逐節對照
- Thai KJV - พวกผู้ใหญ่หายตัวไปจากประตูเมือง พวกคนหนุ่มได้หยุดดีดสีตีเป่าแล้ว
- 新标点和合本 - 老年人在城门口断绝; 少年人不再作乐。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 城门口不再有老年人, 年轻人也不再奏乐。
- 和合本2010(神版-简体) - 城门口不再有老年人, 年轻人也不再奏乐。
- 当代译本 - 老人不再坐在城门口, 青年不再弹琴奏乐。
- 圣经新译本 - 众长老不再坐在城门口;青年人不再唱歌作乐。
- 中文标准译本 - 长老们已不在城门口, 青年人止息了他们的音乐。
- 现代标点和合本 - 老年人在城门口断绝, 少年人不再作乐。
- 和合本(拼音版) - 老年人在城门口断绝, 少年人不再作乐。
- New International Version - The elders are gone from the city gate; the young men have stopped their music.
- New International Reader's Version - Our elders don’t go to the city gate anymore. Our young men have stopped playing their music.
- English Standard Version - The old men have left the city gate, the young men their music.
- New Living Translation - The elders no longer sit in the city gates; the young men no longer dance and sing.
- Christian Standard Bible - The elders have left the city gate, the young men, their music.
- New American Standard Bible - Elders are absent from the gate, Young men from their music.
- New King James Version - The elders have ceased gathering at the gate, And the young men from their music.
- Amplified Bible - Elders are gone from the gate; Young men from their music.
- American Standard Version - The elders have ceased from the gate, The young men from their music.
- King James Version - The elders have ceased from the gate, the young men from their musick.
- New English Translation - The elders are gone from the city gate; the young men have stopped playing their music.
- World English Bible - The elders have ceased from the gate, and the young men from their music.
- 新標點和合本 - 老年人在城門口斷絕; 少年人不再作樂。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 城門口不再有老年人, 年輕人也不再奏樂。
- 和合本2010(神版-繁體) - 城門口不再有老年人, 年輕人也不再奏樂。
- 當代譯本 - 老人不再坐在城門口, 青年不再彈琴奏樂。
- 聖經新譯本 - 眾長老不再坐在城門口;青年人不再唱歌作樂。
- 呂振中譯本 - 老年人停止了 坐 城門口, 青年人 止息 了作樂。
- 中文標準譯本 - 長老們已不在城門口, 青年人止息了他們的音樂。
- 現代標點和合本 - 老年人在城門口斷絕, 少年人不再作樂。
- 文理和合譯本 - 耆老絕於邑門、少者止其音樂兮、
- 文理委辦譯本 - 長老不坐門側、少壯不作音樂兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 老者不復坐邑門、少者不復歌唱、
- Nueva Versión Internacional - Ya no se sientan los ancianos a las puertas de la ciudad; no se escucha ya la música de los jóvenes.
- 현대인의 성경 - 노인들은 다시 성문에 앉지 못하며 젊은이들은 노래할 수 없게 되었습니다.
- Новый Русский Перевод - Старцы перестали сидеть у городских ворот, юноши больше не поют.
- Восточный перевод - Старцы перестали сидеть у городских ворот, юноши больше не поют.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Старцы перестали сидеть у городских ворот, юноши больше не поют.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Старцы перестали сидеть у городских ворот, юноши больше не поют.
- La Bible du Semeur 2015 - Les responsables ont cessé ╵de siéger à la porte et les adolescents ╵ont délaissé leurs chants.
- リビングバイブル - もう町の門に、老人たちは座っていません。 若者が踊ったり歌ったりする姿も、 もう見ません。
- Nova Versão Internacional - Os líderes já não se reúnem junto às portas da cidade; os jovens cessaram a sua música.
