Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
14:42 BDS
逐節對照
  • La Bible du Semeur 2015 - On remplacera les pierres enlevées par de nouvelles et l’on prendra un nouveau mortier pour recrépir la maison.
  • 新标点和合本 - 又要用别的石头代替那挖出来的石头,要另用灰泥墁房子。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们要用别的石头取代挖出来的石头,用别的灰泥涂抹屋子。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们要用别的石头取代挖出来的石头,用别的灰泥涂抹屋子。
  • 当代译本 - 要另找石块补被拆掉的地方,并用灰泥重新粉刷房子。
  • 圣经新译本 - 拿别的石头放进去代替挖出来的石头,然后用别的灰泥粉刷房屋。
  • 中文标准译本 - 然后用别的砖石取代原来的砖石,用别的灰泥粉刷房屋。
  • 现代标点和合本 - 又要用别的石头代替那挖出来的石头,要另用灰泥墁房子。
  • 和合本(拼音版) - 又要用别的石头,代替那挖出来的石头,要另用灰泥墁房子。
  • New International Version - Then they are to take other stones to replace these and take new clay and plaster the house.
  • New International Reader's Version - Then other stones must be put in the place of the stones that had mold on them. The inside walls of the house must be coated with new clay.
  • English Standard Version - Then they shall take other stones and put them in the place of those stones, and he shall take other plaster and plaster the house.
  • New Living Translation - Other stones will be brought in to replace the ones that were removed, and the walls will be replastered.
  • Christian Standard Bible - Then they are to take different stones to replace the former ones and take additional plaster to replaster the house.
  • New American Standard Bible - Then they shall take other stones and replace the discarded stones, and he shall take other plaster and replaster the house.
  • New King James Version - Then they shall take other stones and put them in the place of those stones, and he shall take other mortar and plaster the house.
  • Amplified Bible - Then they shall take new stones and replace the [contaminated] stones, and he shall take plaster and replaster the house.
  • American Standard Version - and they shall take other stones, and put them in the place of those stones; and he shall take other mortar, and shall plaster the house.
  • King James Version - And they shall take other stones, and put them in the place of those stones; and he shall take other mortar, and shall plaster the house.
  • New English Translation - They are then to take other stones and replace those stones, and he is to take other plaster and replaster the house.
  • World English Bible - They shall take other stones, and put them in the place of those stones; and he shall take other mortar, and shall plaster the house.
  • 新標點和合本 - 又要用別的石頭代替那挖出來的石頭,要另用灰泥墁房子。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們要用別的石頭取代挖出來的石頭,用別的灰泥塗抹屋子。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們要用別的石頭取代挖出來的石頭,用別的灰泥塗抹屋子。
  • 當代譯本 - 要另找石塊補被拆掉的地方,並用灰泥重新粉刷房子。
  • 聖經新譯本 - 拿別的石頭放進去代替挖出來的石頭,然後用別的灰泥粉刷房屋。
  • 呂振中譯本 - 再拿別的石頭放進去代替 挖出來的 石頭,然後拿別的灰泥墁那房屋。
  • 中文標準譯本 - 然後用別的磚石取代原來的磚石,用別的灰泥粉刷房屋。
  • 現代標點和合本 - 又要用別的石頭代替那挖出來的石頭,要另用灰泥墁房子。
  • 文理和合譯本 - 取他石以代之、取他泥以塗之、
  • 文理委辦譯本 - 更取石以代、取泥以塗。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以他石代此石、以他處之土、和泥以塗室、
  • Nueva Versión Internacional - Después se repondrán las antiguas piedras con otras nuevas, y se resanará la casa con estuco nuevo.
  • 현대인의 성경 - 그리고 뽑아 버린 돌은 다른 돌로 갈아 끼우고 긁어낸 벽에는 다른 흙으로 대신 바르도록 하라.
  • Новый Русский Перевод - Пусть старые камни заменят новыми и обмажут дом новой обмазкой.
  • Восточный перевод - Пусть старые камни заменят новыми и обмажут дом новой обмазкой.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть старые камни заменят новыми и обмажут дом новой обмазкой.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть старые камни заменят новыми и обмажут дом новой обмазкой.
  • リビングバイブル - 代わりに新しい石を入れ、新しいモルタルを塗る。
  • Nova Versão Internacional - Depois colocarão outras pedras no lugar das primeiras e rebocarão a casa com barro novo.
