逐節對照
- Christian Standard Bible - Then two criminals were crucified with him, one on the right and one on the left.
- 新标点和合本 - 当时,有两个强盗和他同钉十字架,一个在右边,一个在左边。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 当时,有两个强盗和他同钉十字架,一个在右边,一个在左边。
- 和合本2010(神版-简体) - 当时,有两个强盗和他同钉十字架,一个在右边,一个在左边。
- 当代译本 - 当时,有两个强盗也被钉在十字架上,一个在祂右边,一个在祂左边。
- 圣经新译本 - 当时,有两个强盗和他一同钉十字架,一个在右,一个在左。
- 中文标准译本 - 那时,有两个强盗与耶稣一起被钉十字架,一个在右边,一个在左边。
- 现代标点和合本 - 当时,有两个强盗和他同钉十字架,一个在右边,一个在左边。
- 和合本(拼音版) - 当时,有两个强盗和他同钉十字架,一个在右边,一个在左边。
- New International Version - Two rebels were crucified with him, one on his right and one on his left.
- New International Reader's Version - Two rebels against Rome were crucified with him. One was on his right and one was on his left.
- English Standard Version - Then two robbers were crucified with him, one on the right and one on the left.
- New Living Translation - Two revolutionaries were crucified with him, one on his right and one on his left.
- New American Standard Bible - At that time two rebels *were being crucified with Him, one on the right and one on the left.
- New King James Version - Then two robbers were crucified with Him, one on the right and another on the left.
- Amplified Bible - At the same time two robbers were crucified with Jesus, one on the right and one on the left.
- American Standard Version - Then are there crucified with him two robbers, one on the right hand and one on the left.
- King James Version - Then were there two thieves crucified with him, one on the right hand, and another on the left.
- New English Translation - Then two outlaws were crucified with him, one on his right and one on his left.
- World English Bible - Then there were two robbers crucified with him, one on his right hand and one on the left.
- 新標點和合本 - 當時,有兩個強盜和他同釘十字架,一個在右邊,一個在左邊。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 當時,有兩個強盜和他同釘十字架,一個在右邊,一個在左邊。
- 和合本2010(神版-繁體) - 當時,有兩個強盜和他同釘十字架,一個在右邊,一個在左邊。
- 當代譯本 - 當時,有兩個強盜也被釘在十字架上,一個在祂右邊,一個在祂左邊。
- 聖經新譯本 - 當時,有兩個強盜和他一同釘十字架,一個在右,一個在左。
- 呂振中譯本 - 當時有兩個強盜和他同釘十字架,一個在右邊,一個在左邊。
- 中文標準譯本 - 那時,有兩個強盜與耶穌一起被釘十字架,一個在右邊,一個在左邊。
- 現代標點和合本 - 當時,有兩個強盜和他同釘十字架,一個在右邊,一個在左邊。
- 文理和合譯本 - 有二盜同釘十架、一左一右、
- 文理委辦譯本 - 有二盜同釘十字架、一左一右、○
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 有二盜同釘十字架、 或作釘耶穌時又用兩十字架釘二盜 一左一右、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 時有二盜、與耶穌同釘、一在右、一在左。
- Nueva Versión Internacional - Con él crucificaron a dos bandidos, uno a su derecha y otro a su izquierda.
- 현대인의 성경 - 그때 예수님과 함께 두 강도도 십자가에 못박혔는데 하나는 예수님의 오른편에, 하나는 왼편에 달렸다.
- Новый Русский Перевод - Вместе с Ним были распяты и два разбойника , один по правую, а другой по левую сторону от Него.
- Восточный перевод - Вместе с Ним были распяты и два разбойника, один по правую, а другой по левую сторону от Него.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вместе с Ним были распяты и два разбойника, один по правую, а другой по левую сторону от Него.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вместе с Ним были распяты и два разбойника, один по правую, а другой по левую сторону от Него.
- La Bible du Semeur 2015 - Deux brigands furent crucifiés en même temps que lui, l’un à sa droite, l’autre à sa gauche.
- リビングバイブル - その朝、強盗が二人、それぞれイエスの右と左で十字架につけられました。
- Nestle Aland 28 - Τότε σταυροῦνται σὺν αὐτῷ δύο λῃσταί, εἷς ἐκ δεξιῶν καὶ εἷς ἐξ εὐωνύμων.
- unfoldingWord® Greek New Testament - τότε σταυροῦνται σὺν αὐτῷ δύο λῃσταί, εἷς ἐκ δεξιῶν, καὶ εἷς ἐξ εὐωνύμων.
- Nova Versão Internacional - Dois ladrões foram crucificados com ele, um à sua direita e outro à sua esquerda.
- Hoffnung für alle - Mit Jesus wurden zwei Verbrecher gekreuzigt, der eine rechts, der andere links von ihm.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Bọn lính cũng đóng đinh hai tướng cướp trên cây thập tự, một tên bên phải, một tên bên trái Chúa.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โจรสองคนถูกตรึงที่ไม้กางเขนพร้อมกับพระองค์ คนหนึ่งอยู่ข้างซ้ายและอีกคนหนึ่งอยู่ข้างขวาของพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ในเวลานั้นมีโจร 2 คนถูกตรึงบนไม้กางเขนพร้อมกับพระองค์ คนหนึ่งทางด้านขวาและคนหนึ่งทางด้านซ้าย
交叉引用
- Matthew 27:44 - In the same way even the criminals who were crucified with him taunted him.
- John 19:31 - Since it was the preparation day, the Jews did not want the bodies to remain on the cross on the Sabbath (for that Sabbath was a special day). They requested that Pilate have the men’s legs broken and that their bodies be taken away.
- John 19:32 - So the soldiers came and broke the legs of the first man and of the other one who had been crucified with him.
- John 19:33 - When they came to Jesus, they did not break his legs since they saw that he was already dead.
- John 19:34 - But one of the soldiers pierced his side with a spear, and at once blood and water came out.
- John 19:35 - He who saw this has testified so that you also may believe. His testimony is true, and he knows he is telling the truth.
- Mark 15:27 - They crucified two criminals with him, one on his right and one on his left.
- Luke 23:39 - Then one of the criminals hanging there began to yell insults at him: “Aren’t you the Messiah? Save yourself and us!”
- Luke 23:40 - But the other answered, rebuking him: “Don’t you even fear God, since you are undergoing the same punishment?
- Luke 23:41 - We are punished justly, because we’re getting back what we deserve for the things we did, but this man has done nothing wrong.”
- Luke 23:42 - Then he said, “Jesus, remember me when you come into your kingdom.”
- Luke 23:43 - And he said to him, “Truly I tell you, today you will be with me in paradise.”
- Luke 23:32 - Two others — criminals — were also led away to be executed with him.
- Luke 23:33 - When they arrived at the place called The Skull, they crucified him there, along with the criminals, one on the right and one on the left.
- Luke 22:37 - For I tell you, what is written must be fulfilled in me: And he was counted among the lawless. Yes, what is written about me is coming to its fulfillment.”
- Isaiah 53:12 - Therefore I will give him the many as a portion, and he will receive the mighty as spoil, because he willingly submitted to death, and was counted among the rebels; yet he bore the sin of many and interceded for the rebels.
- John 19:18 - There they crucified him and two others with him, one on either side, with Jesus in the middle.