逐節對照
- Christian Standard Bible - But I tell you, it will be more tolerable for Tyre and Sidon on the day of judgment than for you.
- 新标点和合本 - 但我告诉你们,当审判的日子,推罗、西顿所受的,比你们还容易受呢!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 但我告诉你们,在审判的日子,推罗和西顿所受的,比你们还容易受呢!
- 和合本2010(神版-简体) - 但我告诉你们,在审判的日子,推罗和西顿所受的,比你们还容易受呢!
- 当代译本 - 所以我告诉你们,在审判之日,你们将比泰尔和西顿受更重的刑罚!
- 圣经新译本 - 但我告诉你们,在审判的日子,推罗和西顿所受的,比你们还轻呢。
- 中文标准译本 - 不过我告诉你们:在那审判的日子,提尔和西顿所受的,将要比你们还容易受呢!
- 现代标点和合本 - 但我告诉你们:当审判的日子,推罗、西顿所受的比你们还容易受呢!
- 和合本(拼音版) - 但我告诉你们,当审判的日子,推罗、西顿所受的比你们还容易受呢!
- New International Version - But I tell you, it will be more bearable for Tyre and Sidon on the day of judgment than for you.
- New International Reader's Version - But I tell you this. On judgment day it will be easier for Tyre and Sidon than for you.
- English Standard Version - But I tell you, it will be more bearable on the day of judgment for Tyre and Sidon than for you.
- New Living Translation - I tell you, Tyre and Sidon will be better off on judgment day than you.
- New American Standard Bible - Nevertheless I say to you, it will be more tolerable for Tyre and Sidon on the day of judgment than for you.
- New King James Version - But I say to you, it will be more tolerable for Tyre and Sidon in the day of judgment than for you.
- Amplified Bible - Nevertheless I say to you, it will be more tolerable for [the pagan cities of] Tyre and Sidon on the day of judgment than for you.
- American Standard Version - But I say unto you, it shall be more tolerable for Tyre and Sidon in the day of judgment, than for you.
- King James Version - But I say unto you, It shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the day of judgment, than for you.
- New English Translation - But I tell you, it will be more bearable for Tyre and Sidon on the day of judgment than for you!
- World English Bible - But I tell you, it will be more tolerable for Tyre and Sidon on the day of judgment than for you.
- 新標點和合本 - 但我告訴你們,當審判的日子,泰爾、西頓所受的,比你們還容易受呢!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 但我告訴你們,在審判的日子,推羅和西頓所受的,比你們還容易受呢!
- 和合本2010(神版-繁體) - 但我告訴你們,在審判的日子,推羅和西頓所受的,比你們還容易受呢!
- 當代譯本 - 所以我告訴你們,在審判之日,你們將比泰爾和西頓受更重的刑罰!
- 聖經新譯本 - 但我告訴你們,在審判的日子,推羅和西頓所受的,比你們還輕呢。
- 呂振中譯本 - 然而我告訴你們,當審判的日子、 推羅 西頓 所受的,必比你們還容易受呢!
- 中文標準譯本 - 不過我告訴你們:在那審判的日子,提爾和西頓所受的,將要比你們還容易受呢!
- 現代標點和合本 - 但我告訴你們:當審判的日子,推羅、西頓所受的比你們還容易受呢!
- 文理和合譯本 - 我語汝、當鞫日、推羅 西頓之刑、較爾猶易受也、
- 文理委辦譯本 - 吾語汝、當審判日、推羅 西頓之刑、較爾尤易受也、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 吾告爾、當審判日、 推羅 西頓 之刑、較爾之刑猶易受也、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 第吾語爾、審判之日、 諦羅 西同 之所受、較爾猶易堪也。
- Nueva Versión Internacional - Pero les digo que en el día del juicio será más tolerable el castigo para Tiro y Sidón que para ustedes.
- 현대인의 성경 - 내가 너희에게 말한다. 심판 날에는 너희보다 두로와 시돈이 더 견디기 쉬울 것이다.
