Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
7:35 和合本2010
逐節對照
  • 和合本2010(神版-繁體) - 而智慧是由所有智慧的人來證實的。」
  • 新标点和合本 - 但智慧之子都以智慧为是。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 而智慧是由所有智慧的人来证实的。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 而智慧是由所有智慧的人来证实的。”
  • 当代译本 - 然而,智慧通过所有顺从智慧的人显明为义。”
  • 圣经新译本 - 但 神的智慧,藉着他的儿女就证实是公义的了。”
  • 中文标准译本 - 然而,智慧是凭着智慧的众儿女被证明为义的。”
  • 现代标点和合本 - 但智慧之子都以智慧为是。”
  • 和合本(拼音版) - 但智慧之子,都以智慧为是。”
  • New International Version - But wisdom is proved right by all her children.”
  • New International Reader's Version - All who follow wisdom prove that wisdom is right.”
  • English Standard Version - Yet wisdom is justified by all her children.”
  • New Living Translation - But wisdom is shown to be right by the lives of those who follow it. ”
  • Christian Standard Bible - Yet wisdom is vindicated by all her children.”
  • New American Standard Bible - And yet wisdom is vindicated by all her children.”
  • New King James Version - But wisdom is justified by all her children.”
  • Amplified Bible - Yet wisdom is vindicated and shown to be right by all her children [by the lifestyle, moral character, and good deeds of her followers].”
  • American Standard Version - And wisdom is justified of all her children.
  • King James Version - But wisdom is justified of all her children.
  • New English Translation - But wisdom is vindicated by all her children.”
  • World English Bible - Wisdom is justified by all her children.”
  • 新標點和合本 - 但智慧之子都以智慧為是。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 而智慧是由所有智慧的人來證實的。」
  • 當代譯本 - 然而,智慧通過所有順從智慧的人顯明為義。」
  • 聖經新譯本 - 但 神的智慧,藉著他的兒女就證實是公義的了。”
  • 呂振中譯本 - 但智慧總是從她所有的兒女得證為對的。』
  • 中文標準譯本 - 然而,智慧是憑著智慧的眾兒女被證明為義的。」
  • 現代標點和合本 - 但智慧之子都以智慧為是。」
  • 文理和合譯本 - 夫智也、惟其弟子義之、○
  • 文理委辦譯本 - 惟智者為能明智者之義也、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟有道者、皆以道為是、 或作惟上智之子必以上智為是 ○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 是惟智德之子、能識智德之蘊耳。』
  • Nueva Versión Internacional - Pero la sabiduría queda demostrada por los que la siguen».
  • 현대인의 성경 - 그러나 하나님의 지혜는 그것을 받아들이는 사람에 의해서 옳다는 것이 입증된다.”
  • Новый Русский Перевод - Но мудрость оправдана всеми детьми ее . ( Мат. 26:6-13 ; Мк. 14:3-9 ; Ин. 12:1-8 )
  • Восточный перевод - Но мудрость Всевышнего видна в её приверженцах .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но мудрость Аллаха видна в её приверженцах .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но мудрость Всевышнего видна в её приверженцах .
  • La Bible du Semeur 2015 - Cependant, la sagesse de Dieu est reconnue comme telle par ceux qui la reçoivent.
  • リビングバイブル - けれども、神の知恵の正しさは、神を信じる者たちが証明するのです。」
  • Nestle Aland 28 - καὶ ἐδικαιώθη ἡ σοφία ἀπὸ πάντων τῶν τέκνων αὐτῆς.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἐδικαιώθη ἡ σοφία ἀπὸ πάντων τῶν τέκνων αὐτῆς.
  • Nova Versão Internacional - Mas a sabedoria é comprovada por todos os seus discípulos .”
