Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
13:45 CSB
逐節對照
  • Christian Standard Bible - “Again, the kingdom of heaven is like a merchant in search of fine pearls.
  • 新标点和合本 - “天国又好像买卖人寻找好珠子,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “天国又好比商人寻找好的珍珠,
  • 和合本2010(神版-简体) - “天国又好比商人寻找好的珍珠,
  • 当代译本 - “天国又像一个四处搜购贵重珍珠的商人。
  • 圣经新译本 - “天国好像一个商人,搜罗宝贵的珍珠。
  • 中文标准译本 - “天国又好比一个商人寻找精美的珍珠。
  • 现代标点和合本 - “天国又好像买卖人寻找好珠子,
  • 和合本(拼音版) - “天国又好像买卖人寻找好珠子,
  • New International Version - “Again, the kingdom of heaven is like a merchant looking for fine pearls.
  • New International Reader's Version - “Again, the kingdom of heaven is like a trader who was looking for fine pearls.
  • English Standard Version - “Again, the kingdom of heaven is like a merchant in search of fine pearls,
  • New Living Translation - “Again, the Kingdom of Heaven is like a merchant on the lookout for choice pearls.
  • The Message - “Or, God’s kingdom is like a jewel merchant on the hunt for exquisite pearls. Finding one that is flawless, he immediately sells everything and buys it.
  • New American Standard Bible - “Again, the kingdom of heaven is like a merchant seeking fine pearls,
  • New King James Version - “Again, the kingdom of heaven is like a merchant seeking beautiful pearls,
  • Amplified Bible - “Again, the kingdom of heaven is like a merchant in search of fine pearls,
  • American Standard Version - Again, the kingdom of heaven is like unto a man that is a merchant seeking goodly pearls:
  • King James Version - Again, the kingdom of heaven is like unto a merchant man, seeking goodly pearls:
  • New English Translation - “Again, the kingdom of heaven is like a merchant searching for fine pearls.
  • World English Bible - “Again, the Kingdom of Heaven is like a man who is a merchant seeking fine pearls,
  • 新標點和合本 - 天國又好像買賣人尋找好珠子,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「天國又好比商人尋找好的珍珠,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「天國又好比商人尋找好的珍珠,
  • 當代譯本 - 「天國又像一個四處搜購貴重珍珠的商人。
  • 聖經新譯本 - “天國好像一個商人,搜羅寶貴的珍珠。
  • 呂振中譯本 - 『天國又好像商人尋找好珠子。
  • 中文標準譯本 - 「天國又好比一個商人尋找精美的珍珠。
  • 現代標點和合本 - 「天國又好像買賣人尋找好珠子,
  • 文理和合譯本 - 又天國猶賈求美珠、
  • 文理委辦譯本 - 天國猶商求美珠、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天國又如商人求美珠、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 天國又如賈者之求美珠、
  • Nueva Versión Internacional - »También se parece el reino de los cielos a un comerciante que andaba buscando perlas finas.
  • 현대인의 성경 - “또 하늘 나라는 아름다운 진주를 구하는 장사꾼과 같다.
  • Новый Русский Перевод - Еще Царство Небесное подобно купцу, который ищет прекрасный жемчуг.
  • Восточный перевод - – Ещё Царство Всевышнего подобно купцу, который ищет прекрасный жемчуг.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Ещё Царство Аллаха подобно купцу, который ищет прекрасный жемчуг.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Ещё Царство Всевышнего подобно купцу, который ищет прекрасный жемчуг.
  • La Bible du Semeur 2015 - Voici à quoi ressemble encore le royaume des cieux : un marchand cherche de belles perles.
  • リビングバイブル - また神の国は、良質の真珠を探している宝石商のようなものです。
  • Nestle Aland 28 - Πάλιν ὁμοία ἐστὶν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν ἀνθρώπῳ ἐμπόρῳ ζητοῦντι καλοὺς μαργαρίτας·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - πάλιν ὁμοία ἐστὶν ἡ Βασιλεία τῶν Οὐρανῶν ἀνθρώπῳ ἐμπόρῳ ζητοῦντι καλοὺς μαργαρίτας;
  • Nova Versão Internacional - “O Reino dos céus também é como um negociante que procura pérolas preciosas.