  • Hoffnung für alle - Dann werden die herausgebrochenen Steine durch andere ersetzt, und das Haus wird mit neuem Lehm verputzt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - rồi cho người đem đá khác lấp vào chỗ đã bị đục đi, và lấy hồ tô nhà lại.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วให้เขาเอาหินก้อนอื่นมาแทนส่วนที่รื้อออกไป เอาปูนโบกผนังเสียใหม่
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​ให้​คน​ก่อ​หิน​ขึ้น​ใหม่​แทน​หิน​เดิม​แล้ว​โบก​ปูน​ปิด​ผนัง​เสีย
交叉引用
  • Josué 24:15 - S’il vous déplaît de servir l’Eternel, alors choisissez aujourd’hui à quels dieux vous voulez rendre un culte : ceux que vos ancêtres adoraient de l’autre côté de l’Euphrate ou ceux des Amoréens dont vous habitez le pays ; quant à moi et à ma famille, nous adorerons l’Eternel.
  • Genèse 18:19 - Car je l’ai choisi pour qu’il prescrive à ses descendants et à tous les siens après lui de faire la volonté de l’Eternel, en faisant ce qui est juste et droit ; ainsi j’accomplirai les promesses que je lui ai faites.
  • 2 Timothée 2:2 - Et l’enseignement que tu as reçu de moi et que de nombreux témoins ont confirmé , transmets-le à des personnes dignes de confiance qui seront capables à leur tour d’en instruire d’autres.
  • Psaumes 101:6 - Mes yeux se porteront ╵sur les fidèles du pays, je les ferai siéger auprès de moi. Et ceux qui suivent le chemin ╵des gens intègres seront à mon service.
  • 2 Chroniques 29:4 - Il convoqua les prêtres et les lévites et les réunit sur la place orientale.
  • 2 Chroniques 29:5 - Il leur dit : Ecoutez-moi, lévites ! Maintenant, rendez-vous rituellement purs, puis purifiez le temple de l’Eternel, le Dieu de vos ancêtres. Faites disparaître du sanctuaire tout ce qui le souille.
  • Tite 1:5 - Je t’ai laissé en Crète pour que tu achèves de mettre en ordre ce qui est resté en suspens, et que tu établisses dans chaque ville des responsables dans l’Eglise en suivant les directives que je t’ai données.
  • Tite 1:6 - Chacun d’eux doit être un homme irréprochable et un mari fidèle à sa femme . Il faut que ses enfants soient dignes de confiance, c’est-à-dire qu’on ne puisse pas les accuser d’inconduite ou d’insoumission.
  • Tite 1:7 - En effet, il est nécessaire qu’un dirigeant d’Eglise soit irréprochable, puisqu’il a la responsabilité de la famille de Dieu. C’est pourquoi il ne doit être ni imbu de lui-même ni coléreux, ni buveur, ni querelleur, ni attiré par des gains malhonnêtes.
  • Tite 1:8 - Qu’il soit, au contraire, hospitalier, ami du bien, réfléchi, juste, saint et maître de lui-même ;
  • Tite 1:9 - qu’il soit fidèlement attaché à la parole certaine, qui est conforme à ce qui lui a été enseigné. Ainsi il sera en mesure d’encourager les autres selon l’enseignement sain et de réfuter les contradicteurs.
  • 1 Timothée 5:21 - Je te conjure solennellement devant Dieu, devant Jésus-Christ et ses anges élus, d’observer ces règles sans parti pris ni favoritisme.
  • 1 Timothée 5:22 - N’impose pas trop vite les mains à quelqu’un et ne t’associe pas aux péchés d’autrui. Conserve-toi pur.
  • 2 Chroniques 17:7 - La troisième année de son règne , il envoya dans les villes de Juda quelques-uns de ses hauts fonctionnaires, Ben-Haïl, Abdias, Zacharie, Netanéel et Michée, pour enseigner les habitants.
  • 2 Chroniques 17:8 - Ils étaient accompagnés des lévites Shemaya, Netania, Zebadia, Asaël, Shemiramoth, Jonathan, Adoniya, Tobiya et Tob-Adoniya ainsi que des prêtres Elishama et Yoram.
  • 2 Chroniques 17:9 - Ils enseignèrent donc en Juda, ayant avec eux le livre de la Loi de l’Eternel. Ils parcoururent toutes les villes de Juda pour enseigner le peuple.
