사람이라도 자기 자녀에게는 좋은 선물을 줄 줄 아는데 하물며 하늘에 계신 너희 아버지께서 구하는 사람에게 더 좋은 것을 주시지 않겠느냐?
  • Новый Русский Перевод - Если вы, будучи злы, умеете давать своим детям благие дары, то тем более Небесный Отец даст благое тем, кто просит у Него!
  • Восточный перевод - Если вы, будучи злы, умеете давать своим детям благие дары, то тем более Небесный Отец даст благое тем, кто просит у Него!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Если вы, будучи злы, умеете давать своим детям благие дары, то тем более Небесный Отец даст благое тем, кто просит у Него!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Если вы, будучи злы, умеете давать своим детям благие дары, то тем более Небесный Отец даст благое тем, кто просит у Него!
  • La Bible du Semeur 2015 - Si donc, tout mauvais que vous êtes, vous savez donner de bonnes choses à vos enfants, à combien plus forte raison votre Père céleste donnera-t-il de bonnes choses à ceux qui les lui demandent.
  • リビングバイブル - 罪深いあなたがたであっても、自分の子どもには良いものを与えたいと思うのです。それならなおのこと、あなたがたの天の父が、求める者に良いものを下さらないはずがあるでしょうか。
  • Nestle Aland 28 - εἰ οὖν ὑμεῖς πονηροὶ ὄντες οἴδατε δόματα ἀγαθὰ διδόναι τοῖς τέκνοις ὑμῶν, πόσῳ μᾶλλον ὁ πατὴρ ὑμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς δώσει ἀγαθὰ τοῖς αἰτοῦσιν αὐτόν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - εἰ οὖν ὑμεῖς πονηροὶ ὄντες οἴδατε δόματα ἀγαθὰ διδόναι τοῖς τέκνοις ὑμῶν, πόσῳ μᾶλλον ὁ Πατὴρ ὑμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς δώσει ἀγαθὰ τοῖς αἰτοῦσιν αὐτόν?
  • Nova Versão Internacional - Se vocês, apesar de serem maus, sabem dar boas coisas aos seus filhos, quanto mais o Pai de vocês, que está nos céus, dará coisas boas aos que lhe pedirem!
  • Hoffnung für alle - Trotz all eurer Bosheit wisst ihr Menschen doch, was gut für eure Kinder ist, und gebt es ihnen. Wie viel mehr wird euer Vater im Himmel denen Gutes schenken, die ihn darum bitten!« ( Lukas 6,31 )
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các con vốn là người xấu xa còn biết cho con mình vật tốt, huống chi Cha các con trên trời chẳng ban vật tốt cho người cầu xin Ngài sao?”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ถ้าแม้ท่านเองซึ่งเป็นคนชั่วยังรู้จักให้สิ่งดีๆ แก่บุตรของท่าน พระบิดาของท่านในสวรรค์จะประทานสิ่งดีแก่บรรดาผู้ที่ทูลขอต่อพระองค์ยิ่งกว่านั้นสักเพียงใด!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดังนั้น​ถ้า​พวก​ท่าน​ซึ่ง​เป็น​คน​ชั่ว​ยัง​รู้จัก​ให้​สิ่ง​ที่​ดี​แก่​ลูกๆ แล้ว​พระ​บิดา​ใน​สวรรค์​จะ​ให้​สิ่ง​ดี​มาก​กว่า​เพียง​ไร​แก่​ผู้​ที่​ขอ​จาก​พระ​องค์
  • Psalms 85:12 - Also, the Lord will provide what is good, and our land will yield its crops.
  • Titus 3:3 - For we too were once foolish, disobedient, deceived, enslaved by various passions and pleasures, living in malice and envy, hateful, detesting one another.
  • Titus 3:4 - But when the kindness of God our Savior and his love for mankind appeared,
  • Titus 3:5 - he saved us  —not by works of righteousness that we had done, but according to his mercy  — through the washing of regeneration and renewal by the Holy Spirit.
  • Titus 3:6 - He poured out his Spirit on us abundantly through Jesus Christ our Savior
  • Titus 3:7 - so that, having been justified by his grace, we may become heirs with the hope of eternal life.
  • Hosea 14:2 - Take words of repentance with you and return to the Lord. Say to him, “Forgive all our iniquity and accept what is good, so that we may repay you with praise from our lips.
  • Jeremiah 33:14 - “Look, the days are coming” — this is the Lord’s declaration — “when I will fulfill the good promise that I have spoken concerning the house of Israel and the house of Judah.
  • Job 15:16 - how much less one who is revolting and corrupt, who drinks injustice like water?
  • Galatians 3:22 - But the Scripture imprisoned everything under sin’s power, so that the promise might be given on the basis of faith in Jesus Christ to those who believe.
  • Jeremiah 17:9 - The heart is more deceitful than anything else, and incurable — who can understand it?
  • Psalms 103:11 - For as high as the heavens are above the earth, so great is his faithful love toward those who fear him.
  • Psalms 103:12 - As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
  • Psalms 103:13 - As a father has compassion on his children, so the Lord has compassion on those who fear him.
  • Romans 5:8 - But God proves his own love for us in that while we were still sinners, Christ died for us.
  • Romans 5:9 - How much more then, since we have now been justified by his blood, will we be saved through him from wrath.
  • Romans 5:10 - For if, while we were enemies, we were reconciled to God through the death of his Son, then how much more, having been reconciled, will we be saved by his life.
