逐節對照
- Christian Standard Bible - Zerubbabel fathered Abiud, Abiud fathered Eliakim, Eliakim fathered Azor,
- 新标点和合本 - 所罗巴伯生亚比玉;亚比玉生以利亚敬;以利亚敬生亚所;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 所罗巴伯生亚比玉,亚比玉生以利亚敬,以利亚敬生亚所,
- 和合本2010(神版-简体) - 所罗巴伯生亚比玉,亚比玉生以利亚敬,以利亚敬生亚所,
- 当代译本 - 所罗巴伯生亚比玉, 亚比玉生以利亚敬, 以利亚敬生亚所,
- 圣经新译本 - 所罗巴伯生亚比玉,亚比玉生以利亚敬,以利亚敬生亚所,
- 中文标准译本 - 所罗巴伯生亚比玉, 亚比玉生以利亚敬, 以利亚敬生亚所,
- 现代标点和合本 - 所罗巴伯生亚比玉,亚比玉生以利亚敬,以利亚敬生亚所,
- 和合本(拼音版) - 所罗巴伯生亚比玉,亚比玉生以利亚敬,以利亚敬生亚所;
- New International Version - Zerubbabel the father of Abihud, Abihud the father of Eliakim, Eliakim the father of Azor,
- New International Reader's Version - Zerubbabel was the father of Abihud. Abihud was the father of Eliakim. Eliakim was the father of Azor.
- English Standard Version - and Zerubbabel the father of Abiud, and Abiud the father of Eliakim, and Eliakim the father of Azor,
- New Living Translation - Zerubbabel was the father of Abiud. Abiud was the father of Eliakim. Eliakim was the father of Azor.
- New American Standard Bible - Zerubbabel fathered Abihud, Abihud fathered Eliakim, and Eliakim fathered Azor.
- New King James Version - Zerubbabel begot Abiud, Abiud begot Eliakim, and Eliakim begot Azor.
- Amplified Bible - Zerubbabel was the father of Abihud, Abihud the father of Eliakim, and Eliakim the father of Azor.
- American Standard Version - and Zerubbabel begat Abiud; and Abiud begat Eliakim; and Eliakim begat Azor;
- King James Version - And Zorobabel begat Abiud; and Abiud begat Eliakim; and Eliakim begat Azor;
- New English Translation - Zerubbabel the father of Abiud, Abiud the father of Eliakim, Eliakim the father of Azor,
- World English Bible - Zerubbabel became the father of Abiud. Abiud became the father of Eliakim. Eliakim became the father of Azor.
- 新標點和合本 - 所羅巴伯生亞比玉;亞比玉生以利亞敬;以利亞敬生亞所;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 所羅巴伯生亞比玉,亞比玉生以利亞敬,以利亞敬生亞所,
- 和合本2010(神版-繁體) - 所羅巴伯生亞比玉,亞比玉生以利亞敬,以利亞敬生亞所,
- 當代譯本 - 所羅巴伯生亞比玉, 亞比玉生以利亞敬, 以利亞敬生亞所,
- 聖經新譯本 - 所羅巴伯生亞比玉,亞比玉生以利亞敬,以利亞敬生亞所,
- 呂振中譯本 - 所羅巴伯 生 亞比玉 ; 亞比玉 生 以利亞敬 ; 以利亞敬 生 亞所 ;
- 中文標準譯本 - 所羅巴伯生亞比玉, 亞比玉生以利亞敬, 以利亞敬生亞所,
- 現代標點和合本 - 所羅巴伯生亞比玉,亞比玉生以利亞敬,以利亞敬生亞所,
- 文理和合譯本 - 所羅巴伯生亞比玉、亞比玉生以利亞敬、以利亞敬生亞所、
- 文理委辦譯本 - 所羅把伯生亞比鬱、亞比鬱生以利亞金、以利亞金生亞所、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 所羅巴伯 生 亞比烏得 、 亞比烏得 生 以利雅敬 、 以利雅敬 生 亞所 、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 邵老罷勃 生 亞比伍 、 亞比伍 生 厄理亞精 、 厄理亞精 生 亞邵 、
- Nueva Versión Internacional - Zorobabel, padre de Abiud; Abiud, padre de Eliaquín; Eliaquín, padre de Azor;
- 현대인의 성경 - 스룹바벨은 아비훗을, 아비훗은 엘리아김을, 엘리아김은 아소르를 낳았다.
- Новый Русский Перевод - Зоровавель – отцом Авиуда, Авиуд – отцом Элиакима, Элиаким – отцом Азора,
- Восточный перевод - Зоровавель – отцом Авиуда, Авиуд – отцом Элиакима, Элиаким – отцом Азора,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Зоровавель – отцом Авиуда, Авиуд – отцом Элиакима, Элиаким – отцом Азора,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Зоровавель – отцом Авиуда, Авиуд – отцом Элиакима, Элиаким – отцом Азора,
- La Bible du Semeur 2015 - Zorobabel eut pour descendant Abioud. Abioud eut pour descendant Eliaqim. Eliaqim eut pour descendant Azor.
- リビングバイブル - ゾロバベルはアビウデの父、アビウデはエリヤキムの父、エリヤキムはアゾルの父です。
- Nestle Aland 28 - Ζοροβαβὲλ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀβιούδ, Ἀβιοὺδ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἐλιακίμ, Ἐλιακὶμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀζώρ,
- unfoldingWord® Greek New Testament - Ζοροβαβὲλ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀβιούδ, Ἀβιοὺδ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἐλιακείμ, Ἐλιακεὶμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀζώρ,
- Nova Versão Internacional - Zorobabel gerou Abiúde; Abiúde gerou Eliaquim; Eliaquim gerou Azor;
- Hoffnung für alle - Abihud, Eljakim, Asor,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Xô-rô-ba-bên sinh A-bi-út. A-bi-út sinh Ê-li-a-kim. Ê-li-a-kim sinh A-xô.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เศรุบบาเบลเป็นบิดาของอาบียุด อาบียุดเป็นบิดาของเอลียาคิม เอลียาคิมเป็นบิดาของอาซอร์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เศรุบบาเบลเป็นบิดาของอาบียุด อาบียุดเป็นบิดาของเอลียาคิม เอลียาคิมเป็นบิดาของอาซอร์
交叉引用
暫無數據信息