Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
mat 11:14 Thai KJV
逐節對照
  • Thai KJV - ถ้าท่านทั้งหลายจะยอมรับในเรื่องนี้ ก็ยอห์นนี้แหละเป็นเอลียาห์ซึ่งจะมานั้น
  • 新标点和合本 - 你们若肯领受,这人就是那应当来的以利亚。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 如果你们愿意接受,这人就是那要来的以利亚。
  • 和合本2010(神版-简体) - 如果你们愿意接受,这人就是那要来的以利亚。
  • 当代译本 - 如果你们愿意接受,约翰就是那要来的以利亚。
  • 圣经新译本 - 如果你们肯接受,约翰就是那要来的以利亚。
  • 中文标准译本 - 如果你们愿意接受,约翰就是那位要来的以利亚。
  • 现代标点和合本 - 你们若肯领受,这人就是那应当来的以利亚。
  • 和合本(拼音版) - 你们若肯领受,这人就是那应当来的以利亚。
  • New International Version - And if you are willing to accept it, he is the Elijah who was to come.
  • New International Reader's Version - If you are willing to accept it, John is the Elijah who was supposed to come.
  • English Standard Version - and if you are willing to accept it, he is Elijah who is to come.
  • New Living Translation - And if you are willing to accept what I say, he is Elijah, the one the prophets said would come.
  • Christian Standard Bible - And if you’re willing to accept it, he is the Elijah who is to come.
  • New American Standard Bible - And if you are willing to accept it, John himself is Elijah who was to come.
  • New King James Version - And if you are willing to receive it, he is Elijah who is to come.
  • Amplified Bible - And if you are willing to accept it, John himself is [the fulfillment of] Elijah [as the messenger] who was to come [before the kingdom].
  • American Standard Version - And if ye are willing to receive it, this is Elijah, that is to come.
  • King James Version - And if ye will receive it, this is Elias, which was for to come.
  • New English Translation - And if you are willing to accept it, he is Elijah, who is to come.
  • World English Bible - If you are willing to receive it, this is Elijah, who is to come.
  • 新標點和合本 - 你們若肯領受,這人就是那應當來的以利亞。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 如果你們願意接受,這人就是那要來的以利亞。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 如果你們願意接受,這人就是那要來的以利亞。
  • 當代譯本 - 如果你們願意接受,約翰就是那要來的以利亞。
  • 聖經新譯本 - 如果你們肯接受,約翰就是那要來的以利亞。
  • 呂振中譯本 - 你們若肯接受,這人就是那將要來的 以利亞 。
  • 中文標準譯本 - 如果你們願意接受,約翰就是那位要來的以利亞。
  • 現代標點和合本 - 你們若肯領受,這人就是那應當來的以利亞。
  • 文理和合譯本 - 爾願承之、此即當來之以利亞也、
  • 文理委辦譯本 - 若爾願承我言、當來之以利亞、即斯人也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 若爾願承我言、當來之 以利亞 、即斯人也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 倘爾能心領神會、彼即當臨之 伊理藹 也。
  • Nueva Versión Internacional - Y, si quieren aceptar mi palabra, Juan es el Elías que había de venir.
  • 현대인의 성경 - 너희가 받아들이기를 원한다면 요한이야말로 오기로 되어 있는 엘리야이다.
  • Новый Русский Перевод - и если вы готовы это принять, то он – Илия, который должен прийти .
  • Восточный перевод - и если вы готовы это принять, то он – Ильяс , который должен прийти .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и если вы готовы это принять, то он – Ильяс , который должен прийти .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - и если вы готовы это принять, то он – Ильёс , который должен прийти .
  • La Bible du Semeur 2015 - Et, si vous voulez le croire, c’est lui, cet Elie qui devait venir.
  • リビングバイブル - ですから、わたしの言うことを喜んで理解しようとする人なら、ヨハネこそ、天国が来る前に現れると言われていた、あの預言者エリヤだとわかるでしょう。
  • Nestle Aland 28 - καὶ εἰ θέλετε δέξασθαι, αὐτός ἐστιν Ἠλίας ὁ μέλλων ἔρχεσθαι.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ εἰ θέλετε δέξασθαι, αὐτός ἐστιν Ἠλείας, ὁ μέλλων ἔρχεσθαι.
  • Nova Versão Internacional - E se vocês quiserem aceitar, este é o Elias que havia de vir.