  • Hoffnung für alle - Mit Gottes himmlischem Reich ist es auch wie mit einem Kaufmann, der auf der Suche nach kostbaren Perlen war.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nước Trời còn giống trường hợp nhà buôn đi tìm ngọc quý.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “อนึ่งอาณาจักรสวรรค์เปรียบเหมือนพ่อค้าที่แสวงหาไข่มุกเม็ดงาม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อาณาจักร​แห่ง​สวรรค์​เปรียบ​ได้​อีก​เสมือน​พ่อค้า​คนหนึ่ง​ที่​เสาะหา​ไข่มุก​ชนิด​ดี
交叉引用
  • Ecclesiastes 12:8 - “Absolute futility,” says the Teacher. “Everything is futile.”
  • Ecclesiastes 2:2 - I said about laughter, “It is madness,” and about pleasure, “What does this accomplish?”
  • Ecclesiastes 2:3 - I explored with my mind the pull of wine on my body — my mind still guiding me with wisdom — and how to grasp folly, until I could see what is good for people to do under heaven during the few days of their lives.
  • Ecclesiastes 2:4 - I increased my achievements. I built houses and planted vineyards for myself.
  • Ecclesiastes 2:5 - I made gardens and parks for myself and planted every kind of fruit tree in them.
  • Ecclesiastes 2:6 - I constructed reservoirs for myself from which to irrigate a grove of flourishing trees.
  • Ecclesiastes 2:7 - I acquired male and female servants and had slaves who were born in my house. I also owned livestock — large herds and flocks — more than all who were before me in Jerusalem.
  • Ecclesiastes 2:8 - I also amassed silver and gold for myself, and the treasure of kings and provinces. I gathered male and female singers for myself, and many concubines, the delights of men.
  • Ecclesiastes 2:9 - So I became great and surpassed all who were before me in Jerusalem; my wisdom also remained with me.
  • Ecclesiastes 2:10 - All that my eyes desired, I did not deny them. I did not refuse myself any pleasure, for I took pleasure in all my struggles. This was my reward for all my struggles.
  • Ecclesiastes 2:11 - When I considered all that I had accomplished and what I had labored to achieve, I found everything to be futile and a pursuit of the wind. There was nothing to be gained under the sun.
  • Ecclesiastes 2:12 - Then I turned to consider wisdom, madness, and folly, for what will the king’s successor be like? He will do what has already been done.
  • Psalms 39:6 - Yes, a person goes about like a mere shadow. Indeed, they rush around in vain, gathering possessions without knowing who will get them.
  • Psalms 39:7 - “Now, Lord, what do I wait for? My hope is in you.
  • Psalms 4:6 - Many are asking, “Who can show us anything good?” Let the light of your face shine on us, Lord.
  • Psalms 4:7 - You have put more joy in my heart than they have when their grain and new wine abound.
  • Ecclesiastes 12:13 - When all has been heard, the conclusion of the matter is this: fear God and keep his commands, because this is for all humanity.
  • Matthew 22:5 - “But they paid no attention and went away, one to his own farm, another to his business,
  • Proverbs 8:10 - Accept my instruction instead of silver, and knowledge rather than pure gold.
  • Proverbs 8:11 - For wisdom is better than jewels, and nothing desirable can equal it.
  • Job 28:18 - Coral and quartz are not worth mentioning. The price of wisdom is beyond pearls.
  • Proverbs 3:13 - Happy is a man who finds wisdom and who acquires understanding,
  • Proverbs 3:14 - for she is more profitable than silver, and her revenue is better than gold.
  • Proverbs 3:15 - She is more precious than jewels; nothing you desire can equal her.
  • Proverbs 3:16 - Long life is in her right hand; in her left, riches and honor.
  • Proverbs 3:17 - Her ways are pleasant, and all her paths, peaceful.
  • Proverbs 3:18 - She is a tree of life to those who embrace her, and those who hold on to her are happy.
  • Matthew 13:24 - He presented another parable to them: “The kingdom of heaven may be compared to a man who sowed good seed in his field.
  • Proverbs 8:18 - With me are riches and honor, lasting wealth and righteousness.
  • Proverbs 8:19 - My fruit is better than solid gold, and my harvest than pure silver.
  • Proverbs 8:20 - I walk in the ways of righteousness, along the paths of justice,
  • Matthew 16:26 - For what will it benefit someone if he gains the whole world yet loses his life? Or what will anyone give in exchange for his life?
