Brand Logo
  • 聖經
  • 資源
  • 計劃
  • 聯絡我們
  • APP下載
  • 聖經
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐節對照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉獻
4:21 JCB
逐節對照
  • リビングバイブル - ウツの地に住むエドムの人たちよ。 喜んでいるのですか。 しかしあなたがたも今に、 主の恐ろしい怒りを感じるようになります。
  • 新标点和合本 - 住乌斯地的以东民哪,只管欢喜快乐; 苦杯也必传到你那里; 你必喝醉,以致露体。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 住乌斯地的以东 啊,尽管欢喜快乐, 苦杯必传到你那里; 你要喝醉,裸露自己。
  • 和合本2010(神版-简体) - 住乌斯地的以东 啊,尽管欢喜快乐, 苦杯必传到你那里; 你要喝醉,裸露自己。
  • 当代译本 - 你们住在乌斯地区的以东人啊, 只管欢喜作乐吧! 因为盛满耶和华愤怒的杯也要传到你们那里。 你们必喝醉,以致赤身露体。
  • 圣经新译本 - 以东人哪,乌斯地的居民哪,欢喜快乐吧! 这杯也要传到你那里,你必喝醉以致赤身露体。
  • 中文标准译本 - 住在乌斯地的以东女子啊, 尽管高兴欢喜吧! 这杯也必传到你那里, 你必喝醉,赤身露体。 ת Tav
  • 现代标点和合本 - 住乌斯地的以东民哪,只管欢喜快乐! 苦杯也必传到你那里, 你必喝醉,以致露体。
  • 和合本(拼音版) - 住乌斯地的以东民哪,只管欢喜快乐, 苦杯也必传到你那里。 你必喝醉,以致露体。
  • New International Version - Rejoice and be glad, Daughter Edom, you who live in the land of Uz. But to you also the cup will be passed; you will be drunk and stripped naked.
  • New International Reader's Version - People of Edom, be joyful. You who live in the land of Uz, be glad. But the cup of the Lord’s anger will also be passed to you. Then you will become drunk. Your clothes will be stripped off.
  • English Standard Version - Rejoice and be glad, O daughter of Edom, you who dwell in the land of Uz; but to you also the cup shall pass; you shall become drunk and strip yourself bare.
  • New Living Translation - Are you rejoicing in the land of Uz, O people of Edom? But you, too, must drink from the cup of the Lord’s anger. You, too, will be stripped naked in your drunkenness.
  • The Message - Celebrate while you can, O Edom! Live it up in Uz! For it won’t be long before you drink this cup, too. You’ll find out what it’s like to drink God’s wrath, Get drunk on God’s wrath and wake up with nothing, stripped naked.
  • Christian Standard Bible - So rejoice and be glad, Daughter Edom, you resident of the land of Uz! Yet the cup will pass to you as well; you will get drunk and expose yourself. ת Taw
  • New American Standard Bible - Rejoice and be joyful, daughter of Edom, Who lives in the land of Uz; But the cup will pass to you as well, You will become drunk and expose yourself.
  • New King James Version - Rejoice and be glad, O daughter of Edom, You who dwell in the land of Uz! The cup shall also pass over to you And you shall become drunk and make yourself naked.
  • Amplified Bible - Rejoice and be glad, O Daughter of Edom, Who lives in the land of Uz. But the cup [of the wine of God’s wrath] will pass to you as well; You will become drunk and make yourself naked.
  • American Standard Version - Rejoice and be glad, O daughter of Edom, that dwellest in the land of Uz: The cup shall pass through unto thee also; thou shalt be drunken, and shalt make thyself naked.
  • King James Version - Rejoice and be glad, O daughter of Edom, that dwellest in the land of Uz; the cup also shall pass through unto thee: thou shalt be drunken, and shalt make thyself naked.
  • New English Translation - Rejoice and be glad for now, O people of Edom, who reside in the land of Uz. But the cup of judgment will pass to you also; you will get drunk and take off your clothes. ת (Tav)
  • World English Bible - Rejoice and be glad, daughter of Edom, that dwells in the land of Uz. The cup will pass through to you also. You will be drunken, and will make yourself naked.