- Новый Русский Перевод - Но говорю вам: в День Суда Тиру и Сидону будет легче, чем вам.
- Восточный перевод - Но говорю вам: в Судный день Тиру и Сидону будет легче, чем вам.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но говорю вам: в Судный день Тиру и Сидону будет легче, чем вам.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но говорю вам: в Судный день Тиру и Сидону будет легче, чем вам.
- La Bible du Semeur 2015 - C’est pourquoi, je vous le déclare : au jour du jugement, ces villes seront traitées avec moins de rigueur que vous.
- リビングバイブル - いいですか、さばきの日にはツロとシドンのほうが、あなたがたよりまだましなものとされるのです。
- Nestle Aland 28 - πλὴν λέγω ὑμῖν, Τύρῳ καὶ Σιδῶνι ἀνεκτότερον ἔσται ἐν ἡμέρᾳ κρίσεως ἢ ὑμῖν.
- unfoldingWord® Greek New Testament - πλὴν λέγω ὑμῖν, Τύρῳ καὶ Σιδῶνι ἀνεκτότερον ἔσται ἐν ἡμέρᾳ κρίσεως ἢ ὑμῖν.
- Nova Versão Internacional - Mas eu afirmo que no dia do juízo haverá menor rigor para Tiro e Sidom do que para vocês.
- Hoffnung für alle - Ich versichere euch: Am Tag des Gerichts wird es Tyrus und Sidon besser ergehen als euch.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đến ngày phán xét cuối cùng, Ty-rơ và Si-đôn còn đáng được dung thứ hơn Cô-ra-xin và Bết-sai-đa!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่เราบอกพวกเจ้าว่าในวันพิพากษาโทษของเมืองไทระและเมืองไซดอนจะเบากว่าโทษของเจ้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เราขอบอกเจ้าว่า ในวันพิพากษา เมืองไทระและไซดอนจะทนได้มากกว่าเจ้า
交叉引用
- Ezekiel 26:1 - In the eleventh year, on the first day of the month, the word of the Lord came to me:
- Ezekiel 26:2 - “Son of man, because Tyre said about Jerusalem, ‘Aha! The gateway to the peoples is shattered. She has been turned over to me. I will be filled now that she lies in ruins,’
- Ezekiel 26:3 - therefore this is what the Lord God says: See, I am against you, Tyre! I will raise up many nations against you, just as the sea raises its waves.
- Ezekiel 26:4 - They will destroy the walls of Tyre and demolish her towers. I will scrape the soil from her and turn her into a bare rock.
- Ezekiel 26:5 - She will become a place in the sea to spread nets, for I have spoken.” This is the declaration of the Lord God. “She will become plunder for the nations,
- Ezekiel 26:6 - and her villages on the mainland will be slaughtered by the sword. Then they will know that I am the Lord.”
- Ezekiel 26:7 - For this is what the Lord God says: “See, I am about to bring King Nebuchadnezzar of Babylon, king of kings, against Tyre from the north with horses, chariots, cavalry, and a huge assembly of troops.
- Ezekiel 26:8 - He will slaughter your villages on the mainland with the sword. He will set up siege works, build a ramp, and raise a wall of shields against you.
- Ezekiel 26:9 - He will direct the blows of his battering rams against your walls and tear down your towers with his iron tools.
- Ezekiel 26:10 - His horses will be so numerous that their dust will cover you. When he enters your gates as an army entering a breached city, your walls will shake from the noise of cavalry, wagons, and chariots.
- Ezekiel 26:11 - He will trample all your streets with the hooves of his horses. He will slaughter your people with the sword, and your mighty pillars will fall to the ground.
- Ezekiel 26:12 - They will take your wealth as spoil and plunder your merchandise. They will also demolish your walls and tear down your beautiful homes. Then they will throw your stones, timber, and soil into the water.
