逐節對照
- New International Reader's Version - No matter where you live, do not eat the blood of any bird or animal.
- 新标点和合本 - 在你们一切的住处,无论是雀鸟的血是野兽的血,你们都不可吃。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 在你们一切的住处,无论是鸟或兽的血,你们都不可吃。
- 和合本2010(神版-简体) - 在你们一切的住处,无论是鸟或兽的血,你们都不可吃。
- 当代译本 - 你们无论住在哪里,都不可吃鸟和兽的血。
- 圣经新译本 - 在你们的一切住处,任何血,无论是飞鸟或是牲畜的,你们都不可吃。
- 中文标准译本 - 在你们居住的任何地方,你们任何血都不可吃,无论是鸟类的血,还是动物的血。
- 现代标点和合本 - 在你们一切的住处,无论是雀鸟的血是野兽的血,你们都不可吃。
- 和合本(拼音版) - 在你们一切的住处,无论是雀鸟的血、是野兽的血,你们都不可吃。
- New International Version - And wherever you live, you must not eat the blood of any bird or animal.
- English Standard Version - Moreover, you shall eat no blood whatever, whether of fowl or of animal, in any of your dwelling places.
- New Living Translation - No matter where you live, you must never consume the blood of any bird or animal.
- Christian Standard Bible - Wherever you live, you must not eat the blood of any bird or animal.
- New American Standard Bible - And you are not to eat any blood, either of bird or animal, in any of your dwellings.
- New King James Version - Moreover you shall not eat any blood in any of your dwellings, whether of bird or beast.
- Amplified Bible - Moreover, you are not to eat any blood [of any kind], whether of bird or animal, in any of your dwelling places.
- American Standard Version - And ye shall eat no manner of blood, whether it be of bird or of beast, in any of your dwellings.
- King James Version - Moreover ye shall eat no manner of blood, whether it be of fowl or of beast, in any of your dwellings.
- New English Translation - And you must not eat any blood of the birds or the domesticated land animals in any of the places where you live.
- World English Bible - You shall not eat any blood, whether it is of bird or of animal, in any of your dwellings.
- 新標點和合本 - 在你們一切的住處,無論是雀鳥的血是野獸的血,你們都不可吃。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 在你們一切的住處,無論是鳥或獸的血,你們都不可吃。
- 和合本2010(神版-繁體) - 在你們一切的住處,無論是鳥或獸的血,你們都不可吃。
- 當代譯本 - 你們無論住在哪裡,都不可吃鳥和獸的血。
- 聖經新譯本 - 在你們的一切住處,任何血,無論是飛鳥或是牲畜的,你們都不可吃。
- 呂振中譯本 - 在你們一切的住所、一切的血、無論是禽鳥的、是牲口的、你們都不可喫。
- 中文標準譯本 - 在你們居住的任何地方,你們任何血都不可吃,無論是鳥類的血,還是動物的血。
- 現代標點和合本 - 在你們一切的住處,無論是雀鳥的血是野獸的血,你們都不可吃。
- 文理和合譯本 - 於爾所居之處、或禽或獸、其血均勿食、
- 文理委辦譯本 - 或禽、或畜之血、爾隨往勿食。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 在爾所居之處、無論鳥血獸血、皆不可食、
- Nueva Versión Internacional - Vivan donde vivan, ustedes no comerán grasa ni sangre alguna, sea de ave o de otro animal.
- 현대인의 성경 - 새의 피든 짐승의 피든 피는 절대로 먹지 말아라.
- Новый Русский Перевод - Где бы вы ни жили, не ешьте кровь ни птиц, ни животных.
- Восточный перевод - Где бы вы ни жили, нельзя употреблять ни крови птиц, ни крови животных.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Где бы вы ни жили, нельзя употреблять ни крови птиц, ни крови животных.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Где бы вы ни жили, нельзя употреблять ни крови птиц, ни крови животных.
- La Bible du Semeur 2015 - Nulle part où vous habiterez, vous ne consommerez de sang, que ce soit celui d’un oiseau ou d’un quadrupède.
- リビングバイブル - どこであろうと、鳥や動物の血を食べてはならない。食べればイスラエル国民とはみなされない。」
- Nova Versão Internacional - Onde quer que vocês vivam, não comam o sangue de nenhuma ave nem de animal.
- Hoffnung für alle - Ihr dürft auch kein Blut verzehren, weder vom Vieh noch von Vögeln, wo immer ihr wohnt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Dù sống ở đâu, cũng không ai được ăn máu, dù máu chim hay máu thú.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และไม่ว่าเจ้าอาศัยที่ไหนก็ตาม ห้ามกินเลือด ไม่ว่าเลือดนกหรือเลือดสัตว์ใดๆ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่ารับประทานเลือดนกหรือสัตว์ใดๆ ไม่ว่าเจ้าอาศัยอยู่ที่ใดก็ตาม
交叉引用
- 1 Timothy 4:4 - Everything God created is good. You shouldn’t turn anything down. Instead, you should thank God for it.
- Ezekiel 33:25 - So tell them, ‘The Lord and King says, “You eat meat that still has blood in it. You worship your statues of gods. You commit murder. So should you still possess the land?
- John 6:53 - Jesus said to them, “What I’m about to tell you is true. You must eat the Son of Man’s body and drink his blood. If you don’t, you have no life in you.
- Ephesians 1:7 - We have been set free because of what Christ has done. Because he bled and died our sins have been forgiven. We have been set free because God’s grace is so rich.
- 1 Samuel 14:33 - Then someone said to Saul, “Look! The men are sinning against the Lord. They’re eating meat that still has blood in it.” Saul said to them, “You have broken your promise. Roll a large stone over here at once.”
- 1 Samuel 14:34 - He continued, “Go out among the men. Tell them, ‘Each of you bring me your cattle and sheep. Kill them here and eat them. Don’t sin against the Lord by eating meat that still has blood in it.’ ” So that night everyone brought the ox he had taken and killed it there.
- Acts 15:29 - Don’t eat food that has been offered to statues of gods. Don’t drink blood. Don’t eat the meat of animals that have been choked to death. And don’t commit sexual sins. You will do well to keep away from these things. Farewell.
- Leviticus 17:10 - “ ‘Suppose someone eats meat that still has blood in it. It does not matter whether they are an Israelite or an outsider. I will turn against them if they eat it. I will separate them from their people.
- Leviticus 17:11 - The life of each creature is in its blood. So I have given you the blood of animals to pay for your sin on the altar. Blood is life. That is why blood pays for your sin.
- Leviticus 17:12 - So I say to the Israelites, “You must not eat meat that still has blood in it. And an outsider who lives among you must not eat it either.”
- Leviticus 17:13 - “ ‘Suppose any of you hunts any animal or bird that can be eaten. It does not matter whether you are an Israelite or an outsider. You must let the blood flow out of the animal or bird. You must cover the blood with dirt.
- Leviticus 17:14 - That is because every creature’s life is its blood. And that is why I have said to the Israelites, “You must not eat any creature’s meat that still has blood in it. Every creature’s life is its blood. Anyone who eats that kind of meat must be separated from the community of Israel.”
- Leviticus 3:17 - “ ‘You must not eat any fat or any blood. That is a law that will last for all time to come. It applies no matter where you live.’ ”
- Acts 15:20 - Here is what we should write to them. They must not eat food that has been made impure by being offered to statues of gods. They must not commit sexual sins. They must not eat the meat of animals that have been choked to death. And they must not drink blood.
- Genesis 9:4 - “But you must not eat meat that still has blood in it.