  • 新標點和合本 - 住烏斯地的以東民哪,只管歡喜快樂; 苦杯也必傳到你那裏; 你必喝醉,以致露體。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 住烏斯地的以東 啊,儘管歡喜快樂, 苦杯必傳到你那裏; 你要喝醉,裸露自己。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 住烏斯地的以東 啊,儘管歡喜快樂, 苦杯必傳到你那裏; 你要喝醉,裸露自己。
  • 當代譯本 - 你們住在烏斯地區的以東人啊, 只管歡喜作樂吧! 因為盛滿耶和華憤怒的杯也要傳到你們那裡。 你們必喝醉,以致赤身露體。
  • 聖經新譯本 - 以東人哪,烏斯地的居民哪,歡喜快樂吧! 這杯也要傳到你那裡,你必喝醉以致赤身露體。
  • 呂振中譯本 - 在 烏斯 地的居民、 以東 小姐 啊,只管歡喜快樂吧! 苦 杯也必傳遞給你的; 你就必喝醉,以致露體。
  • 中文標準譯本 - 住在烏斯地的以東女子啊, 儘管高興歡喜吧! 這杯也必傳到你那裡, 你必喝醉,赤身露體。 ת Tav
  • 現代標點和合本 - 住烏斯地的以東民哪,只管歡喜快樂! 苦杯也必傳到你那裡, 你必喝醉,以致露體。
  • 文理和合譯本 - 居烏斯地之以東女歟、爾其歡欣喜樂兮、惟厥苦杯、必遞至爾、爾將醉而裸體兮、
  • 文理委辦譯本 - 以東人居於烏士、毋庸喜樂、惟此苦杯、必為爾飲、以致酩酊、裸爾身體兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟爾 以東 民、 民原文作女 居於 烏斯 地者、今任爾喜樂、終亦飲苦盃、以至昏醉、露爾身體、
  • Nueva Versión Internacional - ¡Regocíjate y alégrate, capital de Edom, que vives como reina en la tierra de Uz! ¡Pero ya tendrás que beber de esta copa, y quedarás embriagada y desnuda! Tav
  • 현대인의 성경 - 우스 땅에 사는 에돔 사람들아, 기뻐하고 즐거워하라. 진노의 잔이 너희에게도 지나갈 것이니 너희가 취하여 벌거벗은 자가 되리라.
  • Новый Русский Перевод - Радуйся пока и веселись, дочь Эдома, живущая в земле Уц! Но и до тебя дойдет чаша, напьешься допьяна и обнажишься.
  • Восточный перевод - Радуйся пока и веселись, дочь Эдома , живущая в земле Уц! Но и до тебя дойдёт чаша, напьёшься допьяна и обнажишься.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Радуйся пока и веселись, дочь Эдома , живущая в земле Уц! Но и до тебя дойдёт чаша, напьёшься допьяна и обнажишься.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Радуйся пока и веселись, дочь Эдома , живущая в земле Уц! Но и до тебя дойдёт чаша, напьёшься допьяна и обнажишься.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu peux être ravie, ╵communauté d’Edom, ╵et exulter , toi qui habites ╵au pays d’Outs  : à toi aussi, ╵on passera la coupe, tu seras enivrée ╵et tu te mettras toute nue.
  • Nova Versão Internacional - Alegre-se e exulte, ó terra de Edom, você que vive na terra de Uz. Mas a você também será servido o cálice: você será embriagada e as suas roupas serão arrancadas.
