逐節對照
- 中文标准译本 - 愿你的国度来临。 愿你的旨意行在地上, 如同行在天上。
- 新标点和合本 - 愿你的国降临; 愿你的旨意行在地上, 如同行在天上。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 愿你的国降临; 愿你的旨意行在地上, 如同行在天上。
- 和合本2010(神版-简体) - 愿你的国降临; 愿你的旨意行在地上, 如同行在天上。
- 当代译本 - 愿你的国度降临, 愿你的旨意在地上成就,就像在天上成就一样。
- 圣经新译本 - 愿你的国降临, 愿你的旨意成就在地上, 如同在天上一样。
- 现代标点和合本 - 愿你的国降临, 愿你的旨意行在地上, 如同行在天上。
- 和合本(拼音版) - 愿你的国降临。 愿你的旨意行在地上, 如同行在天上。
- New International Version - your kingdom come, your will be done, on earth as it is in heaven.
- New International Reader's Version - May your kingdom come. May what you want to happen be done on earth as it is done in heaven.
- English Standard Version - Your kingdom come, your will be done, on earth as it is in heaven.
- New Living Translation - May your Kingdom come soon. May your will be done on earth, as it is in heaven.
- Christian Standard Bible - Your kingdom come. Your will be done on earth as it is in heaven.
- New American Standard Bible - Your kingdom come. Your will be done, On earth as it is in heaven.
- New King James Version - Your kingdom come. Your will be done On earth as it is in heaven.
- Amplified Bible - Your kingdom come, Your will be done On earth as it is in heaven.
- American Standard Version - Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so on earth.
- King James Version - Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as it is in heaven.
- New English Translation - may your kingdom come, may your will be done on earth as it is in heaven.
- World English Bible - Let your Kingdom come. Let your will be done on earth as it is in heaven.
- 新標點和合本 - 願你的國降臨; 願你的旨意行在地上, 如同行在天上。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 願你的國降臨; 願你的旨意行在地上, 如同行在天上。
- 和合本2010(神版-繁體) - 願你的國降臨; 願你的旨意行在地上, 如同行在天上。
- 當代譯本 - 願你的國度降臨, 願你的旨意在地上成就,就像在天上成就一樣。
- 聖經新譯本 - 願你的國降臨, 願你的旨意成就在地上, 如同在天上一樣。
- 呂振中譯本 - 願你的國來臨; 願你的旨意行在地上、 如同行在天上;
- 中文標準譯本 - 願你的國度來臨。 願你的旨意行在地上, 如同行在天上。
- 現代標點和合本 - 願你的國降臨, 願你的旨意行在地上, 如同行在天上。
- 文理和合譯本 - 爾國臨格、爾旨得成、在地若天、
- 文理委辦譯本 - 爾國臨格、爾旨得成、在地若天、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾國臨格、爾旨得成在地如在天焉、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 願爾國臨格、俾爾德化昌; 爾旨行人世、一如在帝鄉。
- Nueva Versión Internacional - venga tu reino, hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo.
- 현대인의 성경 - 아버지의 나라가 속히 오게 하소서. 아버지의 뜻이 하늘에서 이루어진 것같이 땅에서도 이루어지게 하소서.
- Новый Русский Перевод - Пусть придет Твое Царство, и исполнится воля Твоя на земле, как и на небесах.
- Восточный перевод - Пусть наступит Царство Твоё и исполнится воля Твоя на земле, как и на небесах!
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть наступит Царство Твоё и исполнится воля Твоя на земле, как и на небесах!
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть наступит Царство Твоё и исполнится воля Твоя на земле, как и на небесах!
- La Bible du Semeur 2015 - que ton règne vienne, que ta volonté soit faite, sur la terre comme au ciel.
- リビングバイブル - あなたの御国が来ますように。 天の御国でと同じように、この地上でも、 あなたの御心が行われますように。
- Nestle Aland 28 - ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου· γενηθήτω τὸ θέλημά σου, ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ γῆς·
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου, γενηθήτω τὸ θέλημά σου, ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ γῆς.
