逐節對照
- 和合本(拼音版) - 两个女人推磨,取去一个,撇下一个。
- 新标点和合本 - 两个女人推磨,取去一个,撇下一个。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 两个女人推磨,一个被接去,一个被撇下。
- 和合本2010(神版-简体) - 两个女人推磨,一个被接去,一个被撇下。
- 当代译本 - 两个女人推磨,一个将被接去,一个将被撇下。
- 圣经新译本 - 两个女人在磨坊推磨,一个被接去,一个撇下来。
- 中文标准译本 - 两个女人在磨石那里推磨,一个被接去,一个被留下。
- 现代标点和合本 - 两个女人推磨,取去一个,撇下一个。
- New International Version - Two women will be grinding with a hand mill; one will be taken and the other left.
- New International Reader's Version - Two women will be grinding with a hand mill. One will be taken and the other left.
- English Standard Version - Two women will be grinding at the mill; one will be taken and one left.
- New Living Translation - Two women will be grinding flour at the mill; one will be taken, the other left.
- Christian Standard Bible - Two women will be grinding grain with a hand mill; one will be taken and one left.
- New American Standard Bible - Two women will be grinding at the mill; one will be taken and one will be left.
- New King James Version - Two women will be grinding at the mill: one will be taken and the other left.
- Amplified Bible - Two women will be grinding at the mill; one will be taken [for judgment] and one will be left.
- American Standard Version - two women shall be grinding at the mill; one is taken, and one is left.
- King James Version - Two women shall be grinding at the mill; the one shall be taken, and the other left.
- New English Translation - There will be two women grinding grain with a mill; one will be taken and one left.
- World English Bible - Two women will be grinding at the mill: one will be taken and one will be left.
- 新標點和合本 - 兩個女人推磨,取去一個,撇下一個。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 兩個女人推磨,一個被接去,一個被撇下。
- 和合本2010(神版-繁體) - 兩個女人推磨,一個被接去,一個被撇下。
- 當代譯本 - 兩個女人推磨,一個將被接去,一個將被撇下。
- 聖經新譯本 - 兩個女人在磨坊推磨,一個被接去,一個撇下來。
- 呂振中譯本 - 兩個女人在磨房裏推磨,必有一個被接去,一個被撇下。
- 中文標準譯本 - 兩個女人在磨石那裡推磨,一個被接去,一個被留下。
- 現代標點和合本 - 兩個女人推磨,取去一個,撇下一個。
- 文理和合譯本 - 二女旋磨、取一舍一、
- 文理委辦譯本 - 二女旋磨、擒一、縱一、○
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 二婦推磨、一見取、一見遺、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 二女推磨、一擢一遺。
- Nueva Versión Internacional - Dos mujeres estarán moliendo: una será llevada y la otra será dejada.
- 현대인의 성경 - 두 여자가 맷돌을 갈고 있어도 하나는 데려가고 하나는 버려 둘 것이다.
- Новый Русский Перевод - Две женщины будут молоть на одной мельнице: одна будет взята, а другая оставлена.
- Восточный перевод - Две женщины будут молоть на одной мельнице: одна будет взята, а другая оставлена.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Две женщины будут молоть на одной мельнице: одна будет взята, а другая оставлена.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Две женщины будут молоть на одной мельнице: одна будет взята, а другая оставлена.
- La Bible du Semeur 2015 - Deux femmes seront en train de tourner la pierre de meule : l’une sera emmenée, l’autre laissée.
- リビングバイブル - 家事をしている二人の女のうち、一人は天に上げられ、一人はその場に残されます。
- Nestle Aland 28 - δύο ἀλήθουσαι ἐν τῷ μύλῳ, μία παραλαμβάνεται καὶ μία ἀφίεται.
- unfoldingWord® Greek New Testament - δύο ἀλήθουσαι ἐν τῷ μύλῳ; μία παραλαμβάνεται, καὶ μία ἀφίεται.
- Nova Versão Internacional - Duas mulheres estarão trabalhando num moinho: uma será levada e a outra deixada.
- Hoffnung für alle - Zwei Frauen werden Getreide mahlen; die eine wird angenommen, die andere bleibt zurück.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hai người đang xay lúa, một người được rước đi, người kia bị bỏ lại.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หญิงสองคนโม่แป้งอยู่ คนหนึ่งจะถูกรับไปและอีกคนหนึ่งจะถูกทิ้งไว้
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หญิง 2 คนจะโม่แป้งอยู่ด้วยกัน คนหนึ่งจะถูกพาตัวไป อีกคนหนึ่งถูกทิ้งไว้
交叉引用
- 路加福音 17:35 - 两个女人一同推磨,要取去一个,撇下一个。 ”
- 出埃及记 11:5 - 凡在埃及地,从坐宝座的法老,直到磨子后的婢女,所有的长子,以及一切头生的牲畜,都必死。
- 以赛亚书 47:2 - 要用磨磨面, 揭去帕子, 脱去长衣,露腿趟河。