  • Hoffnung für alle - Lacht nur schadenfroh, ihr Edomiter im Land Uz! Der Kelch mit Gottes Zorn kommt auch zu euch! Ob ihr wollt oder nicht, ihr müsst daraus trinken, dann werdet ihr taumeln und nackt am Boden liegen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Dân tộc Ê-đôm, các ngươi có reo mừng trong xứ U-xơ không? Nhưng ngươi cũng sẽ uống chén thịnh nộ của Chúa Hằng Hữu. Ngươi cũng sẽ bị lột trần trong cơn say túy lúy.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ธิดาแห่งเอโดม เอ๋ย ผู้อาศัยในดินแดนอูส กระหยิ่มยิ้มย่องไปเถิด แต่ถ้วยแห่งพระพิโรธก็จะเวียนไปถึงเจ้าเช่นกัน เจ้าจะเมามายและเปลือยล่อนจ้อน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ ธิดา​แห่ง​เอโดม ผู้​อาศัย​อยู่​ใน​แผ่นดิน​ของ​อูส​เอ๋ย ยินดี​และ​ดี​ใจ​ไป​เถอะ การ​ลง​โทษ​จะ​มา​ถึง​ท่าน​เช่น​กัน ท่าน​จะ​เมา​มาย​และ​จะ​เปลือย​เปล่า
交叉引用
  • 創世記 36:28 - ディシャンの子は、ウツ、アラン。
  • エゼキエル書 35:11 - それゆえ、神である主はこう言います。「わたしは生きている。おまえが怒りにまかせてわたしの民にした数々の行為に仕返しする。ねたみと憎しみに駆られた、おまえの行為のすべてを必ず罰する。わたしがおまえにすることを見て、イスラエルはわたしをほめたたえるようになる。
  • エゼキエル書 35:12 - その時、『神の民と言っても、力も何もあったものではない。われわれの格好のえじきだ』と悪口を言ったのを、わたしが聞いていたことをおまえは知る。
  • エゼキエル書 35:13 - おまえは主に対して不遜なことばを吐いた。それをみな、わたしは聞いたのだ。
  • エゼキエル書 35:14 - わたしがおまえの地を荒廃させる時、すべての国々は喜ぶだろう。
  • エゼキエル書 35:15 - おまえはイスラエルの恐ろしい破滅を見て喜んだ。今わたしは、おまえの破滅を喜ぼう。ああ、セイル山の住民よ、エドムに住むすべての者よ。おまえたちは一掃されるのだ。その時、おまえたちはわたしが主であることを知る。
  • エゼキエル書 26:2 - 「人の子よ。 ツロはエルサレムの滅亡を喜んで、 『それ見たことか。エルサレムは地中海沿岸と、 ヨルダン川沿いの南北に通じる通商路を支配し、 利益を得ていたが、ついに打ち破られた。 あとは私のものだ。 エルサレムが廃墟になったので、 私は金持ちになれる』と言った。」
  • オバデヤ書 1:1 - 神である主は幻によって、これからエドムの地に起こることをオバデヤに示しました。 オバデヤは言いました。 「主から知らせがあった。 神は国々に使者を遣わして、 次のようにお命じになったと。 『よく聞け。軍を動員し、エドムを滅ぼすのだ。』
  • イザヤ書 63:1 - エドムから来る、あの人はだれですか。 目にも鮮やかな深紅の衣を着て、 ボツラの町から来る、あの人はだれですか。 王の衣をまとい、威風堂々とやって来る、 あの人はだれですか。 「それは、あなたに救いを告げ知らせる主だ。 大きな力をもって救う主だ。」
  • イザヤ書 63:2 - 「どうしてお着物が、 ぶどうを踏みしぼったときのように真っ赤なのですか。」
  • イザヤ書 63:3 - 「わたしは、ひとりで酒ぶねを踏んだ。 手伝ってくれる者は一人もいなかった。 わたしは激しく怒り、 敵をぶどうのように踏みつぶした。 真っ赤になって怒り、敵を踏みにじった。 着物に染みついているのは、彼らの血だ。
  • イザヤ書 63:4 - わたしの民のかたきを討ち、 虐げる者の手から救い出す時がついに来たのだ。