- Nova Versão Internacional - Venha o teu Reino; seja feita a tua vontade, assim na terra como no céu.
- Hoffnung für alle - Lass dein Reich kommen. Dein Wille geschehe hier auf der Erde, so wie er im Himmel geschieht.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Xin Nước Cha sớm đến, Ý muốn Cha thực hiện dưới đất như đã từng thực hiện trên trời.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอให้อาณาจักรของพระองค์ได้รับการสถาปนาไว้ ขอให้พระประสงค์ของพระองค์สำเร็จในโลกเช่นเดียวกับในสวรรค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขอให้อาณาจักรของพระองค์มาสถิตเถิด ขอให้ความประสงค์ของพระองค์ ลุล่วงบนแผ่นดินโลกดังที่เป็นไปในสวรรค์
交叉引用
- 以赛亚书 2:2 - 在末后的日子里, 耶和华殿的山必被确立为群山之首, 必被高举,超过万岭; 万国都要涌向这山。
- 歌罗西书 1:13 - 他救我们脱离了黑暗的权势,把我们迁入他爱子的国度;
- 希伯来书 1:14 - 难道所有的天使不都是服事的灵、奉差派服事那些将要继承救恩的人吗?
- 撒迦利亚书 9:9 - 锡安的女子啊,当大大快乐! 耶路撒冷的女子啊,当欢呼! 看哪,你的王来到你这里! 他是公义的,得胜的, 是谦和的,骑着驴—— 一头小驴,就是驴的驹子。
- 启示录 11:15 - 第七位天使吹响号角,天上就有大声音说: “世上的国度已经属于 我们主和他的基督; 他将做王,直到永永远远!”
- 诗篇 2:6 - “我在锡安我的圣山上,膏立了我的王。”
- 马太福音 16:28 - 我确实地告诉你们:站在这里的有些人,在还没有尝到死的滋味之前,必定见到人子在他的国度中来临。”
- 路加福音 19:11 - 大家正听这些话的时候,耶稣再讲了一个比喻,因为他已经离耶路撒冷不远,而且他们以为神的国快要显现了。
- 路加福音 19:38 - 说: “奉主名而来的那位君王, 是蒙祝福的! 在天上有和平, 在至高之处有荣耀!”
- 但以理书 7:13 - 我在夜间的异象中继续观看, 看哪,有一位像人子的, 在天上的云彩中来临, 被引领来到亘古永存者面前!
- 启示录 20:4 - 随后,我看见一些座位 ,上面坐着人;这些人被赐予了审判的权柄 。我又看见那些为耶稣做见证并为神的话语 被斩首之人的灵魂,他们没有膜拜那兽或兽像,也没有在自己额上或手上接受那印记。他们都活了过来,并且与基督一同做王一千年。
- 使徒行传 22:14 - 他又说:‘我们祖先的神预先指定了你,使你明白他的旨意,看见那位义者,听见他口中传来的声音,
- 马太福音 4:17 - 从那时候起,耶稣开始传道,说:“你们应当悔改,因为天国近了。”
- 但以理书 2:44 - “这些君王年间,天上的神必立起一个永不毁灭的国度,这国度不会交给别的民族,却会砸碎、终结所有这些国,而它会存到永远,
- 使徒行传 21:14 - 我们既然不能说服保罗,就都安静下来,只说:“愿主的旨意成就。”
- 马可福音 3:35 - 因为凡是遵行神旨意的人,他才是我的弟兄、姐妹和母亲。”
- 约翰福音 7:17 - 人如果愿意遵行神的旨意,就会明白这教导究竟是从神而来的,还是我凭自己而讲的。
- 启示录 19:6 - 接着,我听见好像一大群人的声音,也像众水的声音,又像大雷鸣的声音,说: “哈利路亚! 因为我们的主、神、全能者做王了!
- 彼得前书 4:2 - 以致不再顺着人的欲望,而是顺着神的旨意,在世上 度余下的时间。
- 希伯来书 10:7 - 于是我说:‘看哪,我来了! 关于我的事, 经卷上已经记载了。 神哪,我来是要遵行你的旨意!’”