  • Hoffnung für alle - Wenn ihr es annehmen könnt, dann begreift doch: Johannes ist Elia, dessen Kommen angekündigt wurde.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nói rõ hơn, Giăng chính là Ê-li mà các tiên tri loan báo sẽ đến vào giai đoạn khởi đầu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และหากพวกท่านเต็มใจจะรับ ยอห์นนี่แหละคือเอลียาห์ซึ่งจะมานั้น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้า​ท่าน​ตั้งใจ​จะ​รับ ยอห์น​นี่แหละ​เป็น​เอลียาห์ ​ผู้​ที่​จะ​มา​นั้น
交叉引用
  • วิวรณ์ 20:4 - ข้าพเจ้าได้เห็นบัลลังก์หลายบัลลังก์ และผู้ที่นั่งบนบัลลังก์นั้น ทรงมอบให้เป็นผู้ที่จะพิพากษา และข้าพเจ้ายังได้เห็นดวงวิญญาณของคนทั้งปวงที่ถูกตัดศีรษะ เพราะเป็นพยานของพระเยซู และเพราะพระวจนะของพระเจ้า และเป็นผู้ที่ไม่ได้บูชาสัตว์ร้ายนั้นหรือรูปของมัน และไม่ได้รับเครื่องหมายของมันไว้ที่หน้าผากหรือที่มือของเขา คนเหล่านั้นกลับมีชีวิตขึ้นมาใหม่ และได้ครอบครองร่วมกับพระคริสต์เป็นเวลาพันปี
  • เอเสเคียล 2:5 - เขาจะฟังหรือปฏิเสธไม่ฟังก็ตาม (เพราะว่าเขาเป็นวงศ์วานที่มักกบฏ) เขาก็จะทราบว่า ได้มีผู้พยากรณ์คนหนึ่งในหมู่พวกเขาแล้ว
  • เอเสเคียล 3:10 - พระองค์ตรัสกับข้าพเจ้าอีกว่า “บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย จงรับถ้อยคำทั้งสิ้นของเราที่พูดกับเจ้าไว้ในใจของเจ้า และจงฟังไว้ด้วยหูของเจ้า
  • เอเสเคียล 3:11 - ไปเถอะ เจ้าจงไปหาพวกที่เป็นเชลย คือชนชาติของเจ้านั้น จงพูดกับเขา และกล่าวแก่เขาว่า ‘องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้ว่า’ ถึงเขาจะฟังหรือปฏิเสธไม่ฟังก็ช่างเถิด”
  • 1 โครินธ์ 3:2 - ข้าพเจ้าเลี้ยงท่านด้วยน้ำนมมิใช่ด้วยอาหารแข็ง เพราะว่าเมื่อก่อนนั้นท่านยังไม่สามารถรับและถึงแม้เดี๋ยวนี้ท่านก็ยังไม่สามารถ
  • ยอห์น 16:12 - เรายังมีอีกหลายสิ่งที่จะบอกท่านทั้งหลาย แต่เดี๋ยวนี้ท่านยังรับไว้ไม่ได้
  • ยอห์น 1:21 - เขาทั้งหลายจึงถามท่านว่า “ถ้าเช่นนั้นท่านเป็นใครเล่า ท่านเป็นเอลียาห์หรือ” ท่านตอบว่า “ข้าพเจ้าไม่ใช่เอลียาห์” “ท่านเป็นศาสดาพยากรณ์ผู้นั้นหรือ” และท่านตอบว่า “มิได้”
  • ยอห์น 1:22 - คนเหล่านั้นจึงถามท่านว่า “ท่านเป็นใคร เพื่อเราจะได้ตอบผู้ที่ใช้เรามา ท่านกล่าวว่าท่านเป็นใคร”
  • ยอห์น 1:23 - ท่านตอบว่า “เราเป็นเสียงของผู้ที่ร้องในถิ่นทุรกันดารว่า ‘จงกระทำมรรคาขององค์พระผู้เป็นเจ้าให้ตรงไป’ ตามที่อิสยาห์ศาสดาพยากรณ์ได้กล่าวไว้”
  • ลูกา 1:17 - เขาจะนำหน้าพระองค์โดยแสดงอารมณ์และฤทธิ์เดชอย่างเอลียาห์ ให้พ่อกลับคืนดีกับลูกและคนที่ไม่เชื่อฟังให้กลับได้ปัญญาของคนชอบธรรม เพื่อจัดเตรียมชนชาติหนึ่งไว้ให้สมแก่องค์พระผู้เป็นเจ้า”
  • มัทธิว 17:10 - เหล่าสาวกก็ทูลถามพระองค์ว่า “เหตุไฉนพวกธรรมาจารย์จึงว่า เอลียาห์จะต้องมาก่อน”
  • มัทธิว 17:11 - พระเยซูตรัสตอบเขาว่า “เอลียาห์ต้องมาก่อนจริง และทำให้สิ่งทั้งปวงคืนสู่สภาพเดิม