  • イザヤ書 63:5 - わたしは辺りを見回したが、 彼らに手を貸す者は一人もいなかった。 わたしはあきれ返り、身のすくむ思いをした。 だから、だれの手も借りず、ひとりで復讐したのだ。
  • イザヤ書 63:6 - わたしが怒って国々を踏みつけたので、 彼らはよろめき、倒れた。」
  • イザヤ書 34:1 - 国々と、世界のすべてのものは、 私のことばを聞きなさい。
  • イザヤ書 34:2 - 主の激しい怒りの炎が、 国々の軍隊に向けられたからです。 主は彼らを徹底的に打ち、 虐殺する者の手に渡します。
  • イザヤ書 34:3 - 死体は放り出されたまま腐って、 悪臭が満ち、山々は血の海となります。
  • イザヤ書 34:4 - その時、天は溶けて巻物のように巻かれ、 星は木の葉や熟しきった実のように落ちて来ます。
  • イザヤ書 34:5 - 「わたしの剣が天で一暴れしたあとどうなるか、 よく見ているのだ。 それは、わたしが滅亡の宣言をしておいた エドム人の上に落ちる。
  • イザヤ書 34:6 - 剣には血がしたたっている。 いけにえの子羊ややぎを裂いたときのように、 血をたっぷり吸っている。 わたしがエドムで大がかりないけにえをほふり、 大虐殺するからだ。
  • イザヤ書 34:7 - 最強の勇士も倒れ、 若者も経験を積んだ者も共に滅びる。 地はたっぷり血を吸い、脂肪でよく肥える。
  • イザヤ書 34:8 - さあ、復讐の日だ。 エドムのイスラエルへの仕打ちに報復する時だ。
  • イザヤ書 34:9 - エドムの川には燃えるピッチがあふれ、 地は一面の火に包まれる。」
  • イザヤ書 34:10 - エドムのさばきは終わりがありません。 煙はいつまでも立ち上り、 地は何世代にもわたって荒廃します。 誰ひとり住みつく者もありません。
  • イザヤ書 34:11 - 人間の代わりにペリカンや針ねずみが住み、 ふくろうやからすが巣を作ります。 神がこの地を見て、 滅ぼす以外にないと考えたからです。 そこの貴族たちのありさまを見て、 生きている資格はないと判断したのです。 その地は「虚無の地」と呼ばれ、
  • イザヤ書 34:12 - 王子たちはみな姿を消します。
  • イザヤ書 34:13 - 宮殿にはいばらが生い茂り、 要塞にはいらくさが一面に生えます。 こうして、山犬のねぐら、 だちょうの住みかとなるのです。
  • イザヤ書 34:14 - 荒野の野獣が山犬といっしょになり、 その遠吠えが夜通し聞こえます。 夜の怪物はぶきみな叫び声を上げ、 悪鬼がそこを休み場にします。
  • イザヤ書 34:15 - 蛇も巣を作って、卵を産み、 それをかえして、大事に育てます。 鳶のつがいもそこに来ます。
  • イザヤ書 34:16 - 主の書を調べて、 主がこれからどうするかに目を留めなさい。 ただの一つも欠きません。 その地には、つがいでないものはいません。 主がそう命じ、主の御霊が、 そのとおりになるようにしたからです。
  • イザヤ書 34:17 - 主はこの地を調べて区分し、 これらの生き物の住みかと定めました。 彼らは、代々にわたって、この地を所有します。
  • エゼキエル書 25:8 - 神である主はこう語ります。「モアブ人は、『ユダの国も他の国と変わらないではないか』と言った。
  • エゼキエル書 25:12 - 神である主はこう語ります。「エドムの住民は、自分の手でユダの民に復讐するという大きな罪を犯した。
  • エゼキエル書 25:13 - それゆえ、こぶしでエドムを打ちたたき、人も家畜も羊の群れも一掃する。テマンからデダンまで、すべてのものを剣で切り倒す。
  • エゼキエル書 25:14 - わたしの民イスラエルの手によって、このことを行う。彼らがわたしの激しい復讐を遂げる。」
  • 伝道者の書 11:9 - 若い人よ。若いことは実にすばらしいことです。若い日を存分に楽しみなさい。したいことは何でもしなさい。欲しいものは何でも手に入れなさい。しかし、自分のしたことはみな、神の前で申し開きをしなければならないことを覚えておきなさい。
  • エゼキエル書 25:6 - 神である主はこう語ります。「おまえはわたしの民の滅亡を見て手をたたき、足を踏み鳴らして喜んだ。
  • ミカ書 1:11 - シャフィルの民は身ぐるみはがされて、 裸になって恥じたまま、奴隷として引かれて行く。 ツァアナンの民は城壁の外に姿を現そうとしない。 ベテ・エツェルは町の土台ごと一掃される。
