Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
lev 13:29 Thai KJV
逐節對照
  • Thai KJV - ถ้าชายหรือหญิงคนใดมีโรคที่ศีรษะหรือที่เครา
  • 新标点和合本 - “无论男女,若在头上有灾病,或是男人胡须上有灾病,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “无论男女,若在头上或下巴有灾病,
  • 和合本2010(神版-简体) - “无论男女,若在头上或下巴有灾病,
  • 当代译本 - “如果有男女头上或下巴长疮,
  • 圣经新译本 - “无论男女,如果在头上或是胡须上受到感染,
  • 中文标准译本 - “无论男女,如果他们头上或下巴上有疾患,
  • 现代标点和合本 - “无论男女,若在头上有灾病,或是男人胡须上有灾病,
  • 和合本(拼音版) - “无论男女,若在头上有灾病,或是男人胡须上有灾病,
  • New International Version - “If a man or woman has a sore on their head or chin,
  • New International Reader's Version - “Suppose a man or woman has a sore on their head or chin.
  • English Standard Version - “When a man or woman has a disease on the head or the beard,
  • New Living Translation - “If anyone, either a man or woman, has a sore on the head or chin,
  • The Message - “If a man or woman develops a sore on the head or chin, the priest will offer a diagnosis. If it looks as if it is under the skin and the hair in it is yellow and thin, he will pronounce the person ritually unclean. It is an itch, an infectious skin disease. But if when he examines the itch, he finds it is only skin deep and there is no black hair in it, he will put the person in quarantine for seven days. On the seventh day he will reexamine the sore; if the itch has not spread, there is no yellow hair in it, and it looks as if the itch is only skin deep, the person must shave, except for the itch; the priest will send him back to quarantine for another seven days. If the itch has not spread, and looks to be only skin deep, the priest will pronounce him clean. The person can go home and wash his clothes; he is clean. But if the itch spreads after being pronounced clean, the priest must reexamine it; if the itch has spread in the skin, he doesn’t have to look any farther, for yellow hair, for instance; he is unclean. But if he sees that the itch is unchanged and black hair has begun to grow in it, the itch is healed. The person is clean and the priest will pronounce him clean.
  • Christian Standard Bible - “When a man or woman has a condition on the head or chin,
  • New American Standard Bible - “Now if a man or woman has an infection on the head or on the beard,
  • New King James Version - “If a man or woman has a sore on the head or the beard,
  • Amplified Bible - “When a man or woman has a disease on the head or in the beard (face),
  • American Standard Version - And when a man or woman hath a plague upon the head or upon the beard,
  • King James Version - If a man or woman have a plague upon the head or the beard;
  • New English Translation - “When a man or a woman has an infection on the head or in the beard,
  • World English Bible - “When a man or woman has a plague on the head or on the beard,