  • มัทธิว 17:12 - แต่เราบอกแก่ท่านทั้งหลายว่า เอลียาห์นั้นได้มาแล้ว และเขาหารู้จักท่านไม่ แต่เขาใคร่ทำแก่ท่านอย่างไร เขาก็ได้กระทำแล้ว ส่วนบุตรมนุษย์จะต้องทนทุกข์จากเขาเช่นเดียวกัน”
  • มัทธิว 17:13 - แล้วเหล่าสาวกจึงเข้าใจว่าพระองค์ได้ตรัสแก่เขาเล็งถึงยอห์นผู้ให้รับบัพติศมา
  • มาลาคี 4:5 - ดูเถิด เราจะส่งเอลียาห์ผู้พยากรณ์มายังเจ้าก่อนวันแห่งพระเยโฮวาห์ คือวันที่ใหญ่ยิ่งและน่าสะพรึงกลัวมาถึง
  • มาระโก 9:11 - เขาจึงทูลถามพระองค์ว่า “เหตุไฉนพวกธรรมาจารย์จึงว่าเอลียาห์จะต้องมาก่อน”
  • มาระโก 9:12 - พระองค์ตรัสตอบเขาว่า “เอลียาห์ต้องมาก่อนจริง และทำให้สิ่งทั้งปวงคืนสู่สภาพเดิม อนึ่งมีคำเขียนไว้อย่างไรถึงบุตรมนุษย์ว่า พระองค์จะต้องทนทุกข์เวทนาหลายประการ และคนจะดูหมิ่นละทิ้งพระองค์เสีย
  • มาระโก 9:13 - แต่เราบอกแก่ท่านทั้งหลายว่า เอลียาห์นั้นได้มาแล้ว และซึ่งเขาใคร่จะทำแก่ท่านอย่างไร เขาก็ได้กระทำแล้ว ตามที่มีคำเขียนกล่าวไว้ถึงท่าน”
逐節對照交叉引用
  • Thai KJV - ถ้าท่านทั้งหลายจะยอมรับในเรื่องนี้ ก็ยอห์นนี้แหละเป็นเอลียาห์ซึ่งจะมานั้น
  • 新标点和合本 - 你们若肯领受,这人就是那应当来的以利亚。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 如果你们愿意接受,这人就是那要来的以利亚。
  • 和合本2010(神版-简体) - 如果你们愿意接受,这人就是那要来的以利亚。
  • 当代译本 - 如果你们愿意接受,约翰就是那要来的以利亚。
  • 圣经新译本 - 如果你们肯接受,约翰就是那要来的以利亚。
  • 中文标准译本 - 如果你们愿意接受,约翰就是那位要来的以利亚。
  • 现代标点和合本 - 你们若肯领受,这人就是那应当来的以利亚。
  • 和合本(拼音版) - 你们若肯领受,这人就是那应当来的以利亚。
  • New International Version - And if you are willing to accept it, he is the Elijah who was to come.
  • New International Reader's Version - If you are willing to accept it, John is the Elijah who was supposed to come.
  • English Standard Version - and if you are willing to accept it, he is Elijah who is to come.
  • New Living Translation - And if you are willing to accept what I say, he is Elijah, the one the prophets said would come.
  • Christian Standard Bible - And if you’re willing to accept it, he is the Elijah who is to come.
  • New American Standard Bible - And if you are willing to accept it, John himself is Elijah who was to come.
  • New King James Version - And if you are willing to receive it, he is Elijah who is to come.
  • Amplified Bible - And if you are willing to accept it, John himself is [the fulfillment of] Elijah [as the messenger] who was to come [before the kingdom].
  • American Standard Version - And if ye are willing to receive it, this is Elijah, that is to come.
  • King James Version - And if ye will receive it, this is Elias, which was for to come.
  • New English Translation - And if you are willing to accept it, he is Elijah, who is to come.
  • World English Bible - If you are willing to receive it, this is Elijah, who is to come.