  • 2 Chroniques 19:5 - Il établit des juges dans toutes les villes fortifiées du pays de Juda,
  • 2 Chroniques 19:6 - et leur donna les instructions suivantes : Veillez avec soin à ce que vous faites, car ce n’est pas pour des hommes que vous prononcerez des jugements, mais pour l’Eternel, et il vous assistera lorsque vous rendrez la justice .
  • 2 Chroniques 19:7 - Maintenant, ayez la plus grande crainte de l’Eternel et soyez bien circonspects dans tout ce que vous faites, car l’Eternel, notre Dieu, ne tolère ni l’injustice, ni la partialité, ni la corruption par des cadeaux.
  • Actes 1:20 - Or, il est écrit dans le livre des Psaumes : Que sa maison reste vide et qu’elle soit privée d’habitants . Et plus loin : Qu’un autre prenne sa charge !
  • Actes 1:21 - Nous devons donc choisir l’un de ceux qui nous ont accompagnés durant tout le temps où le Seigneur Jésus sillonnait le pays avec nous,
  • Actes 1:22 - depuis le moment où Jean l’a baptisé jusqu’au jour où il a été enlevé du milieu de nous. Cet homme sera ainsi, avec nous, un témoin de sa résurrection.
  • Actes 1:23 - On présenta deux hommes : Joseph, appelé Barsabbas, surnommé le Juste, et Matthias.
  • Actes 1:24 - Et l’on fit alors cette prière : Toi, Seigneur, tu connais le cœur de tous les hommes. Désigne toi-même celui de ces deux frères que tu as choisi
  • Actes 1:25 - pour occuper, dans cette charge d’apôtre, la place que Judas a désertée afin d’aller à celle qui lui revenait.
  • Actes 1:26 - Puis ils tirèrent au sort. Matthias fut désigné. C’est lui qui fut adjoint aux onze apôtres.
  • 1 Timothée 5:9 - Pour être inscrite sur la liste des veuves assistées par l’Eglise, une femme doit être âgée d’au moins soixante ans et avoir été une épouse fidèle à son mari .
  • 1 Timothée 5:10 - Elle doit être connue pour ses œuvres bonnes, avoir bien élevé ses enfants, ouvert sa maison aux étrangers, lavé les pieds des membres du peuple saint , secouru les malheureux, et pratiqué toutes sortes d’actions bonnes.
逐節對照交叉引用
  • La Bible du Semeur 2015 - On remplacera les pierres enlevées par de nouvelles et l’on prendra un nouveau mortier pour recrépir la maison.
  • 新标点和合本 - 又要用别的石头代替那挖出来的石头,要另用灰泥墁房子。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们要用别的石头取代挖出来的石头,用别的灰泥涂抹屋子。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们要用别的石头取代挖出来的石头,用别的灰泥涂抹屋子。
  • 当代译本 - 要另找石块补被拆掉的地方,并用灰泥重新粉刷房子。
  • 圣经新译本 - 拿别的石头放进去代替挖出来的石头,然后用别的灰泥粉刷房屋。
  • 中文标准译本 - 然后用别的砖石取代原来的砖石,用别的灰泥粉刷房屋。
  • 现代标点和合本 - 又要用别的石头代替那挖出来的石头,要另用灰泥墁房子。
  • 和合本(拼音版) - 又要用别的石头,代替那挖出来的石头,要另用灰泥墁房子。
  • New International Version - Then they are to take other stones to replace these and take new clay and plaster the house.
  • New International Reader's Version - Then other stones must be put in the place of the stones that had mold on them. The inside walls of the house must be coated with new clay.
  • English Standard Version - Then they shall take other stones and put them in the place of those stones, and he shall take other plaster and plaster the house.
  • New Living Translation - Other stones will be brought in to replace the ones that were removed, and the walls will be replastered.
  • Christian Standard Bible - Then they are to take different stones to replace the former ones and take additional plaster to replaster the house.
  • New American Standard Bible - Then they shall take other stones and replace the discarded stones, and he shall take other plaster and replaster the house.
  • New King James Version - Then they shall take other stones and put them in the place of those stones, and he shall take other mortar and plaster the house.
  • Amplified Bible - Then they shall take new stones and replace the [contaminated] stones, and he shall take plaster and replaster the house.
  • American Standard Version - and they shall take other stones, and put them in the place of those stones; and he shall take other mortar, and shall plaster the house.
  • King James Version - And they shall take other stones, and put them in the place of those stones; and he shall take other mortar, and shall plaster the house.
  • New English Translation - They are then to take other stones and replace those stones, and he is to take other plaster and replaster the house.
