逐節對照
- 環球聖經譯本 - 牛的一切硬脂肪,他都要取出,在祭壇上焚化為煙。
- 新标点和合本 - 把牛所有的脂油都取下,烧在坛上;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他要取出公牛所有的脂肪,烧在坛上。
- 和合本2010(神版-简体) - 他要取出公牛所有的脂肪,烧在坛上。
- 当代译本 - 他要取出公牛犊的所有脂肪,放在祭坛上焚烧,
- 圣经新译本 - 他要取出公牛所有的脂肪,焚烧在祭坛上。
- 中文标准译本 - 他要取出这公牛的全部脂肪,在祭坛上烧献为烟。
- 现代标点和合本 - 把牛所有的脂油都取下,烧在坛上。
- 和合本(拼音版) - 把牛所有的脂油都取下,烧在坛上。
- New International Version - He shall remove all the fat from it and burn it on the altar,
- New International Reader's Version - He must remove all the fat from the bull. He must burn it on the altar.
- English Standard Version - And all its fat he shall take from it and burn on the altar.
- New Living Translation - Then the priest must remove all the animal’s fat and burn it on the altar,
- Christian Standard Bible - He is to remove all the fat from it and burn it on the altar.
- New American Standard Bible - And he shall remove all its fat from it and offer it up in smoke on the altar.
- New King James Version - He shall take all the fat from it and burn it on the altar.
- Amplified Bible - He shall remove all its fat from the bull and offer it up in smoke on the altar.
- American Standard Version - And all the fat thereof shall he take off from it, and burn it upon the altar.
- King James Version - And he shall take all his fat from him, and burn it upon the altar.
- New English Translation - “‘Then the priest must take all its fat and offer the fat up in smoke on the altar.
- World English Bible - All its fat he shall take from it, and burn it on the altar.
- 新標點和合本 - 把牛所有的脂油都取下,燒在壇上;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他要取出公牛所有的脂肪,燒在壇上。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他要取出公牛所有的脂肪,燒在壇上。
- 當代譯本 - 他要取出公牛犢的所有脂肪,放在祭壇上焚燒,
- 聖經新譯本 - 他要取出公牛所有的脂肪,焚燒在祭壇上。
- 呂振中譯本 - 把公牛所有的脂肪取起來,燻在祭壇上。
- 中文標準譯本 - 他要取出這公牛的全部脂肪,在祭壇上燒獻為煙。
- 現代標點和合本 - 把牛所有的脂油都取下,燒在壇上。
- 文理和合譯本 - 悉取其脂、焚之於壇、
- 文理委辦譯本 - 取脂焚於壇、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 盡取其脂、焚於祭臺上、
- Nueva Versión Internacional - y sacará del animal toda la grasa, quemándola en el altar.
- 현대인의 성경 - 그리고 그는 그 송아지의 기름을 다 떼어내어 단에서 불로 태워
- Новый Русский Перевод - Он вынет из него весь жир и сожжет его на жертвеннике,
- Восточный перевод - Он вынет из него весь жир и сожжёт его на жертвеннике,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он вынет из него весь жир и сожжёт его на жертвеннике,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он вынет из него весь жир и сожжёт его на жертвеннике,
- La Bible du Semeur 2015 - Ensuite, il enlèvera toute la graisse et la brûlera sur l’autel.
- リビングバイブル - いけにえの脂肪はすべて取り除き、祭壇で焼く。
- Nova Versão Internacional - Então retirará toda a gordura do animal e a queimará no altar,
- Hoffnung für alle - Dann entnimmt er dem Stier alles Fett und geht dabei genauso vor wie bei dem Opfer, das er für seine eigene Schuld darzubringen hat. Alles Fett verbrennt er auf dem Brandopferaltar. So soll der Priester das Volk mit mir versöhnen, und ich werde den Israeliten ihre Schuld vergeben.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Thầy tế lễ cũng lấy tất cả mỡ bò đem đốt trên bàn thờ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เขาจะเอาไขมันทั้งหมดออกมาเผาบนแท่นบูชา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ให้เขาเอาไขมันทั้งหมดจากโคหนุ่มนั้นไปเผาบนแท่นบูชา
- Thai KJV - และเขาจะเอาไขมันออกจากวัวนั้นหมด นำไปเผาเสียบนแท่น
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - เขาต้องเอาส่วนที่เป็นไขมันทั้งหมดออกมาและนำไปเผาบนแท่นบูชา
- onav - وَيَنْزِعُ الْكَاهِنُ جَمِيعَ شَحْمِهِ وَيُحْرِقُهُ عَلَى الْمَذْبَحِ.
交叉引用
- 利未記 4:26 - 公羊的一切硬脂肪,他要在祭壇上焚化為煙,正如平安祭的硬脂肪一樣。祭司因他的罪而為他贖了罪,他就蒙赦免。
- 詩篇 22:14 - 我像水被倒出去, 全身骨頭都脫節; 我的心像蠟, 在我裡面融化。
- 希伯來書 9:14 - 更何況基督的血呢!他藉著永遠的靈把自己毫無瑕疵地獻給 神,他的血不是更能潔淨我們的良心脫離致死的行為,使我們可以侍奉永活的 神嗎?
- 利未記 4:31 - 母山羊的一切硬脂肪,獻祭者要取下,正如取下平安祭牲的硬脂肪一樣。祭司要把這些放在祭壇上焚化為煙,作可喜悅的馨香獻給耶和華。祭司為他贖了罪,他就蒙赦免。
- 民數記 15:25 - 祭司為以色列整個群體贖了罪,他們就蒙赦免,因為這是無意中犯的過錯,他們也為自己無意中犯的過錯帶來了供物,就是給耶和華的禮物及在耶和華面前的贖罪祭。
- 希伯來書 1:3 - 他是 神榮耀的光輝,是 神本質的真像,用自己大能的話語掌管萬有;他完成了潔淨罪惡的事,就坐在高天至尊者的右邊。
- 利未記 12:8 - 若是她能力不足夠獻一隻羊,她就要拿兩隻斑鳩或兩隻雛鴿,一隻作燔祭,一隻作潔淨祭;祭司使她得潔淨,她就潔淨了。”
- 利未記 4:35 - 母羊的一切硬脂肪,獻祭者要取下,正如取下平安祭綿羊的硬脂肪一樣。祭司要把這些放在祭壇上耶和華的禮物上焚化為煙。祭司因他所犯的罪而為他贖了罪,他就蒙赦免。”
- 利未記 6:7 - 祭司在耶和華面前為他贖罪,他做了任何一件要承受罪果的事,都會蒙赦免。”
- 利未記 14:18 - 祭司要把手掌上剩下的油塗在這個求潔淨的人頭上;祭司就在耶和華面前為他贖了罪。
- 利未記 4:8 - 贖罪祭公牛的一切硬脂肪,他都要取出—蓋著內臟的硬脂肪、附在內臟上的一切硬脂肪、
- 利未記 4:9 - 兩個腎、附在腱上的硬脂肪,還有肝的尾狀葉,這個要和腎一起取下,
- 利未記 4:10 - 正如從平安祭的公牛取出來的一樣。這個祭司要把這些放在燔祭壇上焚化為煙。
- 利未記 5:6 - 也要為所犯的罪,帶他的抵罪物給耶和華作贖罪祭,就是羊群中一隻母的,或綿羊或山羊。祭司要因他的罪而為他贖罪。