逐節對照交叉引用
  • Christian Standard Bible - “Again, the kingdom of heaven is like a merchant in search of fine pearls.
  • 新标点和合本 - “天国又好像买卖人寻找好珠子,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “天国又好比商人寻找好的珍珠,
  • 和合本2010(神版-简体) - “天国又好比商人寻找好的珍珠,
  • 当代译本 - “天国又像一个四处搜购贵重珍珠的商人。
  • 圣经新译本 - “天国好像一个商人,搜罗宝贵的珍珠。
  • 中文标准译本 - “天国又好比一个商人寻找精美的珍珠。
  • 现代标点和合本 - “天国又好像买卖人寻找好珠子,
  • 和合本(拼音版) - “天国又好像买卖人寻找好珠子,
  • New International Version - “Again, the kingdom of heaven is like a merchant looking for fine pearls.
  • New International Reader's Version - “Again, the kingdom of heaven is like a trader who was looking for fine pearls.
  • English Standard Version - “Again, the kingdom of heaven is like a merchant in search of fine pearls,
  • New Living Translation - “Again, the Kingdom of Heaven is like a merchant on the lookout for choice pearls.
  • The Message - “Or, God’s kingdom is like a jewel merchant on the hunt for exquisite pearls. Finding one that is flawless, he immediately sells everything and buys it.
  • New American Standard Bible - “Again, the kingdom of heaven is like a merchant seeking fine pearls,
  • New King James Version - “Again, the kingdom of heaven is like a merchant seeking beautiful pearls,
  • Amplified Bible - “Again, the kingdom of heaven is like a merchant in search of fine pearls,
  • American Standard Version - Again, the kingdom of heaven is like unto a man that is a merchant seeking goodly pearls:
  • King James Version - Again, the kingdom of heaven is like unto a merchant man, seeking goodly pearls:
  • New English Translation - “Again, the kingdom of heaven is like a merchant searching for fine pearls.
  • World English Bible - “Again, the Kingdom of Heaven is like a man who is a merchant seeking fine pearls,
  • 新標點和合本 - 天國又好像買賣人尋找好珠子,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「天國又好比商人尋找好的珍珠,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「天國又好比商人尋找好的珍珠,
  • 當代譯本 - 「天國又像一個四處搜購貴重珍珠的商人。
  • 聖經新譯本 - “天國好像一個商人,搜羅寶貴的珍珠。
  • 呂振中譯本 - 『天國又好像商人尋找好珠子。
  • 中文標準譯本 - 「天國又好比一個商人尋找精美的珍珠。
  • 現代標點和合本 - 「天國又好像買賣人尋找好珠子,
  • 文理和合譯本 - 又天國猶賈求美珠、
  • 文理委辦譯本 - 天國猶商求美珠、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天國又如商人求美珠、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 天國又如賈者之求美珠、
  • Nueva Versión Internacional - »También se parece el reino de los cielos a un comerciante que andaba buscando perlas finas.
  • 현대인의 성경 - “또 하늘 나라는 아름다운 진주를 구하는 장사꾼과 같다.
  • Новый Русский Перевод - Еще Царство Небесное подобно купцу, который ищет прекрасный жемчуг.
  • Восточный перевод - – Ещё Царство Всевышнего подобно купцу, который ищет прекрасный жемчуг.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Ещё Царство Аллаха подобно купцу, который ищет прекрасный жемчуг.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Ещё Царство Всевышнего подобно купцу, который ищет прекрасный жемчуг.
  • La Bible du Semeur 2015 - Voici à quoi ressemble encore le royaume des cieux : un marchand cherche de belles perles.
  • リビングバイブル - また神の国は、良質の真珠を探している宝石商のようなものです。
  • Nestle Aland 28 - Πάλιν ὁμοία ἐστὶν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν ἀνθρώπῳ ἐμπόρῳ ζητοῦντι καλοὺς μαργαρίτας·
  • unfoldingWord® Greek New Testament - πάλιν ὁμοία ἐστὶν ἡ Βασιλεία τῶν Οὐρανῶν ἀνθρώπῳ ἐμπόρῳ ζητοῦντι καλοὺς μαργαρίτας;
  • Nova Versão Internacional - “O Reino dos céus também é como um negociante que procura pérolas preciosas.