  • World English Bible - They shall take other stones, and put them in the place of those stones; and he shall take other mortar, and shall plaster the house.
  • 新標點和合本 - 又要用別的石頭代替那挖出來的石頭,要另用灰泥墁房子。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們要用別的石頭取代挖出來的石頭,用別的灰泥塗抹屋子。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們要用別的石頭取代挖出來的石頭,用別的灰泥塗抹屋子。
  • 當代譯本 - 要另找石塊補被拆掉的地方,並用灰泥重新粉刷房子。
  • 聖經新譯本 - 拿別的石頭放進去代替挖出來的石頭,然後用別的灰泥粉刷房屋。
  • 呂振中譯本 - 再拿別的石頭放進去代替 挖出來的 石頭,然後拿別的灰泥墁那房屋。
  • 中文標準譯本 - 然後用別的磚石取代原來的磚石,用別的灰泥粉刷房屋。
  • 現代標點和合本 - 又要用別的石頭代替那挖出來的石頭,要另用灰泥墁房子。
  • 文理和合譯本 - 取他石以代之、取他泥以塗之、
  • 文理委辦譯本 - 更取石以代、取泥以塗。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以他石代此石、以他處之土、和泥以塗室、
  • Nueva Versión Internacional - Después se repondrán las antiguas piedras con otras nuevas, y se resanará la casa con estuco nuevo.
  • 현대인의 성경 - 그리고 뽑아 버린 돌은 다른 돌로 갈아 끼우고 긁어낸 벽에는 다른 흙으로 대신 바르도록 하라.
  • Новый Русский Перевод - Пусть старые камни заменят новыми и обмажут дом новой обмазкой.
  • Восточный перевод - Пусть старые камни заменят новыми и обмажут дом новой обмазкой.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть старые камни заменят новыми и обмажут дом новой обмазкой.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть старые камни заменят новыми и обмажут дом новой обмазкой.
  • リビングバイブル - 代わりに新しい石を入れ、新しいモルタルを塗る。
  • Nova Versão Internacional - Depois colocarão outras pedras no lugar das primeiras e rebocarão a casa com barro novo.
  • Hoffnung für alle - Dann werden die herausgebrochenen Steine durch andere ersetzt, und das Haus wird mit neuem Lehm verputzt.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - rồi cho người đem đá khác lấp vào chỗ đã bị đục đi, và lấy hồ tô nhà lại.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วให้เขาเอาหินก้อนอื่นมาแทนส่วนที่รื้อออกไป เอาปูนโบกผนังเสียใหม่
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​ให้​คน​ก่อ​หิน​ขึ้น​ใหม่​แทน​หิน​เดิม​แล้ว​โบก​ปูน​ปิด​ผนัง​เสีย
  • Josué 24:15 - S’il vous déplaît de servir l’Eternel, alors choisissez aujourd’hui à quels dieux vous voulez rendre un culte : ceux que vos ancêtres adoraient de l’autre côté de l’Euphrate ou ceux des Amoréens dont vous habitez le pays ; quant à moi et à ma famille, nous adorerons l’Eternel.
  • Genèse 18:19 - Car je l’ai choisi pour qu’il prescrive à ses descendants et à tous les siens après lui de faire la volonté de l’Eternel, en faisant ce qui est juste et droit ; ainsi j’accomplirai les promesses que je lui ai faites.
  • 2 Timothée 2:2 - Et l’enseignement que tu as reçu de moi et que de nombreux témoins ont confirmé , transmets-le à des personnes dignes de confiance qui seront capables à leur tour d’en instruire d’autres.
  • Psaumes 101:6 - Mes yeux se porteront ╵sur les fidèles du pays, je les ferai siéger auprès de moi. Et ceux qui suivent le chemin ╵des gens intègres seront à mon service.
  • 2 Chroniques 29:4 - Il convoqua les prêtres et les lévites et les réunit sur la place orientale.
  • 2 Chroniques 29:5 - Il leur dit : Ecoutez-moi, lévites ! Maintenant, rendez-vous rituellement purs, puis purifiez le temple de l’Eternel, le Dieu de vos ancêtres. Faites disparaître du sanctuaire tout ce qui le souille.
  • Tite 1:5 - Je t’ai laissé en Crète pour que tu achèves de mettre en ordre ce qui est resté en suspens, et que tu établisses dans chaque ville des responsables dans l’Eglise en suivant les directives que je t’ai données.