  • Romans 3:9 - What then? Are we any better off? Not at all! For we have already charged that both Jews and Greeks are all under sin,
  • Hosea 11:8 - How can I give you up, Ephraim? How can I surrender you, Israel? How can I make you like Admah? How can I treat you like Zeboiim? I have had a change of heart; my compassion is stirred!
  • Hosea 11:9 - I will not vent the full fury of my anger; I will not turn back to destroy Ephraim. For I am God and not man, the Holy One among you; I will not come in rage.
  • Luke 2:10 - But the angel said to them, “Don’t be afraid, for look, I proclaim to you good news of great joy that will be for all the people:
  • Luke 2:11 - Today in the city of David a Savior was born for you, who is the Messiah, the Lord.
  • Malachi 1:6 - “A son honors his father, and a servant his master. But if I am a father, where is my honor? And if I am a master, where is your fear of me? says the Lord of Armies to you priests, who despise my name.” Yet you ask, “How have we despised your name?”
  • Exodus 34:6 - The Lord passed in front of him and proclaimed: The Lord — the Lord is a compassionate and gracious God, slow to anger and abounding in faithful love and truth,
  • Exodus 34:7 - maintaining faithful love to a thousand generations, forgiving iniquity, rebellion, and sin. But he will not leave the guilty unpunished, bringing the consequences of the fathers’ iniquity on the children and grandchildren to the third and fourth generation.
  • Romans 3:19 - Now we know that whatever the law says, it speaks to those who are subject to the law, so that every mouth may be shut and the whole world may become subject to God’s judgment.
  • 2 Samuel 7:19 - What you have done so far was a little thing to you, Lord God, for you have also spoken about your servant’s house in the distant future. And this is a revelation for mankind, Lord God.
  • Micah 7:18 - Who is a God like you, forgiving iniquity and passing over rebellion for the remnant of his inheritance? He does not hold on to his anger forever because he delights in faithful love.
  • Isaiah 55:8 - “For my thoughts are not your thoughts, and your ways are not my ways.” This is the Lord’s declaration.
  • Isaiah 55:9 - “For as heaven is higher than earth, so my ways are higher than your ways, and my thoughts than your thoughts.
  • Isaiah 49:15 - “Can a woman forget her nursing child, or lack compassion for the child of her womb? Even if these forget, yet I will not forget you.
  • Genesis 6:5 - When the Lord saw that human wickedness was widespread on the earth and that every inclination of the human mind was nothing but evil all the time,
  • 2 Corinthians 9:8 - And God is able to make every grace overflow to you, so that in every way, always having everything you need, you may excel in every good work.
  • 2 Corinthians 9:9 - As it is written: He distributed freely; he gave to the poor; his righteousness endures forever.
  • 2 Corinthians 9:10 - Now the one who provides seed for the sower and bread for food will also provide and multiply your seed and increase the harvest of your righteousness.
  • 2 Corinthians 9:11 - You will be enriched in every way for all generosity, which produces thanksgiving to God through us.
  • 2 Corinthians 9:12 - For the ministry of this service is not only supplying the needs of the saints but is also overflowing in many expressions of thanks to God.
  • 2 Corinthians 9:13 - Because of the proof provided by this ministry, they will glorify God for your obedient confession of the gospel of Christ, and for your generosity in sharing with them and with everyone.
  • 2 Corinthians 9:14 - And as they pray on your behalf, they will have deep affection for you because of the surpassing grace of God in you.
  • 2 Corinthians 9:15 - Thanks be to God for his indescribable gift!
  • Genesis 8:21 - When the Lord smelled the pleasing aroma, he said to himself, “I will never again curse the ground because of human beings, even though the inclination of the human heart is evil from youth onward. And I will never again strike down every living thing as I have done.
  • Psalms 86:5 - For you, Lord, are kind and ready to forgive, abounding in faithful love to all who call on you.
  • Psalms 86:15 - But you, Lord, are a compassionate and gracious God, slow to anger and abounding in faithful love and truth.
  • Ephesians 2:1 - And you were dead in your trespasses and sins
  • Ephesians 2:2 - in which you previously walked according to the ways of this world, according to the ruler of the power of the air, the spirit now working in the disobedient.
  • Ephesians 2:3 - We too all previously lived among them in our fleshly desires, carrying out the inclinations of our flesh and thoughts, and we were by nature children under wrath as the others were also.
  • Ephesians 2:4 - But God, who is rich in mercy, because of his great love that he had for us,
  • Ephesians 2:5 - made us alive with Christ even though we were dead in trespasses. You are saved by grace!
  • John 3:16 - For God loved the world in this way: He gave his one and only Son, so that everyone who believes in him will not perish but have eternal life.
  • Psalms 84:11 - For the Lord God is a sun and shield. The Lord grants favor and honor; he does not withhold the good from those who live with integrity.
  • James 1:17 - Every good and perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, who does not change like shifting shadows.
  • Luke 11:11 - What father among you, if his son asks for a fish, will give him a snake instead of a fish?
  • Luke 11:12 - Or if he asks for an egg, will give him a scorpion?
  • Luke 11:13 - If you then, who are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will the heavenly Father give the Holy Spirit to those who ask him?”
  • Romans 8:32 - He did not even spare his own Son but gave him up for us all. How will he not also with him grant us everything?
聖經
資源
計劃
奉獻