- 使徒行传 13:22 - 后来神废除了扫罗,兴起大卫做他们的王,并且为他见证说:‘我找到了耶西的儿子大卫,一个合乎我心意的人,他将遵行我的一切旨意。’
- 尼希米记 9:6 - 你,唯独你是耶和华! 你造了天和天上的天,以及天上的万象, 地和地上的一切、海和海中的一切; 你使这一切都存活, 诸天的万象都向你下拜。
- 启示录 12:10 - 随后,我听见天上有一个大声音说: “我们神的救恩、大能、国度, 和他基督的权柄,现在都来到了! 因为我们弟兄的控告者, 就是那日夜在我们神面前控告他们的, 已经被摔下去了。
- 马可福音 11:10 - 那 将要来的,我们先祖大卫的国度——是蒙祝福的! 在至高之处——和散那!”
- 但以理书 7:27 - 国度、权柄和普天之下万国的权势,都必赐给至高者的众圣民;至高者的国度是永远的国度,所有掌权的都必事奉、顺从至高者。’
- 彼得前书 2:15 - 因为神的旨意就是要你们藉着行善,堵住那些愚妄人无知的口。
- 诗篇 103:19 - 耶和华在天上使他的宝座坚立, 他的王权管辖万有。
- 诗篇 103:20 - 你们作他天使的, 就是大有能力、 听从他命令 、遵行他话语的, 都要颂赞耶和华!
- 诗篇 103:21 - 你们作他众军的, 就是事奉他、 遵行他旨意的, 都要颂赞耶和华!
- 希伯来书 13:21 - 在一切美善之事上使你们完备,好遵行他的旨意。愿神藉着耶稣基督,在我们里面行他看为喜悦的事。愿荣耀归于他,直到永永远远!阿们。
- 路加福音 22:42 - 说:“父啊,如果你愿意,请把这杯从我这里拿走吧!但不要成就我的意思,而要成就你的意思。”
- 但以理书 4:35 - 地上所有的居民都算为无有, 他照着自己的旨意对待天上的众军和地上的居民。 没有人能拦住他的手, 或对他说:“你做什么?”
- 帖撒罗尼迦前书 4:3 - 神的旨意正是要你们分别为圣:要你们远避淫乱,
- 马太福音 3:2 - 说:“你们应当悔改,因为天国近了。”
- 诗篇 40:8 - 我的神哪,我喜爱遵行你的旨意! 你的律法在我的心里。”
- 约翰福音 6:40 - 要知道,我父 的旨意正是:所有看见子而信他的人都得到永恒的生命,并且在末日,我将要使他复活。”
- 马太福音 7:21 - “不是每一个称呼我‘主啊,主啊’的人,都能进入天国;只有遵行我天父旨意的人,才能进去。
- 以弗所书 6:6 - 不要只在人眼前服事,像是讨人的欢心,而要像基督的奴仆,从心里遵行神的旨意。
- 罗马书 12:2 - 不要效法这世代,要藉着理性的更新而改变,使你们可以分辨什么是神的旨意——那美善、可喜悦、完美的旨意。
- 帖撒罗尼迦前书 5:18 - 凡事感谢; 因为这是神在基督耶稣里对你们的旨意。
- 歌罗西书 1:9 - 为此,我们自从听到这事的那一天起,就不断地为你们祷告和祈求:愿你们藉着一切属灵的智慧和悟性,能被神旨意的真正知识所充满;
- 马太福音 26:42 - 耶稣第二次又去祷告说:“我父啊,如果这杯不能离开我 ,一定要我喝下,那就愿你的旨意成就!”
- 马太福音 12:50 - 因为凡是遵行我天父旨意的人,他才是我的弟兄、姐妹和母亲。”
- 约翰福音 4:34 - 耶稣对他们说:“我的食物就是遵行那派我来者的旨意,并且完成他的工作。
- 希伯来书 10:36 - 其实,你们需要忍耐,好在你们行完神的旨意以后,可以领受所应许的。