  • 新標點和合本 - 「無論男女,若在頭上有災病,或是男人鬍鬚上有災病,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「無論男女,若在頭上或下巴有災病,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「無論男女,若在頭上或下巴有災病,
  • 當代譯本 - 「如果有男女頭上或下巴長瘡,
  • 聖經新譯本 - “無論男女,如果在頭上或是鬍鬚上受到感染,
  • 呂振中譯本 - 『一個男人或女人、若有災病在頭上或是鬍鬚上,
  • 中文標準譯本 - 「無論男女,如果他們頭上或下巴上有疾患,
  • 現代標點和合本 - 「無論男女,若在頭上有災病,或是男人鬍鬚上有災病,
  • 文理和合譯本 - 如男女在首在鬚有疾、
  • 文理委辦譯本 - 如男女在首在鬚有疾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 若男女或在首、或在鬚有患、
  • Nueva Versión Internacional - »Si a un hombre o a una mujer les sale una llaga en la cabeza o en el mentón,
  • 현대인의 성경 - “남자나 여자가 머리나 털에 부스럼이 났을 경우
  • Новый Русский Перевод - Если больное место находится у мужчины или женщины на голове или подбородке,
  • Восточный перевод - Если больное место находится у мужчины или женщины на голове или подбородке,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Если больное место находится у мужчины или женщины на голове или подбородке,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Если больное место находится у мужчины или женщины на голове или подбородке,
  • La Bible du Semeur 2015 - Si un homme ou une femme a une plaie à la tête ou au menton,
  • リビングバイブル - 男でも女でも、頭かあごに、腫れものがあったなら祭司はその患部を調べる。患部が皮膚の下まで及んでいるように見え、黄色い毛が見つかったらツァラアトを宣告する。
  • Nova Versão Internacional - “Quando um homem ou uma mulher tiver uma ferida na cabeça ou no queixo,
  • Hoffnung für alle - Bekommt jemand, egal ob Mann oder Frau, auf der Kopfhaut oder auf der Haut unter dem Bart einen Ausschlag,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nếu một người đàn ông hay đàn bà có ung nhọt trên đầu hoặc trên cằm,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “หากชายหรือหญิงคนใดมีแผลที่ศีรษะหรือคาง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​ชาย​หรือ​หญิง​มี​แผล​ที่​ศีรษะ​หรือ​คาง
交叉引用
  • 2 โครินธ์ 4:3 - แต่ถ้าข่าวประเสริฐของเราถูกบังไว้จากใคร ก็จากคนเหล่านั้นที่กำลังจะพินาศ
  • 2 โครินธ์ 4:4 - ส่วนคนที่ไม่เชื่อนั้น พระของยุคนี้ได้กระทำใจของเขาให้มืดไป เพื่อไม่ให้ความสว่างของข่าวประเสริฐอันมีสง่าราศีของพระคริสต์ ผู้เป็นพระฉายของพระเจ้า ส่องแสงถึงพวกเขา
  • เพลงสดุดี 53:4 - บรรดาผู้ที่กระทำความชั่วช้าไม่มีความรู้หรือ คือผู้ที่กินประชาชนของเราอย่างกินขนมปัง และไม่ร้องทูลพระเจ้า
  • กิจการ 26:9 - ข้าพระองค์เคยได้คิดในใจของตนเองว่า สมควรจะทำหลายสิ่งซึ่งขัดขวางพระนามของพระเยซูชาวนาซาเร็ธนั้น
  • กิจการ 26:10 - สิ่งเหล่านั้นข้าพระองค์ได้กระทำในกรุงเยรูซาเล็ม เมื่อข้าพระองค์รับอำนาจจากพวกปุโรหิตใหญ่แล้ว ข้าพระองค์ได้ขังวิสุทธิชนหลายคนไว้ในคุก และครั้นเขาถูกลงโทษถึงตาย ข้าพระองค์ก็เห็นดีด้วย
  • อิสยาห์ 9:15 - ผู้ใหญ่และคนมีเกียรติคือหัว และผู้พยากรณ์ผู้สอนเท็จเป็นหาง
  • ยอห์น 16:2 - เขาจะไล่ท่านเสียจากธรรมศาลา แท้จริงวันหนึ่งคนใดที่ประหารชีวิตของท่านจะคิดว่า เขาทำการนั้นเป็นการปฏิบัติพระเจ้า
  • ยอห์น 16:3 - เขาจะกระทำดังนั้นแก่ท่านเพราะเขาไม่รู้จักพระบิดาและไม่รู้จักเรา