  • Hoffnung für alle - Doch wie recht die Weisheit Gottes hat, zeigt sich an denen, die sie annehmen.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng phải chờ xem thành quả mới biết thế nào là khôn ngoan thật.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่พระปัญญาก็ผ่านการพิสูจน์แล้วว่าถูกต้องโดยคนทั้งปวงที่ปฏิบัติตามพระปัญญานั้น ” ( มธ.18:23-34 ; 26:6-13 ; มก.14:3-9 ; ยน.12:1-8 )
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​ทุก​คน​ที่​เชื่อ​ใน​พระ​เจ้า​รับ​ว่า​พระ​ปัญญา​เป็น​ทาง​ที่​ถูกต้อง”
交叉引用
  • 路加福音 7:29 - 眾百姓和稅吏已受過約翰的洗,聽見這話,就以 神為義;
  • 哥林多前書 2:14 - 然而,屬血氣的人不接受 神的靈的事,他反倒以這為愚拙,並且他不能了解,因為這些事惟有屬靈的人才能領悟。
  • 哥林多前書 2:15 - 屬靈的人能看透萬事,卻沒有一人能看透他。
  • 何西阿書 14:9 - 智慧人必明白這些事, 聰明人必知道這一切。 耶和華的道是正直的, 義人行在其中, 罪人卻在其上跌倒。
  • 箴言 17:16 - 愚昧人既無知, 為何手拿銀錢去買智慧呢?
  • 箴言 8:32 - 「孩子們,現在要聽從我, 謹守我道的有福了。
  • 箴言 8:33 - 要聽訓誨,得智慧, 不可棄絕。
  • 箴言 8:34 - 聽從我,天天在我門口守望, 在我門框旁等候的,那人有福了。
  • 箴言 8:35 - 因為尋得我的,就尋得生命, 他必蒙耶和華的恩惠。
  • 箴言 8:36 - 得罪我的,害了自己的生命, 凡恨惡我的,喜愛死亡。」
  • 馬太福音 11:19 - 人子來了,也吃也喝,他們又說這人貪食好酒,是稅吏和罪人的朋友。而智慧是由它的果子來證實的 。」
逐節對照交叉引用
  • 和合本2010(神版-繁體) - 而智慧是由所有智慧的人來證實的。」
  • 新标点和合本 - 但智慧之子都以智慧为是。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 而智慧是由所有智慧的人来证实的。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 而智慧是由所有智慧的人来证实的。”
  • 当代译本 - 然而,智慧通过所有顺从智慧的人显明为义。”
  • 圣经新译本 - 但 神的智慧,藉着他的儿女就证实是公义的了。”
  • 中文标准译本 - 然而,智慧是凭着智慧的众儿女被证明为义的。”
  • 现代标点和合本 - 但智慧之子都以智慧为是。”
  • 和合本(拼音版) - 但智慧之子,都以智慧为是。”
  • New International Version - But wisdom is proved right by all her children.”
  • New International Reader's Version - All who follow wisdom prove that wisdom is right.”
  • English Standard Version - Yet wisdom is justified by all her children.”
  • New Living Translation - But wisdom is shown to be right by the lives of those who follow it. ”
  • Christian Standard Bible - Yet wisdom is vindicated by all her children.”
  • New American Standard Bible - And yet wisdom is vindicated by all her children.”
  • New King James Version - But wisdom is justified by all her children.”
  • Amplified Bible - Yet wisdom is vindicated and shown to be right by all her children [by the lifestyle, moral character, and good deeds of her followers].”
  • American Standard Version - And wisdom is justified of all her children.
  • King James Version - But wisdom is justified of all her children.
  • New English Translation - But wisdom is vindicated by all her children.”
  • World English Bible - Wisdom is justified by all her children.”