- Hoffnung für alle - Die Alten sitzen nicht mehr am Stadttor beieinander, und die Jungen spielen keine Instrumente mehr.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Các phụ lão thôi ngồi nơi cổng thành; những thanh niên không còn nhảy múa và hát ca nữa.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บรรดาผู้อาวุโสไม่นั่งอยู่ที่ประตูเมืองอีกต่อไป บรรดาคนหนุ่มก็เลิกบรรเลงเพลง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บรรดาผู้สูงอายุเลิกให้คำปรึกษาที่ประตูเมือง ชายหนุ่มหยุดเล่นดนตรี
交叉引用
- พระราชบัญญัติ 16:18 - ท่านทั้งหลายจงเลือกตั้งผู้พิพากษาและเจ้าหน้าที่ตามบรรดาประตูเมืองของท่าน ซึ่งพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านประทานแก่ท่าน ตามตระกูลคนของท่าน ให้เขาพิพากษาประชาชนตามความยุติธรรม
- เยเรมีย์ 25:10 - ยิ่งกว่านั้นอีก เราจะกำจัดเสียงบันเทิงและเสียงร่าเริง เสียงเจ้าบ่าวและเสียงเจ้าสาว เสียงหินโม่และแสงตะเกียงเสียจากเจ้า
- เพลงคร่ำครวญ 2:10 - พวกผู้ใหญ่ของธิดาแห่งศิโยนก็กำลังนั่งเงียบอยู่บนพื้นแผ่นดิน เขาทั้งหลายเอาผงคลีดินซัดขึ้นบนศีรษะของตัว และนุ่งห่มผ้ากระสอบ สาวพรหมจารีทั้งหลายแห่งกรุงเยรูซาเล็มคอตกไปถึงดิน
- โยบ 30:1 - “แต่เดี๋ยวนี้เขาเยาะข้า คือคนที่อ่อนกว่าข้าน่ะ คนที่ข้าจะเหยียดหยามพ่อของเขา ถึงกับไม่ยอมให้อยู่กับสุนัขที่เฝ้าฝูงแพะแกะของข้า
- เยเรมีย์ 16:9 - เพราะพระเยโฮวาห์จอมโยธา พระเจ้าแห่งอิสราเอล ตรัสดังนี้ว่า ดูเถิด เราจะกระทำให้เสียงบันเทิงและเสียงรื่นเริง เสียงเจ้าบ่าวและเสียงเจ้าสาว ขาดจากสถานที่นี้ต่อสายตาของเจ้าทั้งหลายและในวันของเจ้า
- เพลงคร่ำครวญ 1:4 - ถนนหนทางที่เข้าเมืองศิโยนก็คร่ำครวญอยู่ เพราะไม่มีผู้ใดเดินไปในงานเทศกาลที่เคร่งครัดทั้งหลายนั้น บรรดาประตูเมืองของเธอก็รกร้างเสียแล้ว พวกปุโรหิตของเธอได้พากันถอนใจ สาวพรหมจารีทั้งหลายของเธอก็ต้องทนทุกข์ และตัวเธอเองก็ได้รับความขมขื่นยิ่งนัก
- เอเสเคียล 26:13 - เสียงเพลงของเจ้านั้นเราก็จะให้หยุด และเสียงพิณเขาคู่ของเจ้าจะไม่ได้ยินอีก
- อิสยาห์ 24:7 - น้ำองุ่นใหม่ก็ไว้ทุกข์ เถาองุ่นก็อ่อนระทวย จิตใจที่รื่นเริงทั้งปวงก็ถอนหายใจ
- อิสยาห์ 24:8 - เสียงสนุกสนานของรำมะนาก็เงียบ เสียงของผู้เบิกบานก็หยุดเสีย เสียงสนุกสนานของพิณเขาคู่ก็เงียบ
