逐節對照
- 新标点和合本 - 红肉若复原,又变白了,他就要来见祭司。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 新长的肉若变白了,他就要到祭司那里。
- 和合本2010(神版-简体) - 新长的肉若变白了,他就要到祭司那里。
- 当代译本 - 如果新长的肉变白了,他就要去见祭司。
- 圣经新译本 - 但红肿的肉若是再复原,又变成白,他就要到祭司那里,
- 中文标准译本 - 但如果溃烂的肉复原变白了,他就要去见祭司,
- 现代标点和合本 - 红肉若复原,又变白了,他就要来见祭司。
- 和合本(拼音版) - 红肉若复原,又变白了,他就要来见祭司。
- New International Version - If the raw flesh changes and turns white, they must go to the priest.
- New International Reader's Version - But if the open sores change and turn white, they must go to the priest.
- English Standard Version - But if the raw flesh recovers and turns white again, then he shall come to the priest,
- New Living Translation - However, if the open sores heal and turn white like the rest of the skin, the person must return to the priest
- Christian Standard Bible - But if the raw flesh changes and turns white, he is to go to the priest.
- New American Standard Bible - Or if the raw flesh turns back and is changed to white, then he shall come to the priest,
- New King James Version - Or if the raw flesh changes and turns white again, he shall come to the priest.
- Amplified Bible - But if the raw flesh turns again and is changed to white, then he shall come to the priest,
- American Standard Version - Or if the raw flesh turn again, and be changed unto white, then he shall come unto the priest;
- King James Version - Or if the raw flesh turn again, and be changed unto white, he shall come unto the priest;
- New English Translation - If, however, the raw flesh once again turns white, then he must come to the priest.
- World English Bible - Or if the raw flesh turns again, and is changed to white, then he shall come to the priest.
- 新標點和合本 - 紅肉若復原,又變白了,他就要來見祭司。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 新長的肉若變白了,他就要到祭司那裏。
- 和合本2010(神版-繁體) - 新長的肉若變白了,他就要到祭司那裏。
- 當代譯本 - 如果新長的肉變白了,他就要去見祭司。
- 聖經新譯本 - 但紅腫的肉若是再復原,又變成白,他就要到祭司那裡,
- 呂振中譯本 - 或是,赤肉若再變白,他就要來見祭司;
- 中文標準譯本 - 但如果潰爛的肉復原變白了,他就要去見祭司,
- 現代標點和合本 - 紅肉若復原,又變白了,他就要來見祭司。
- 文理和合譯本 - 如紅腫之肉、復原而變白、則必復詣祭司、
- 文理委辦譯本 - 如紅腫之肉變白、則必至祭司前、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 若紅腫之肉愈、色亦變白、此人再往見祭司、
- Nueva Versión Internacional - Pero, si la llaga ulcerosa se le pone blanca, la persona enferma deberá ir al sacerdote
- 현대인의 성경 - 그러나 돌기같이 솟아오른 그 부분이 변하여 다시 희어지면 그는 제사장에게 가서 진찰을 받아야 하며 제사장은 그를 다시 진찰해 보고 그 자리가 완전히 희어졌으면 그를 깨끗한 자로 선언해야 한다. 그는 이미 깨끗한 자이다.
- Новый Русский Перевод - Если открытые раны изменятся и побелеют, пусть больной пойдет к священнику.
- Восточный перевод - Если открытые раны изменятся и побелеют, то пусть больной пойдёт к священнослужителю.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Если открытые раны изменятся и побелеют, то пусть больной пойдёт к священнослужителю.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Если открытые раны изменятся и побелеют, то пусть больной пойдёт к священнослужителю.
- La Bible du Semeur 2015 - Si la chair vive redevient blanche, la personne retournera auprès du prêtre
- リビングバイブル - それがあとで白く変わったら、祭司に見てもらう。患部が完全に白く変わっていたら、祭司は「きよい」と宣言する。
- Nova Versão Internacional - Se a carne viva retroceder e a pele se tornar branca, a pessoa voltará ao sacerdote.
- Hoffnung für alle - Bildet sich aber das wuchernde Fleisch zurück und wird die Stelle wieder weiß, soll der Betreffende den Priester aufsuchen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng nếu thịt rữa trở nên tái và hóa trắng, thì người này phải đến gặp thầy tế lễ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หากรอยแผลนั้นตกสะเก็ด ให้เขากลับไปหาปุโรหิต
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่ถ้าแผลที่อักเสบกลับดีขึ้นและกลายเป็นสีขาวอีก ก็ให้เขามาหาปุโรหิต
交叉引用
- Philippians 3:7 - The very credentials these people are waving around as something special, I’m tearing up and throwing out with the trash—along with everything else I used to take credit for. And why? Because of Christ. Yes, all the things I once thought were so important are gone from my life. Compared to the high privilege of knowing Christ Jesus as my Master, firsthand, everything I once thought I had going for me is insignificant—dog dung. I’ve dumped it all in the trash so that I could embrace Christ and be embraced by him. I didn’t want some petty, inferior brand of righteousness that comes from keeping a list of rules when I could get the robust kind that comes from trusting Christ—God’s righteousness.
- 1 Timothy 1:15 - Here’s a word you can take to heart and depend on: Jesus Christ came into the world to save sinners. I’m proof—Public Sinner Number One—of someone who could never have made it apart from sheer mercy. And now he shows me off—evidence of his endless patience—to those who are right on the edge of trusting him forever. Deep honor and bright glory to the King of All Time— One God, Immortal, Invisible, ever and always. Oh, yes! I’m passing this work on to you, my son Timothy. The prophetic word that was directed to you prepared us for this. All those prayers are coming together now so you will do this well, fearless in your struggle, keeping a firm grip on your faith and on yourself. After all, this is a fight we’re in.
- Galatians 1:16 - Immediately after my calling—without consulting anyone around me and without going up to Jerusalem to confer with those who were apostles long before I was—I got away to Arabia. Later I returned to Damascus, but it was three years before I went up to Jerusalem to compare stories with Peter. I was there only fifteen days—but what days they were! Except for our Master’s brother James, I saw no other apostles. (I’m telling you the absolute truth in this.)
- Romans 7:14 - I can anticipate the response that is coming: “I know that all God’s commands are spiritual, but I’m not. Isn’t this also your experience?” Yes. I’m full of myself—after all, I’ve spent a long time in sin’s prison. What I don’t understand about myself is that I decide one way, but then I act another, doing things I absolutely despise. So if I can’t be trusted to figure out what is best for myself and then do it, it becomes obvious that God’s command is necessary.
- Romans 7:17 - But I need something more! For if I know the law but still can’t keep it, and if the power of sin within me keeps sabotaging my best intentions, I obviously need help! I realize that I don’t have what it takes. I can will it, but I can’t do it. I decide to do good, but I don’t really do it; I decide not to do bad, but then I do it anyway. My decisions, such as they are, don’t result in actions. Something has gone wrong deep within me and gets the better of me every time.
- Romans 7:21 - It happens so regularly that it’s predictable. The moment I decide to do good, sin is there to trip me up. I truly delight in God’s commands, but it’s pretty obvious that not all of me joins in that delight. Parts of me covertly rebel, and just when I least expect it, they take charge.
- Romans 7:24 - I’ve tried everything and nothing helps. I’m at the end of my rope. Is there no one who can do anything for me? Isn’t that the real question?