  • 新標點和合本 - 你們若肯領受,這人就是那應當來的以利亞。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 如果你們願意接受,這人就是那要來的以利亞。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 如果你們願意接受,這人就是那要來的以利亞。
  • 當代譯本 - 如果你們願意接受,約翰就是那要來的以利亞。
  • 聖經新譯本 - 如果你們肯接受,約翰就是那要來的以利亞。
  • 呂振中譯本 - 你們若肯接受,這人就是那將要來的 以利亞 。
  • 中文標準譯本 - 如果你們願意接受,約翰就是那位要來的以利亞。
  • 現代標點和合本 - 你們若肯領受,這人就是那應當來的以利亞。
  • 文理和合譯本 - 爾願承之、此即當來之以利亞也、
  • 文理委辦譯本 - 若爾願承我言、當來之以利亞、即斯人也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 若爾願承我言、當來之 以利亞 、即斯人也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 倘爾能心領神會、彼即當臨之 伊理藹 也。
  • Nueva Versión Internacional - Y, si quieren aceptar mi palabra, Juan es el Elías que había de venir.
  • 현대인의 성경 - 너희가 받아들이기를 원한다면 요한이야말로 오기로 되어 있는 엘리야이다.
  • Новый Русский Перевод - и если вы готовы это принять, то он – Илия, который должен прийти .
  • Восточный перевод - и если вы готовы это принять, то он – Ильяс , который должен прийти .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и если вы готовы это принять, то он – Ильяс , который должен прийти .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - и если вы готовы это принять, то он – Ильёс , который должен прийти .
  • La Bible du Semeur 2015 - Et, si vous voulez le croire, c’est lui, cet Elie qui devait venir.
  • リビングバイブル - ですから、わたしの言うことを喜んで理解しようとする人なら、ヨハネこそ、天国が来る前に現れると言われていた、あの預言者エリヤだとわかるでしょう。
  • Nestle Aland 28 - καὶ εἰ θέλετε δέξασθαι, αὐτός ἐστιν Ἠλίας ὁ μέλλων ἔρχεσθαι.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ εἰ θέλετε δέξασθαι, αὐτός ἐστιν Ἠλείας, ὁ μέλλων ἔρχεσθαι.
  • Nova Versão Internacional - E se vocês quiserem aceitar, este é o Elias que havia de vir.
  • Hoffnung für alle - Wenn ihr es annehmen könnt, dann begreift doch: Johannes ist Elia, dessen Kommen angekündigt wurde.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nói rõ hơn, Giăng chính là Ê-li mà các tiên tri loan báo sẽ đến vào giai đoạn khởi đầu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และหากพวกท่านเต็มใจจะรับ ยอห์นนี่แหละคือเอลียาห์ซึ่งจะมานั้น
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้า​ท่าน​ตั้งใจ​จะ​รับ ยอห์น​นี่แหละ​เป็น​เอลียาห์ ​ผู้​ที่​จะ​มา​นั้น
  • วิวรณ์ 20:4 - ข้าพเจ้าได้เห็นบัลลังก์หลายบัลลังก์ และผู้ที่นั่งบนบัลลังก์นั้น ทรงมอบให้เป็นผู้ที่จะพิพากษา และข้าพเจ้ายังได้เห็นดวงวิญญาณของคนทั้งปวงที่ถูกตัดศีรษะ เพราะเป็นพยานของพระเยซู และเพราะพระวจนะของพระเจ้า และเป็นผู้ที่ไม่ได้บูชาสัตว์ร้ายนั้นหรือรูปของมัน และไม่ได้รับเครื่องหมายของมันไว้ที่หน้าผากหรือที่มือของเขา คนเหล่านั้นกลับมีชีวิตขึ้นมาใหม่ และได้ครอบครองร่วมกับพระคริสต์เป็นเวลาพันปี