  • Tite 1:6 - Chacun d’eux doit être un homme irréprochable et un mari fidèle à sa femme . Il faut que ses enfants soient dignes de confiance, c’est-à-dire qu’on ne puisse pas les accuser d’inconduite ou d’insoumission.
  • Tite 1:7 - En effet, il est nécessaire qu’un dirigeant d’Eglise soit irréprochable, puisqu’il a la responsabilité de la famille de Dieu. C’est pourquoi il ne doit être ni imbu de lui-même ni coléreux, ni buveur, ni querelleur, ni attiré par des gains malhonnêtes.
  • Tite 1:8 - Qu’il soit, au contraire, hospitalier, ami du bien, réfléchi, juste, saint et maître de lui-même ;
  • Tite 1:9 - qu’il soit fidèlement attaché à la parole certaine, qui est conforme à ce qui lui a été enseigné. Ainsi il sera en mesure d’encourager les autres selon l’enseignement sain et de réfuter les contradicteurs.
  • 1 Timothée 5:21 - Je te conjure solennellement devant Dieu, devant Jésus-Christ et ses anges élus, d’observer ces règles sans parti pris ni favoritisme.
  • 1 Timothée 5:22 - N’impose pas trop vite les mains à quelqu’un et ne t’associe pas aux péchés d’autrui. Conserve-toi pur.
  • 2 Chroniques 17:7 - La troisième année de son règne , il envoya dans les villes de Juda quelques-uns de ses hauts fonctionnaires, Ben-Haïl, Abdias, Zacharie, Netanéel et Michée, pour enseigner les habitants.
  • 2 Chroniques 17:8 - Ils étaient accompagnés des lévites Shemaya, Netania, Zebadia, Asaël, Shemiramoth, Jonathan, Adoniya, Tobiya et Tob-Adoniya ainsi que des prêtres Elishama et Yoram.
  • 2 Chroniques 17:9 - Ils enseignèrent donc en Juda, ayant avec eux le livre de la Loi de l’Eternel. Ils parcoururent toutes les villes de Juda pour enseigner le peuple.
  • 2 Chroniques 19:5 - Il établit des juges dans toutes les villes fortifiées du pays de Juda,
  • 2 Chroniques 19:6 - et leur donna les instructions suivantes : Veillez avec soin à ce que vous faites, car ce n’est pas pour des hommes que vous prononcerez des jugements, mais pour l’Eternel, et il vous assistera lorsque vous rendrez la justice .
  • 2 Chroniques 19:7 - Maintenant, ayez la plus grande crainte de l’Eternel et soyez bien circonspects dans tout ce que vous faites, car l’Eternel, notre Dieu, ne tolère ni l’injustice, ni la partialité, ni la corruption par des cadeaux.
  • Actes 1:20 - Or, il est écrit dans le livre des Psaumes : Que sa maison reste vide et qu’elle soit privée d’habitants . Et plus loin : Qu’un autre prenne sa charge !
  • Actes 1:21 - Nous devons donc choisir l’un de ceux qui nous ont accompagnés durant tout le temps où le Seigneur Jésus sillonnait le pays avec nous,
  • Actes 1:22 - depuis le moment où Jean l’a baptisé jusqu’au jour où il a été enlevé du milieu de nous. Cet homme sera ainsi, avec nous, un témoin de sa résurrection.
  • Actes 1:23 - On présenta deux hommes : Joseph, appelé Barsabbas, surnommé le Juste, et Matthias.
  • Actes 1:24 - Et l’on fit alors cette prière : Toi, Seigneur, tu connais le cœur de tous les hommes. Désigne toi-même celui de ces deux frères que tu as choisi
  • Actes 1:25 - pour occuper, dans cette charge d’apôtre, la place que Judas a désertée afin d’aller à celle qui lui revenait.
  • Actes 1:26 - Puis ils tirèrent au sort. Matthias fut désigné. C’est lui qui fut adjoint aux onze apôtres.
  • 1 Timothée 5:9 - Pour être inscrite sur la liste des veuves assistées par l’Eglise, une femme doit être âgée d’au moins soixante ans et avoir été une épouse fidèle à son mari .
  • 1 Timothée 5:10 - Elle doit être connue pour ses œuvres bonnes, avoir bien élevé ses enfants, ouvert sa maison aux étrangers, lavé les pieds des membres du peuple saint , secouru les malheureux, et pratiqué toutes sortes d’actions bonnes.
聖經
資源
計劃
奉獻