逐節對照
- Christian Standard Bible - Two women will be grinding grain with a hand mill; one will be taken and one left.
- 新标点和合本 - 两个女人推磨,取去一个,撇下一个。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 两个女人推磨,一个被接去,一个被撇下。
- 和合本2010(神版-简体) - 两个女人推磨,一个被接去,一个被撇下。
- 当代译本 - 两个女人推磨,一个将被接去,一个将被撇下。
- 圣经新译本 - 两个女人在磨坊推磨,一个被接去,一个撇下来。
- 中文标准译本 - 两个女人在磨石那里推磨,一个被接去,一个被留下。
- 现代标点和合本 - 两个女人推磨,取去一个,撇下一个。
- 和合本(拼音版) - 两个女人推磨,取去一个,撇下一个。
- New International Version - Two women will be grinding with a hand mill; one will be taken and the other left.
- New International Reader's Version - Two women will be grinding with a hand mill. One will be taken and the other left.
- English Standard Version - Two women will be grinding at the mill; one will be taken and one left.
- New Living Translation - Two women will be grinding flour at the mill; one will be taken, the other left.
- New American Standard Bible - Two women will be grinding at the mill; one will be taken and one will be left.
- New King James Version - Two women will be grinding at the mill: one will be taken and the other left.
- Amplified Bible - Two women will be grinding at the mill; one will be taken [for judgment] and one will be left.
- American Standard Version - two women shall be grinding at the mill; one is taken, and one is left.
- King James Version - Two women shall be grinding at the mill; the one shall be taken, and the other left.
- New English Translation - There will be two women grinding grain with a mill; one will be taken and one left.
- World English Bible - Two women will be grinding at the mill: one will be taken and one will be left.
- 新標點和合本 - 兩個女人推磨,取去一個,撇下一個。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 兩個女人推磨,一個被接去,一個被撇下。
- 和合本2010(神版-繁體) - 兩個女人推磨,一個被接去,一個被撇下。
- 當代譯本 - 兩個女人推磨,一個將被接去,一個將被撇下。
- 聖經新譯本 - 兩個女人在磨坊推磨,一個被接去,一個撇下來。
- 呂振中譯本 - 兩個女人在磨房裏推磨,必有一個被接去,一個被撇下。
- 中文標準譯本 - 兩個女人在磨石那裡推磨,一個被接去,一個被留下。
- 現代標點和合本 - 兩個女人推磨,取去一個,撇下一個。
- 文理和合譯本 - 二女旋磨、取一舍一、
- 文理委辦譯本 - 二女旋磨、擒一、縱一、○
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 二婦推磨、一見取、一見遺、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 二女推磨、一擢一遺。
- Nueva Versión Internacional - Dos mujeres estarán moliendo: una será llevada y la otra será dejada.
- 현대인의 성경 - 두 여자가 맷돌을 갈고 있어도 하나는 데려가고 하나는 버려 둘 것이다.
- Новый Русский Перевод - Две женщины будут молоть на одной мельнице: одна будет взята, а другая оставлена.
- Восточный перевод - Две женщины будут молоть на одной мельнице: одна будет взята, а другая оставлена.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Две женщины будут молоть на одной мельнице: одна будет взята, а другая оставлена.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Две женщины будут молоть на одной мельнице: одна будет взята, а другая оставлена.
- La Bible du Semeur 2015 - Deux femmes seront en train de tourner la pierre de meule : l’une sera emmenée, l’autre laissée.
- リビングバイブル - 家事をしている二人の女のうち、一人は天に上げられ、一人はその場に残されます。
- Nestle Aland 28 - δύο ἀλήθουσαι ἐν τῷ μύλῳ, μία παραλαμβάνεται καὶ μία ἀφίεται.
- unfoldingWord® Greek New Testament - δύο ἀλήθουσαι ἐν τῷ μύλῳ; μία παραλαμβάνεται, καὶ μία ἀφίεται.
- Nova Versão Internacional - Duas mulheres estarão trabalhando num moinho: uma será levada e a outra deixada.
- Hoffnung für alle - Zwei Frauen werden Getreide mahlen; die eine wird angenommen, die andere bleibt zurück.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hai người đang xay lúa, một người được rước đi, người kia bị bỏ lại.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หญิงสองคนโม่แป้งอยู่ คนหนึ่งจะถูกรับไปและอีกคนหนึ่งจะถูกทิ้งไว้
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หญิง 2 คนจะโม่แป้งอยู่ด้วยกัน คนหนึ่งจะถูกพาตัวไป อีกคนหนึ่งถูกทิ้งไว้
交叉引用
- Luke 17:35 - Two women will be grinding grain together; one will be taken and the other left.”
- Exodus 11:5 - and every firstborn male in the land of Egypt will die, from the firstborn of Pharaoh who sits on his throne to the firstborn of the servant girl who is at the grindstones, as well as every firstborn of the livestock.
- Isaiah 47:2 - Take millstones and grind flour; remove your veil, strip off your skirt, bare your thigh, wade through the streams.