  • Hoffnung für alle - Mit Gottes himmlischem Reich ist es auch wie mit einem Kaufmann, der auf der Suche nach kostbaren Perlen war.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nước Trời còn giống trường hợp nhà buôn đi tìm ngọc quý.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “อนึ่งอาณาจักรสวรรค์เปรียบเหมือนพ่อค้าที่แสวงหาไข่มุกเม็ดงาม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อาณาจักร​แห่ง​สวรรค์​เปรียบ​ได้​อีก​เสมือน​พ่อค้า​คนหนึ่ง​ที่​เสาะหา​ไข่มุก​ชนิด​ดี
  • Ecclesiastes 12:8 - “Absolute futility,” says the Teacher. “Everything is futile.”
  • Ecclesiastes 2:2 - I said about laughter, “It is madness,” and about pleasure, “What does this accomplish?”
  • Ecclesiastes 2:3 - I explored with my mind the pull of wine on my body — my mind still guiding me with wisdom — and how to grasp folly, until I could see what is good for people to do under heaven during the few days of their lives.
  • Ecclesiastes 2:4 - I increased my achievements. I built houses and planted vineyards for myself.
  • Ecclesiastes 2:5 - I made gardens and parks for myself and planted every kind of fruit tree in them.
  • Ecclesiastes 2:6 - I constructed reservoirs for myself from which to irrigate a grove of flourishing trees.
  • Ecclesiastes 2:7 - I acquired male and female servants and had slaves who were born in my house. I also owned livestock — large herds and flocks — more than all who were before me in Jerusalem.
  • Ecclesiastes 2:8 - I also amassed silver and gold for myself, and the treasure of kings and provinces. I gathered male and female singers for myself, and many concubines, the delights of men.
  • Ecclesiastes 2:9 - So I became great and surpassed all who were before me in Jerusalem; my wisdom also remained with me.
  • Ecclesiastes 2:10 - All that my eyes desired, I did not deny them. I did not refuse myself any pleasure, for I took pleasure in all my struggles. This was my reward for all my struggles.
  • Ecclesiastes 2:11 - When I considered all that I had accomplished and what I had labored to achieve, I found everything to be futile and a pursuit of the wind. There was nothing to be gained under the sun.
  • Ecclesiastes 2:12 - Then I turned to consider wisdom, madness, and folly, for what will the king’s successor be like? He will do what has already been done.
  • Psalms 39:6 - Yes, a person goes about like a mere shadow. Indeed, they rush around in vain, gathering possessions without knowing who will get them.
  • Psalms 39:7 - “Now, Lord, what do I wait for? My hope is in you.
  • Psalms 4:6 - Many are asking, “Who can show us anything good?” Let the light of your face shine on us, Lord.
  • Psalms 4:7 - You have put more joy in my heart than they have when their grain and new wine abound.
  • Ecclesiastes 12:13 - When all has been heard, the conclusion of the matter is this: fear God and keep his commands, because this is for all humanity.
  • Matthew 22:5 - “But they paid no attention and went away, one to his own farm, another to his business,
  • Proverbs 8:10 - Accept my instruction instead of silver, and knowledge rather than pure gold.
  • Proverbs 8:11 - For wisdom is better than jewels, and nothing desirable can equal it.
  • Job 28:18 - Coral and quartz are not worth mentioning. The price of wisdom is beyond pearls.
  • Proverbs 3:13 - Happy is a man who finds wisdom and who acquires understanding,
  • Proverbs 3:14 - for she is more profitable than silver, and her revenue is better than gold.
  • Proverbs 3:15 - She is more precious than jewels; nothing you desire can equal her.
  • Proverbs 3:16 - Long life is in her right hand; in her left, riches and honor.
  • Proverbs 3:17 - Her ways are pleasant, and all her paths, peaceful.
  • Proverbs 3:18 - She is a tree of life to those who embrace her, and those who hold on to her are happy.
  • Matthew 13:24 - He presented another parable to them: “The kingdom of heaven may be compared to a man who sowed good seed in his field.
  • Proverbs 8:18 - With me are riches and honor, lasting wealth and righteousness.
  • Proverbs 8:19 - My fruit is better than solid gold, and my harvest than pure silver.
  • Proverbs 8:20 - I walk in the ways of righteousness, along the paths of justice,
  • Matthew 16:26 - For what will it benefit someone if he gains the whole world yet loses his life? Or what will anyone give in exchange for his life?
聖經
資源
計劃
奉獻