逐節對照
- 環球聖經譯本 - 受膏祭司要帶公牛的一些血進會幕。
- 新标点和合本 - 受膏的祭司要取些公牛的血带到会幕,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 受膏的祭司要取些公牛的血,带到会幕那里。
- 和合本2010(神版-简体) - 受膏的祭司要取些公牛的血,带到会幕那里。
- 当代译本 - 大祭司要带一些牛血进入会幕,
- 圣经新译本 - 受膏的祭司要把公牛的一些血,带到会幕那里;
- 中文标准译本 - 受膏的祭司要把一些公牛的血带进会幕;
- 现代标点和合本 - 受膏的祭司要取些公牛的血带到会幕,
- 和合本(拼音版) - 受膏的祭司要取些公牛的血带到会幕,
- New International Version - Then the anointed priest is to take some of the bull’s blood into the tent of meeting.
- New International Reader's Version - Then the anointed priest must take some of the bull’s blood into the tent of meeting.
- English Standard Version - Then the anointed priest shall bring some of the blood of the bull into the tent of meeting,
- New Living Translation - The high priest will then take some of the bull’s blood into the Tabernacle,
- Christian Standard Bible - The anointed priest will bring some of the bull’s blood into the tent of meeting.
- New American Standard Bible - Then the anointed priest is to bring some of the blood of the bull to the tent of meeting;
- New King James Version - The anointed priest shall bring some of the bull’s blood to the tabernacle of meeting.
- Amplified Bible - The anointed priest is to bring some of the bull’s blood to the Tent of Meeting,
- American Standard Version - And the anointed priest shall bring of the blood of the bullock to the tent of meeting:
- King James Version - And the priest that is anointed shall bring of the bullock's blood to the tabernacle of the congregation:
- New English Translation - Then the high priest must bring some of the blood of the bull to the Meeting Tent,
- World English Bible - The anointed priest shall bring some of the blood of the bull to the Tent of Meeting.
- 新標點和合本 - 受膏的祭司要取些公牛的血帶到會幕,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 受膏的祭司要取些公牛的血,帶到會幕那裏。
- 和合本2010(神版-繁體) - 受膏的祭司要取些公牛的血,帶到會幕那裏。
- 當代譯本 - 大祭司要帶一些牛血進入會幕,
- 聖經新譯本 - 受膏的祭司要把公牛的一些血,帶到會幕那裡;
- 呂振中譯本 - 受膏的祭司要將公牛的一點兒血帶到會棚;
- 中文標準譯本 - 受膏的祭司要把一些公牛的血帶進會幕;
- 現代標點和合本 - 受膏的祭司要取些公牛的血帶到會幕,
- 文理和合譯本 - 受膏之祭司、當取犢血入會幕、
- 文理委辦譯本 - 受膏之祭司、必取血入會幕、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 受膏之祭司、取犢血奉入會幕、
- Nueva Versión Internacional - Luego el sacerdote ungido tomará un poco de la sangre del novillo y la llevará a la Tienda de reunión.
- 현대인의 성경 - 기름 부음을 받은 제사장은 그 수송아지 피를 가지고 성막으로 들어가서
- Новый Русский Перевод - Пусть помазанный священник внесет кровь быка в шатер собрания.
- Восточный перевод - Пусть помазанный священнослужитель внесёт кровь быка в шатёр встречи.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть помазанный священнослужитель внесёт кровь быка в шатёр встречи.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть помазанный священнослужитель внесёт кровь быка в шатёр встречи.
- La Bible du Semeur 2015 - Le prêtre ayant reçu l’onction apportera du sang de la victime dans la tente de la Rencontre.
- リビングバイブル - 大祭司は血を幕屋の中へ持って行き、
- Nova Versão Internacional - Então o sacerdote ungido levará um pouco do sangue do novilho para a Tenda do Encontro;
- Hoffnung für alle - Der Hohepriester bringt etwas von dem Blut in das heilige Zelt,
- Kinh Thánh Hiện Đại - Thầy tế lễ sẽ lấy một phần máu bò đem vào Đền Tạm,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จากนั้นปุโรหิตผู้รับการเจิมตั้งจะนำเลือดส่วนหนึ่งเข้าไปในเต็นท์นัดพบ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้วปุโรหิตที่ได้รับการเจิมแล้วจะนำเลือดโคมายังกระโจมที่นัดหมาย
- Thai KJV - แล้วปุโรหิตผู้รับการเจิมจะนำเลือดของวัวมาที่พลับพลาแห่งชุมนุมบ้าง
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - แล้วนักบวชที่ได้รับการเจิมมาแล้ว ต้องนำเลือดบางส่วนของวัวตัวผู้นั้นไปที่เต็นท์นัดพบ
- onav - وَيَأْخُذُ الْكَاهِنُ الْمَمْسُوحُ مِنْ دَمِ الثَّوْرِ وَيَدْخُلُ بِهِ إِلَى خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ،
交叉引用
- 希伯來書 9:12 - 他不是用山羊和牛的血,而是用自己的血,只此一次進入至聖所,就取得永遠的救贖。
- 希伯來書 9:13 - 如果山羊和公牛的血,以及母牛的灰,灑在不潔的人身上尚且可以使他們成為聖潔,身體潔淨,
- 希伯來書 9:14 - 更何況基督的血呢!他藉著永遠的靈把自己毫無瑕疵地獻給 神,他的血不是更能潔淨我們的良心脫離致死的行為,使我們可以侍奉永活的 神嗎?
- 利未記 4:5 - 受膏祭司要取這頭公牛的一些血,帶進會幕。
- 利未記 4:6 - 這個祭司要把手指蘸在血裡,在耶和華面前向著聖所的幔帳彈血七次。
- 利未記 4:7 - 然後,這個祭司要用這血中的一些,塗會幕裡耶和華面前香壇的四個翹角;那公牛其餘的血,都要倒在會幕門口燔祭壇的底座上。
- 利未記 4:8 - 贖罪祭公牛的一切硬脂肪,他都要取出—蓋著內臟的硬脂肪、附在內臟上的一切硬脂肪、
- 利未記 4:9 - 兩個腎、附在腱上的硬脂肪,還有肝的尾狀葉,這個要和腎一起取下,
- 利未記 4:10 - 正如從平安祭的公牛取出來的一樣。這個祭司要把這些放在燔祭壇上焚化為煙。
- 利未記 4:11 - 至於公牛的皮、所有肉、頭、腿、內臟、腸,
- 利未記 4:12 - 就是整頭公牛其餘的部分,要搬到營外一個潔淨的地方,就是倒壇灰之處,放在柴上用火燒掉—要在倒壇灰之處燒掉。