- อิสยาห์ 24:9 - เขาจะไม่ดื่มเหล้าองุ่นพร้อมกับการร้องเพลงอีก เมรัยก็จะเป็นของขมแก่ผู้ที่ดื่ม
- อิสยาห์ 24:10 - เมืองที่จลาจลแตกหักเสียแล้ว บ้านทุกหลังก็ปิดหมด ไม่ให้ใครเข้าไป
- อิสยาห์ 24:11 - มีเสียงร้องที่กลางถนนด้วยเรื่องเหล้าองุ่น ความชื่นบานทั้งสิ้นก็เยือกเย็นลงแล้ว ความยินดีของแผ่นดินก็สูญหายไป
- วิวรณ์ 18:22 - และจะไม่มีใครได้ยินเสียงนักดีดพิณเขาคู่ นักเล่นมโหรี นักเป่าปี่ และนักเป่าแตร ในเจ้าอีกต่อไป และในเจ้าจะไม่มีช่างในวิชาช่างต่างๆอีกต่อไป และจะไม่มีใครได้ยินเสียงโม่แป้งในเจ้าอีกต่อไป
- โยบ 30:31 - เพราะฉะนั้นเสียงพิณเขาคู่ของข้ากลายเป็นเสียงโหยไห้ และเสียงขลุ่ยของข้ากลายเป็นเสียงของผู้ที่ร้องไห้”
- โยบ 29:7 - เมื่อข้าออกมายังประตูเมือง เมื่อข้าเตรียมที่นั่งของข้าที่ถนน
- โยบ 29:8 - คนหนุ่มๆเห็นข้าแล้วก็หลีกไป คนสูงอายุลุกขึ้นยืน
- โยบ 29:9 - เจ้านายหยุดพูด เอามือปิดปากของตนไว้
- โยบ 29:10 - เสียงของขุนนางก็สงบลง และลิ้นของเขาก็เกาะติดเพดานปาก
- โยบ 29:11 - เมื่อหูได้ยินแล้ว ต่างก็ว่าข้าเป็นสุข และเมื่อตาดู ก็ยกย่องข้า
- โยบ 29:12 - เพราะว่าข้าช่วยคนยากจนที่ร้องให้ช่วย และเด็กกำพร้าพ่อที่ไม่มีใครอุปถัมภ์เขา
- โยบ 29:13 - พรของคนที่จวนพินาศก็มาถึงข้า และข้าเป็นเหตุให้จิตใจของหญิงม่ายร้องเพลงด้วยความชื่นบาน
- โยบ 29:14 - ข้าสวมความชอบธรรม และมันก็ห่อหุ้มข้าไว้ ความยุติธรรมของข้าเหมือนเสื้อคลุมและผ้าโพกศีรษะ
- โยบ 29:15 - ข้าเป็นนัยน์ตาให้คนตาบอด และเป็นเท้าให้คนง่อย
- โยบ 29:16 - ข้าเป็นบิดาให้คนขัดสน และข้าสอบสวนเรื่องของผู้ที่ข้าไม่รู้จัก
- โยบ 29:17 - ข้าหักขากรรไกรของคนชั่ว และได้ดึงเอาเหยื่อจากฟันของเขา
- เพลงคร่ำครวญ 1:19 - ข้าพเจ้าได้ร้องเรียกบรรดาคนรักของข้าพเจ้า แต่เขาทั้งหลายได้หลอกลวงข้าพเจ้า พวกปุโรหิตและพวกผู้ใหญ่ของข้าพเจ้าก็ตายที่กลางเมือง ขณะเมื่อเขาออกหาอาหารเพื่อประทังชีวิตของตน
- อิสยาห์ 3:2 - พวกทแกล้วและพวกทหาร ผู้วินิจฉัยและผู้พยากรณ์ ผู้เฉลียวฉลาดและพวกผู้ใหญ่
- อิสยาห์ 3:3 - นายห้าสิบและผู้มียศ ที่ปรึกษาและคนเล่นกลที่มีฝีมือ และนักพูดที่วาทะโวหารดี
- เยเรมีย์ 7:34 - เราจะกระทำให้เสียงรื่นเริงและเสียงยินดี เสียงของเจ้าบ่าวและเสียงของเจ้าสาว ขาดหายไปจากหัวเมืองของยูดาห์ และจากถนนหนทางแห่งกรุงเยรูซาเล็ม เพราะว่าแผ่นดินนั้นจะต้องรกร้างไป”