- Ezekiel 26:13 - I will put an end to the noise of your songs, and the sound of your lyres will no longer be heard.
- Ezekiel 26:14 - I will turn you into a bare rock, and you will be a place to spread nets. You will never be rebuilt, for I, the Lord, have spoken.” This is the declaration of the Lord God.
- Ezekiel 26:15 - This is what the Lord God says to Tyre: “Won’t the coasts and islands quake at the sound of your downfall, when the wounded groan and slaughter occurs within you?
- Ezekiel 26:16 - All the princes of the sea will descend from their thrones, remove their robes, and strip off their embroidered garments. They will clothe themselves with trembling; they will sit on the ground, tremble continually, and be appalled at you.
- Ezekiel 26:17 - Then they will lament for you and say of you, ‘How you have perished, city of renown, you who were populated from the seas! She who was powerful on the sea, she and all of her inhabitants inflicted their terror.
- Ezekiel 26:18 - Now the coastlands tremble on the day of your downfall; the islands in the sea are alarmed by your demise.’”
- Ezekiel 26:19 - For this is what the Lord God says: “When I make you a ruined city like other deserted cities, when I raise up the deep against you so that the mighty waters cover you,
- Ezekiel 26:20 - then I will bring you down to be with those who descend to the Pit, to the people of antiquity. I will make you dwell in the underworld like the ancient ruins, with those who descend to the Pit, so that you will no longer be inhabited or display your splendor in the land of the living.
- Ezekiel 26:21 - I will make you an object of horror, and you will no longer exist. You will be sought but will never be found again.” This is the declaration of the Lord God.
- Luke 10:14 - But it will be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment than for you.
- Amos 1:9 - The Lord says: I will not relent from punishing Tyre for three crimes, even four, because they handed over a whole community of exiles to Edom and broke a treaty of brotherhood.
- Amos 1:10 - Therefore, I will send fire against the walls of Tyre, and it will consume its citadels.
- Ezekiel 29:18 - “Son of man, King Nebuchadnezzar of Babylon made his army labor strenuously against Tyre. Every head was made bald and every shoulder chafed, but he and his army received no compensation from Tyre for the labor he expended against it.
- Jeremiah 27:3 - Send word to the king of Edom, the king of Moab, the king of the Ammonites, the king of Tyre, and the king of Sidon through messengers who are coming to King Zedekiah of Judah in Jerusalem.
- 2 Peter 3:7 - By the same word, the present heavens and earth are stored up for fire, being kept for the day of judgment and destruction of the ungodly.
- Hebrews 6:4 - For it is impossible to renew to repentance those who were once enlightened, who tasted the heavenly gift, who shared in the Holy Spirit,
- Hebrews 6:5 - who tasted God’s good word and the powers of the coming age,
- Hebrews 6:6 - and who have fallen away. This is because, to their own harm, they are recrucifying the Son of God and holding him up to contempt.
- Hebrews 6:7 - For the ground that drinks the rain that often falls on it and that produces vegetation useful to those for whom it is cultivated receives a blessing from God.
- Hebrews 6:8 - But if it produces thorns and thistles, it is worthless and about to be cursed, and at the end will be burned.
- Hebrews 2:3 - how will we escape if we neglect such a great salvation? This salvation had its beginning when it was spoken of by the Lord, and it was confirmed to us by those who heard him.
- Zechariah 9:2 - and also against Hamath, which borders it, as well as Tyre and Sidon, though they are very shrewd.
- Zechariah 9:3 - Tyre has built herself a fortress; she has heaped up silver like dust and gold like the dirt of the streets.
- 2 Peter 2:9 - then the Lord knows how to rescue the godly from trials and to keep the unrighteous under punishment for the day of judgment,
- Jeremiah 25:22 - all the kings of Tyre, all the kings of Sidon, and the kings of the coasts and islands;
- Isaiah 23:1 - A pronouncement concerning Tyre: Wail, ships of Tarshish, for your haven has been destroyed. Word has reached them from the land of Cyprus.