  • กิจการ 22:3 - “ที่จริงข้าพเจ้าเป็นยิว เกิดในเมืองทาร์ซัสแคว้นซีลีเซีย แต่ได้เติบโตขึ้นในเมืองนี้ และได้เล่าเรียนกับท่านอาจารย์กามาลิเอล ตามพระราชบัญญัติของบรรพบุรุษของเราโดยถี่ถ้วนทุกประการ จึงมีใจร้อนรนในการปรนนิบัติพระเจ้า เหมือนอย่างท่านทั้งหลายในทุกวันนี้
  • กิจการ 22:4 - ข้าพเจ้าได้ข่มเหงคนทั้งหลายที่ถือในทางนี้จนถึงตาย และได้ผูกมัดเขาจำไว้ในคุกทั้งชายและหญิง
  • อิสยาห์ 5:20 - วิบัติแก่คนเหล่านั้นที่เรียกความชั่วร้ายว่าความดี และความดีว่าความชั่วร้าย ผู้ถือเอาว่าความมืดเป็นความสว่าง และความสว่างเป็นความมืด ผู้ถือเอาว่าความขมเป็นความหวาน และความหวานเป็นความขม
  • มัทธิว 6:23 - แต่ถ้าตาของท่านชั่ว ทั้งตัวของท่านก็จะเต็มไปด้วยความมืด เหตุฉะนั้นถ้าความสว่างซึ่งอยู่ในตัวท่านมืดไป ความมืดนั้นจะหนาทึบสักเพียงใด
  • 2 เธสะโลนิกา 2:11 - เพราะเหตุนี้พระเจ้าจึงทรงให้ความลุ่มหลงมาครอบงำเขา ให้เขาเชื่อสิ่งที่เท็จ
  • 2 เธสะโลนิกา 2:12 - เพื่อคนทั้งหลายที่ไม่เชื่อความจริง แต่ยินดีในการไม่ชอบธรรม จะได้ถูกลงพระอาชญาทุกคน
  • มัทธิว 13:14 - คำพยากรณ์ของอิสยาห์ก็สำเร็จในคนเหล่านั้นที่ว่า ‘พวกเจ้าจะได้ยินก็จริง แต่จะไม่เข้าใจ จะดูก็จริง แต่จะไม่รับรู้
  • มัทธิว 13:15 - เพราะว่าชนชาตินี้กลายเป็นคนมีใจเฉื่อยชา หูก็ตึง และตาเขาเขาก็ปิด เกรงว่าในเวลาใดเขาจะเห็นด้วยตาของเขา และได้ยินด้วยหูของเขา และเข้าใจด้วยจิตใจของเขา และจะหันกลับมา และเราจะได้รักษาเขาให้หาย’
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 12:28 - ดังนั้นกษัตริย์จึงทรงปรึกษา และได้ทรงสร้างลูกวัวสองตัวด้วยทองคำ และพระองค์ตรัสแก่ประชาชนว่า “ที่ท่านทั้งหลายขึ้นไปยังกรุงเยรูซาเล็มนานพออยู่แล้ว โอ อิสราเอลเอ๋ย จงดูพระของท่าน ดูเถิด พระองค์ผู้ทรงนำท่านทั้งหลายออกจากประเทศอียิปต์”
  • 2 พงศาวดาร 6:29 - ไม่ว่าคำอธิษฐานอย่างใด หรือคำวิงวอนประการใด ซึ่งประชาชนคนใด หรืออิสราเอลประชาชนของพระองค์ทั้งสิ้นทูล ต่างก็ประจักษ์ในภัยพิบัติและความทุกข์ใจของเขา และได้กางมือของเขาสู่พระนิเวศนี้
  • อิสยาห์ 1:5 - ยังจะให้เฆี่ยนเจ้าตรงไหนอีกที่เจ้ากบฏอยู่เรื่อยไป ศีรษะก็เจ็บหมด จิตใจก็อ่อนเปลี้ยไปสิ้น
  • มีคาห์ 3:11 - ผู้เป็นประมุขของเมืองนี้ตัดสินความด้วยเห็นแก่สินบน ปุโรหิตของเธอสั่งสอนด้วยเห็นแก่สินจ้าง ผู้พยากรณ์ของเธอทำนายด้วยเห็นแก่เงิน ถึงกระนั้นเขาทั้งหลายยังอิงพระเยโฮวาห์และกล่าวว่า “พระเยโฮวาห์ทรงสถิตท่ามกลางเรามิใช่หรือ ไม่มีความชั่วอย่างไรเกิดขึ้นแก่เราได้”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 8:38 - ไม่ว่าคำอธิษฐานอย่างใด หรือคำวิงวอนประการใดซึ่งประชาชนคนใด หรืออิสราเอลประชาชนของพระองค์ทั้งสิ้นทูล ต่างก็สำนึกถึงเรื่องภัยพิบัติแห่งจิตใจของเขาเอง และได้กางมือของเขาสู่พระนิเวศนี้
逐節對照交叉引用
  • Thai KJV - ถ้าชายหรือหญิงคนใดมีโรคที่ศีรษะหรือที่เครา
  • 新标点和合本 - “无论男女,若在头上有灾病,或是男人胡须上有灾病,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - “无论男女,若在头上或下巴有灾病,
  • 和合本2010(神版-简体) - “无论男女,若在头上或下巴有灾病,
  • 当代译本 - “如果有男女头上或下巴长疮,
  • 圣经新译本 - “无论男女,如果在头上或是胡须上受到感染,
  • 中文标准译本 - “无论男女,如果他们头上或下巴上有疾患,
  • 现代标点和合本 - “无论男女,若在头上有灾病,或是男人胡须上有灾病,
  • 和合本(拼音版) - “无论男女,若在头上有灾病,或是男人胡须上有灾病,
  • New International Version - “If a man or woman has a sore on their head or chin,
  • New International Reader's Version - “Suppose a man or woman has a sore on their head or chin.