  • 新標點和合本 - 但智慧之子都以智慧為是。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 而智慧是由所有智慧的人來證實的。」
  • 當代譯本 - 然而,智慧通過所有順從智慧的人顯明為義。」
  • 聖經新譯本 - 但 神的智慧,藉著他的兒女就證實是公義的了。”
  • 呂振中譯本 - 但智慧總是從她所有的兒女得證為對的。』
  • 中文標準譯本 - 然而,智慧是憑著智慧的眾兒女被證明為義的。」
  • 現代標點和合本 - 但智慧之子都以智慧為是。」
  • 文理和合譯本 - 夫智也、惟其弟子義之、○
  • 文理委辦譯本 - 惟智者為能明智者之義也、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟有道者、皆以道為是、 或作惟上智之子必以上智為是 ○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 是惟智德之子、能識智德之蘊耳。』
  • Nueva Versión Internacional - Pero la sabiduría queda demostrada por los que la siguen».
  • 현대인의 성경 - 그러나 하나님의 지혜는 그것을 받아들이는 사람에 의해서 옳다는 것이 입증된다.”
  • Новый Русский Перевод - Но мудрость оправдана всеми детьми ее . ( Мат. 26:6-13 ; Мк. 14:3-9 ; Ин. 12:1-8 )
  • Восточный перевод - Но мудрость Всевышнего видна в её приверженцах .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но мудрость Аллаха видна в её приверженцах .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но мудрость Всевышнего видна в её приверженцах .
  • La Bible du Semeur 2015 - Cependant, la sagesse de Dieu est reconnue comme telle par ceux qui la reçoivent.
  • リビングバイブル - けれども、神の知恵の正しさは、神を信じる者たちが証明するのです。」
  • Nestle Aland 28 - καὶ ἐδικαιώθη ἡ σοφία ἀπὸ πάντων τῶν τέκνων αὐτῆς.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἐδικαιώθη ἡ σοφία ἀπὸ πάντων τῶν τέκνων αὐτῆς.
  • Nova Versão Internacional - Mas a sabedoria é comprovada por todos os seus discípulos .”
  • Hoffnung für alle - Doch wie recht die Weisheit Gottes hat, zeigt sich an denen, die sie annehmen.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng phải chờ xem thành quả mới biết thế nào là khôn ngoan thật.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่พระปัญญาก็ผ่านการพิสูจน์แล้วว่าถูกต้องโดยคนทั้งปวงที่ปฏิบัติตามพระปัญญานั้น ” ( มธ.18:23-34 ; 26:6-13 ; มก.14:3-9 ; ยน.12:1-8 )
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​ทุก​คน​ที่​เชื่อ​ใน​พระ​เจ้า​รับ​ว่า​พระ​ปัญญา​เป็น​ทาง​ที่​ถูกต้อง”
  • 路加福音 7:29 - 眾百姓和稅吏已受過約翰的洗,聽見這話,就以 神為義;
  • 哥林多前書 2:14 - 然而,屬血氣的人不接受 神的靈的事,他反倒以這為愚拙,並且他不能了解,因為這些事惟有屬靈的人才能領悟。
  • 哥林多前書 2:15 - 屬靈的人能看透萬事,卻沒有一人能看透他。
  • 何西阿書 14:9 - 智慧人必明白這些事, 聰明人必知道這一切。 耶和華的道是正直的, 義人行在其中, 罪人卻在其上跌倒。
  • 箴言 17:16 - 愚昧人既無知, 為何手拿銀錢去買智慧呢?
  • 箴言 8:32 - 「孩子們,現在要聽從我, 謹守我道的有福了。
  • 箴言 8:33 - 要聽訓誨,得智慧, 不可棄絕。
  • 箴言 8:34 - 聽從我,天天在我門口守望, 在我門框旁等候的,那人有福了。
  • 箴言 8:35 - 因為尋得我的,就尋得生命, 他必蒙耶和華的恩惠。
  • 箴言 8:36 - 得罪我的,害了自己的生命, 凡恨惡我的,喜愛死亡。」
  • 馬太福音 11:19 - 人子來了,也吃也喝,他們又說這人貪食好酒,是稅吏和罪人的朋友。而智慧是由它的果子來證實的 。」
聖經
資源
計劃
奉獻