- Isaiah 23:2 - Mourn, inhabitants of the coastland, you merchants of Sidon; your agents have crossed the sea
- Isaiah 23:3 - over deep water. Tyre’s revenue was the grain from Shihor — the harvest of the Nile. She was the merchant among the nations.
- Isaiah 23:4 - Be ashamed, Sidon, the stronghold of the sea, for the sea has spoken: “I have not been in labor or given birth. I have not raised young men or brought up young women.”
- Isaiah 23:5 - When the news reaches Egypt, they will be in anguish over the news about Tyre.
- Isaiah 23:6 - Cross over to Tarshish; wail, inhabitants of the coastland!
- Isaiah 23:7 - Is this your jubilant city, whose origin was in ancient times, whose feet have taken her to reside far away?
- Isaiah 23:8 - Who planned this against Tyre, the bestower of crowns, whose traders are princes, whose merchants are the honored ones of the earth?
- Isaiah 23:9 - The Lord of Armies planned it, to desecrate all its glorious beauty, to disgrace all the honored ones of the earth.
- Isaiah 23:10 - Overflow your land like the Nile, daughter of Tarshish; there is no longer anything to restrain you.
- Isaiah 23:11 - He stretched out his hand over the sea; he made kingdoms tremble. The Lord has commanded that the Canaanite fortresses be destroyed.
- Isaiah 23:12 - He said, “You will not celebrate anymore, ravished young woman, daughter of Sidon. Get up and cross over to Cyprus — even there you will have no rest!”
- Isaiah 23:13 - Look at the land of the Chaldeans — a people who no longer exist. Assyria destined it for desert creatures. They set up their siege towers and stripped its palaces. They made it a ruin.
- Isaiah 23:14 - Wail, ships of Tarshish, because your fortress is destroyed!
- Isaiah 23:15 - On that day Tyre will be forgotten for seventy years — the life span of one king. At the end of seventy years, what the song says about the prostitute will happen to Tyre:
- Isaiah 23:16 - Pick up your lyre, stroll through the city, you forgotten prostitute. Play skillfully, sing many a song so that you will be remembered.
- Isaiah 23:17 - And at the end of the seventy years, the Lord will restore Tyre and she will go back into business, prostituting herself with all the kingdoms of the world throughout the earth.
- Isaiah 23:18 - But her profits and wages will be dedicated to the Lord. They will not be stored or saved, for her profit will go to those who live in the Lord’s presence, to provide them with ample food and sacred clothing.
- Hebrews 10:26 - For if we deliberately go on sinning after receiving the knowledge of the truth, there no longer remains a sacrifice for sins,
- Hebrews 10:27 - but a terrifying expectation of judgment and the fury of a fire about to consume the adversaries.
- Hebrews 10:28 - Anyone who disregarded the law of Moses died without mercy, based on the testimony of two or three witnesses.
- Hebrews 10:29 - How much worse punishment do you think one will deserve who has trampled on the Son of God, who has regarded as profane the blood of the covenant by which he was sanctified, and who has insulted the Spirit of grace?
- Hebrews 10:30 - For we know the one who has said, Vengeance belongs to me; I will repay, and again, The Lord will judge his people.
- Hebrews 10:31 - It is a terrifying thing to fall into the hands of the living God.
- Matthew 12:36 - I tell you that on the day of judgment people will have to account for every careless word they speak.
- Luke 12:47 - And that servant who knew his master’s will and didn’t prepare himself or do it will be severely beaten.
- Luke 12:48 - But the one who did not know and did what deserved punishment will receive a light beating. From everyone who has been given much, much will be required; and from the one who has been entrusted with much, even more will be expected.
- Matthew 11:24 - But I tell you, it will be more tolerable for the land of Sodom on the day of judgment than for you.”
- Matthew 10:15 - Truly I tell you, it will be more tolerable on the day of judgment for the land of Sodom and Gomorrah than for that town.