  • English Standard Version - “When a man or woman has a disease on the head or the beard,
  • New Living Translation - “If anyone, either a man or woman, has a sore on the head or chin,
  • The Message - “If a man or woman develops a sore on the head or chin, the priest will offer a diagnosis. If it looks as if it is under the skin and the hair in it is yellow and thin, he will pronounce the person ritually unclean. It is an itch, an infectious skin disease. But if when he examines the itch, he finds it is only skin deep and there is no black hair in it, he will put the person in quarantine for seven days. On the seventh day he will reexamine the sore; if the itch has not spread, there is no yellow hair in it, and it looks as if the itch is only skin deep, the person must shave, except for the itch; the priest will send him back to quarantine for another seven days. If the itch has not spread, and looks to be only skin deep, the priest will pronounce him clean. The person can go home and wash his clothes; he is clean. But if the itch spreads after being pronounced clean, the priest must reexamine it; if the itch has spread in the skin, he doesn’t have to look any farther, for yellow hair, for instance; he is unclean. But if he sees that the itch is unchanged and black hair has begun to grow in it, the itch is healed. The person is clean and the priest will pronounce him clean.
  • Christian Standard Bible - “When a man or woman has a condition on the head or chin,
  • New American Standard Bible - “Now if a man or woman has an infection on the head or on the beard,
  • New King James Version - “If a man or woman has a sore on the head or the beard,
  • Amplified Bible - “When a man or woman has a disease on the head or in the beard (face),
  • American Standard Version - And when a man or woman hath a plague upon the head or upon the beard,
  • King James Version - If a man or woman have a plague upon the head or the beard;
  • New English Translation - “When a man or a woman has an infection on the head or in the beard,
  • World English Bible - “When a man or woman has a plague on the head or on the beard,
  • 新標點和合本 - 「無論男女,若在頭上有災病,或是男人鬍鬚上有災病,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 「無論男女,若在頭上或下巴有災病,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 「無論男女,若在頭上或下巴有災病,
  • 當代譯本 - 「如果有男女頭上或下巴長瘡,
  • 聖經新譯本 - “無論男女,如果在頭上或是鬍鬚上受到感染,
  • 呂振中譯本 - 『一個男人或女人、若有災病在頭上或是鬍鬚上,
  • 中文標準譯本 - 「無論男女,如果他們頭上或下巴上有疾患,
