逐節對照
- 中文标准译本 - 每逢这节日,总督必须给他们释放一个囚犯。
- 当代译本 - 每逢逾越节,总督必须给他们释放一个囚犯。
- New International Version -
- New American Standard Bible - [ Now he was obligated to release to them at the feast one prisoner.]
- New King James Version - (for it was necessary for him to release one to them at the feast).
- Amplified Bible - [Now he was obligated to release to them one prisoner at the Feast.]
- American Standard Version -
- King James Version - (For of necessity he must release one unto them at the feast.)
- World English Bible - Now he had to release one prisoner to them at the feast.
- 當代譯本 - 每逢逾越節,總督必須給他們釋放一個囚犯。
- 中文標準譯本 - 每逢這節日,總督必須給他們釋放一個囚犯。
- 文理委辦譯本 - 屆節期、例必釋一人、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 每屆節期、方伯必釋一囚、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 每屆斯節、例釋一囚。
- 현대인의 성경 - (없음)
- Новый Русский Перевод - (Дело в том, что на праздник он должен был отпустить одного из заключенных.)
- La Bible du Semeur 2015 - A chaque fête, Pilate devait leur accorder la libération d’un prisonnier .]
- リビングバイブル - しかし、人々はいっせいに叫び立てました。「そいつを殺せ! バラバを釈放しろ!」
- unfoldingWord® Greek New Testament - [Ἀνάγκην δὲ εἶχεν ἀπολύειν αὐτοῖς κατὰ ἑορτὴν ἕνα.]
- Nova Versão Internacional - Ele era obrigado a soltar-lhes um preso durante a festa.
- Hoffnung für alle - Pilatus pflegte ohnehin in jedem Jahr am Passahfest einen Gefangenen zu begnadigen.
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ปีลาตมีข้อผูกพันที่จะปล่อยชาย 1 คนให้พวกเขาในงานเทศกาล]
交叉引用
暫無數據信息