  • เอเสเคียล 2:5 - เขาจะฟังหรือปฏิเสธไม่ฟังก็ตาม (เพราะว่าเขาเป็นวงศ์วานที่มักกบฏ) เขาก็จะทราบว่า ได้มีผู้พยากรณ์คนหนึ่งในหมู่พวกเขาแล้ว
  • เอเสเคียล 3:10 - พระองค์ตรัสกับข้าพเจ้าอีกว่า “บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย จงรับถ้อยคำทั้งสิ้นของเราที่พูดกับเจ้าไว้ในใจของเจ้า และจงฟังไว้ด้วยหูของเจ้า
  • เอเสเคียล 3:11 - ไปเถอะ เจ้าจงไปหาพวกที่เป็นเชลย คือชนชาติของเจ้านั้น จงพูดกับเขา และกล่าวแก่เขาว่า ‘องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้ว่า’ ถึงเขาจะฟังหรือปฏิเสธไม่ฟังก็ช่างเถิด”
  • 1 โครินธ์ 3:2 - ข้าพเจ้าเลี้ยงท่านด้วยน้ำนมมิใช่ด้วยอาหารแข็ง เพราะว่าเมื่อก่อนนั้นท่านยังไม่สามารถรับและถึงแม้เดี๋ยวนี้ท่านก็ยังไม่สามารถ
  • ยอห์น 16:12 - เรายังมีอีกหลายสิ่งที่จะบอกท่านทั้งหลาย แต่เดี๋ยวนี้ท่านยังรับไว้ไม่ได้
  • ยอห์น 1:21 - เขาทั้งหลายจึงถามท่านว่า “ถ้าเช่นนั้นท่านเป็นใครเล่า ท่านเป็นเอลียาห์หรือ” ท่านตอบว่า “ข้าพเจ้าไม่ใช่เอลียาห์” “ท่านเป็นศาสดาพยากรณ์ผู้นั้นหรือ” และท่านตอบว่า “มิได้”
  • ยอห์น 1:22 - คนเหล่านั้นจึงถามท่านว่า “ท่านเป็นใคร เพื่อเราจะได้ตอบผู้ที่ใช้เรามา ท่านกล่าวว่าท่านเป็นใคร”
  • ยอห์น 1:23 - ท่านตอบว่า “เราเป็นเสียงของผู้ที่ร้องในถิ่นทุรกันดารว่า ‘จงกระทำมรรคาขององค์พระผู้เป็นเจ้าให้ตรงไป’ ตามที่อิสยาห์ศาสดาพยากรณ์ได้กล่าวไว้”
  • ลูกา 1:17 - เขาจะนำหน้าพระองค์โดยแสดงอารมณ์และฤทธิ์เดชอย่างเอลียาห์ ให้พ่อกลับคืนดีกับลูกและคนที่ไม่เชื่อฟังให้กลับได้ปัญญาของคนชอบธรรม เพื่อจัดเตรียมชนชาติหนึ่งไว้ให้สมแก่องค์พระผู้เป็นเจ้า”
  • มัทธิว 17:10 - เหล่าสาวกก็ทูลถามพระองค์ว่า “เหตุไฉนพวกธรรมาจารย์จึงว่า เอลียาห์จะต้องมาก่อน”
  • มัทธิว 17:11 - พระเยซูตรัสตอบเขาว่า “เอลียาห์ต้องมาก่อนจริง และทำให้สิ่งทั้งปวงคืนสู่สภาพเดิม
  • มัทธิว 17:12 - แต่เราบอกแก่ท่านทั้งหลายว่า เอลียาห์นั้นได้มาแล้ว และเขาหารู้จักท่านไม่ แต่เขาใคร่ทำแก่ท่านอย่างไร เขาก็ได้กระทำแล้ว ส่วนบุตรมนุษย์จะต้องทนทุกข์จากเขาเช่นเดียวกัน”
  • มัทธิว 17:13 - แล้วเหล่าสาวกจึงเข้าใจว่าพระองค์ได้ตรัสแก่เขาเล็งถึงยอห์นผู้ให้รับบัพติศมา
  • มาลาคี 4:5 - ดูเถิด เราจะส่งเอลียาห์ผู้พยากรณ์มายังเจ้าก่อนวันแห่งพระเยโฮวาห์ คือวันที่ใหญ่ยิ่งและน่าสะพรึงกลัวมาถึง
  • มาระโก 9:11 - เขาจึงทูลถามพระองค์ว่า “เหตุไฉนพวกธรรมาจารย์จึงว่าเอลียาห์จะต้องมาก่อน”
  • มาระโก 9:12 - พระองค์ตรัสตอบเขาว่า “เอลียาห์ต้องมาก่อนจริง และทำให้สิ่งทั้งปวงคืนสู่สภาพเดิม อนึ่งมีคำเขียนไว้อย่างไรถึงบุตรมนุษย์ว่า พระองค์จะต้องทนทุกข์เวทนาหลายประการ และคนจะดูหมิ่นละทิ้งพระองค์เสีย
  • มาระโก 9:13 - แต่เราบอกแก่ท่านทั้งหลายว่า เอลียาห์นั้นได้มาแล้ว และซึ่งเขาใคร่จะทำแก่ท่านอย่างไร เขาก็ได้กระทำแล้ว ตามที่มีคำเขียนกล่าวไว้ถึงท่าน”
聖經
資源
計劃
奉獻