  • 現代標點和合本 - 「無論男女,若在頭上有災病,或是男人鬍鬚上有災病,
  • 文理和合譯本 - 如男女在首在鬚有疾、
  • 文理委辦譯本 - 如男女在首在鬚有疾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 若男女或在首、或在鬚有患、
  • Nueva Versión Internacional - »Si a un hombre o a una mujer les sale una llaga en la cabeza o en el mentón,
  • 현대인의 성경 - “남자나 여자가 머리나 털에 부스럼이 났을 경우
  • Новый Русский Перевод - Если больное место находится у мужчины или женщины на голове или подбородке,
  • Восточный перевод - Если больное место находится у мужчины или женщины на голове или подбородке,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Если больное место находится у мужчины или женщины на голове или подбородке,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Если больное место находится у мужчины или женщины на голове или подбородке,
  • La Bible du Semeur 2015 - Si un homme ou une femme a une plaie à la tête ou au menton,
  • リビングバイブル - 男でも女でも、頭かあごに、腫れものがあったなら祭司はその患部を調べる。患部が皮膚の下まで及んでいるように見え、黄色い毛が見つかったらツァラアトを宣告する。
  • Nova Versão Internacional - “Quando um homem ou uma mulher tiver uma ferida na cabeça ou no queixo,
  • Hoffnung für alle - Bekommt jemand, egal ob Mann oder Frau, auf der Kopfhaut oder auf der Haut unter dem Bart einen Ausschlag,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nếu một người đàn ông hay đàn bà có ung nhọt trên đầu hoặc trên cằm,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “หากชายหรือหญิงคนใดมีแผลที่ศีรษะหรือคาง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​ชาย​หรือ​หญิง​มี​แผล​ที่​ศีรษะ​หรือ​คาง
  • 2 โครินธ์ 4:3 - แต่ถ้าข่าวประเสริฐของเราถูกบังไว้จากใคร ก็จากคนเหล่านั้นที่กำลังจะพินาศ
  • 2 โครินธ์ 4:4 - ส่วนคนที่ไม่เชื่อนั้น พระของยุคนี้ได้กระทำใจของเขาให้มืดไป เพื่อไม่ให้ความสว่างของข่าวประเสริฐอันมีสง่าราศีของพระคริสต์ ผู้เป็นพระฉายของพระเจ้า ส่องแสงถึงพวกเขา
  • เพลงสดุดี 53:4 - บรรดาผู้ที่กระทำความชั่วช้าไม่มีความรู้หรือ คือผู้ที่กินประชาชนของเราอย่างกินขนมปัง และไม่ร้องทูลพระเจ้า
  • กิจการ 26:9 - ข้าพระองค์เคยได้คิดในใจของตนเองว่า สมควรจะทำหลายสิ่งซึ่งขัดขวางพระนามของพระเยซูชาวนาซาเร็ธนั้น
  • กิจการ 26:10 - สิ่งเหล่านั้นข้าพระองค์ได้กระทำในกรุงเยรูซาเล็ม เมื่อข้าพระองค์รับอำนาจจากพวกปุโรหิตใหญ่แล้ว ข้าพระองค์ได้ขังวิสุทธิชนหลายคนไว้ในคุก และครั้นเขาถูกลงโทษถึงตาย ข้าพระองค์ก็เห็นดีด้วย
  • อิสยาห์ 9:15 - ผู้ใหญ่และคนมีเกียรติคือหัว และผู้พยากรณ์ผู้สอนเท็จเป็นหาง
  • ยอห์น 16:2 - เขาจะไล่ท่านเสียจากธรรมศาลา แท้จริงวันหนึ่งคนใดที่ประหารชีวิตของท่านจะคิดว่า เขาทำการนั้นเป็นการปฏิบัติพระเจ้า
  • ยอห์น 16:3 - เขาจะกระทำดังนั้นแก่ท่านเพราะเขาไม่รู้จักพระบิดาและไม่รู้จักเรา
  • กิจการ 22:3 - “ที่จริงข้าพเจ้าเป็นยิว เกิดในเมืองทาร์ซัสแคว้นซีลีเซีย แต่ได้เติบโตขึ้นในเมืองนี้ และได้เล่าเรียนกับท่านอาจารย์กามาลิเอล ตามพระราชบัญญัติของบรรพบุรุษของเราโดยถี่ถ้วนทุกประการ จึงมีใจร้อนรนในการปรนนิบัติพระเจ้า เหมือนอย่างท่านทั้งหลายในทุกวันนี้
  • กิจการ 22:4 - ข้าพเจ้าได้ข่มเหงคนทั้งหลายที่ถือในทางนี้จนถึงตาย และได้ผูกมัดเขาจำไว้ในคุกทั้งชายและหญิง
  • อิสยาห์ 5:20 - วิบัติแก่คนเหล่านั้นที่เรียกความชั่วร้ายว่าความดี และความดีว่าความชั่วร้าย ผู้ถือเอาว่าความมืดเป็นความสว่าง และความสว่างเป็นความมืด ผู้ถือเอาว่าความขมเป็นความหวาน และความหวานเป็นความขม
  • มัทธิว 6:23 - แต่ถ้าตาของท่านชั่ว ทั้งตัวของท่านก็จะเต็มไปด้วยความมืด เหตุฉะนั้นถ้าความสว่างซึ่งอยู่ในตัวท่านมืดไป ความมืดนั้นจะหนาทึบสักเพียงใด
  • 2 เธสะโลนิกา 2:11 - เพราะเหตุนี้พระเจ้าจึงทรงให้ความลุ่มหลงมาครอบงำเขา ให้เขาเชื่อสิ่งที่เท็จ
  • 2 เธสะโลนิกา 2:12 - เพื่อคนทั้งหลายที่ไม่เชื่อความจริง แต่ยินดีในการไม่ชอบธรรม จะได้ถูกลงพระอาชญาทุกคน
  • มัทธิว 13:14 - คำพยากรณ์ของอิสยาห์ก็สำเร็จในคนเหล่านั้นที่ว่า ‘พวกเจ้าจะได้ยินก็จริง แต่จะไม่เข้าใจ จะดูก็จริง แต่จะไม่รับรู้
  • มัทธิว 13:15 - เพราะว่าชนชาตินี้กลายเป็นคนมีใจเฉื่อยชา หูก็ตึง และตาเขาเขาก็ปิด เกรงว่าในเวลาใดเขาจะเห็นด้วยตาของเขา และได้ยินด้วยหูของเขา และเข้าใจด้วยจิตใจของเขา และจะหันกลับมา และเราจะได้รักษาเขาให้หาย’
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 12:28 - ดังนั้นกษัตริย์จึงทรงปรึกษา และได้ทรงสร้างลูกวัวสองตัวด้วยทองคำ และพระองค์ตรัสแก่ประชาชนว่า “ที่ท่านทั้งหลายขึ้นไปยังกรุงเยรูซาเล็มนานพออยู่แล้ว โอ อิสราเอลเอ๋ย จงดูพระของท่าน ดูเถิด พระองค์ผู้ทรงนำท่านทั้งหลายออกจากประเทศอียิปต์”
  • 2 พงศาวดาร 6:29 - ไม่ว่าคำอธิษฐานอย่างใด หรือคำวิงวอนประการใด ซึ่งประชาชนคนใด หรืออิสราเอลประชาชนของพระองค์ทั้งสิ้นทูล ต่างก็ประจักษ์ในภัยพิบัติและความทุกข์ใจของเขา และได้กางมือของเขาสู่พระนิเวศนี้
  • อิสยาห์ 1:5 - ยังจะให้เฆี่ยนเจ้าตรงไหนอีกที่เจ้ากบฏอยู่เรื่อยไป ศีรษะก็เจ็บหมด จิตใจก็อ่อนเปลี้ยไปสิ้น
  • มีคาห์ 3:11 - ผู้เป็นประมุขของเมืองนี้ตัดสินความด้วยเห็นแก่สินบน ปุโรหิตของเธอสั่งสอนด้วยเห็นแก่สินจ้าง ผู้พยากรณ์ของเธอทำนายด้วยเห็นแก่เงิน ถึงกระนั้นเขาทั้งหลายยังอิงพระเยโฮวาห์และกล่าวว่า “พระเยโฮวาห์ทรงสถิตท่ามกลางเรามิใช่หรือ ไม่มีความชั่วอย่างไรเกิดขึ้นแก่เราได้”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 8:38 - ไม่ว่าคำอธิษฐานอย่างใด หรือคำวิงวอนประการใดซึ่งประชาชนคนใด หรืออิสราเอลประชาชนของพระองค์ทั้งสิ้นทูล ต่างก็สำนึกถึงเรื่องภัยพิบัติแห่งจิตใจของเขาเอง และได้กางมือของเขาสู่พระนิเวศนี้
聖經
資源
計劃
奉獻