  • エレミヤ書 49:12 - 主はエドムに言います。「罪のない者さえ苦しむとしたら、おまえは、どれほど苦しまなければならないことか。罰を受けずにすむはずはない。どうしても、このさばきの杯を飲まなければならない。
  • エゼキエル書 35:3 - 神である主がこう語ります。 「わたしはおまえの敵となる。こぶしでおまえを打ち砕き、完全に滅ぼそう。
  • エゼキエル書 35:4 - おまえがわたしの民イスラエルを憎んでいるので、町々を破壊し、荒れはてさせる。その時、おまえはわたしが神であることを知る。わたしがイスラエルの罪をきびしく罰し、彼らが窮地に立たされていた時、おまえは彼らを虐殺した。」
  • エゼキエル書 35:6 - 主は語ります。「わたしは生きている。そんなに血を流したいのなら、わたしがおまえを血に染めてやろう。今度はおまえが殺される番だ。
  • エゼキエル書 35:7 - わたしはセイル山の住民を一掃する。逃げ出そうとする者も、引き返して来る者も一人残らず殺す。
  • エゼキエル書 35:8 - 山々を死体でいっぱいにする。丘も谷も川もみな、剣で殺された者で埋め尽くされる。
  • エゼキエル書 35:9 - おまえが活気を取り戻すことは決してない。永久に見捨てられ、町々も再建されることがない。その時、おまえたちはわたしが主であることを知る。
  • オバデヤ書 1:10 - どうして、そんな目に会うのだろうか。 それは兄弟イスラエルにしたことへの報いだ。 今、おまえの罪は白日のもとにさらされる。 何の抵抗もできず、さんざん辱しめられ、 永遠に切り捨てられる。
  • オバデヤ書 1:11 - イスラエルが困っていた時、見捨てたからだ。 イスラエルに侵入した者が財宝を持ち去り、 くじでエルサレムを分け合っていても、 知らん顔をして、指一本動かそうとしなかった。 まるで敵のようだった。
  • オバデヤ書 1:12 - おまえは、そうすべきではなかった。 侵入者がイスラエルを遠い異国へ連れ去るのを見て、 ほくそ笑むべきではなかった。 彼らの不幸を喜ぶべきではなかった。 彼らが困っている時にあざけるべきでなかった。
  • オバデヤ書 1:13 - そればかりか、災いにつけ込んで、 イスラエルの地に入り、略奪した。 彼らを犠牲にして豊かになったのだ。
  • オバデヤ書 1:14 - おまえは十字路に立って、逃げようとする者を殺した。 彼らが恐ろしい窮地に立たされた日に、 生き延びた者を捕らえ、敵の手に渡した。
  • オバデヤ書 1:15 - 主はすぐにすべての国に復讐する。 イスラエルにしたとおりのことが、 おまえの身に起こる。 人にしたとおりのことが自分に返ってくる。
  • オバデヤ書 1:16 - わたしの聖なる山で、 おまえたちはわたしの罰の杯を飲んだ。 回りの国々も飲むことになる。 そうだ、飲んで、よろめきながらあとずさりし、 歴史から姿を消す。 そのような国々は、もう存在しなくなる。
  • マラキ書 1:2 - 「わたしはあなたがたをとても愛してきた」と 主は言います。 ところが、あなたがたは問い返します。 「ほんとうですか。いつ、そうしてくださいましたか。」 主は答えます。 「わたしは、 あなたがたの先祖ヤコブを愛することによって、 あなたがたに対する愛を示した。 そうする理由などなかったのに。 わたしは、ヤコブの兄エサウを退け、 エサウの住む山々と相続地を荒廃させ、 荒野のジャッカルに与えた。
  • マラキ書 1:4 - エサウの子孫が、『廃墟を建て直そう』と言うなら、 全能の主はこう言う。 『建て直したいのなら、建て直すがいい。 わたしは再びそれを打ち壊す。』 彼らの国は『悪の地』と呼ばれ、 彼ら住民も 『神に赦されない者たち』と呼ばれるからだ。」
  • 歴代誌Ⅱ 28:19 - このようになったのは、ユダの民の信仰心を破壊し、主に不信の罪を犯したアハズ王のためでした。主はそのことを反省させようとしたのです。
  • 詩篇 83:3 - 彼らは悪知恵を働かせて策略を練り、 あなたにとってかけがえのない人たちを 殺そうとしています。
  • 詩篇 83:4 - 「さあ、イスラエルを抹殺しよう。 そんな国があったという 痕跡さえ残らないようにするのだ。」
  • 詩篇 83:5 - これが、彼らの首領たちの 一致した意見でした。 全能の神を敵に回して、彼らは同盟を結んだのです。
  • 詩篇 83:6 - こうして、イシュマエル人、エドム人、 モアブ人、ハガル人、
  • 詩篇 83:7 - ゲバル、アモン、アマレク、 ペリシテ、ツロの住民たち、
  • 詩篇 83:8 - それにアッシリヤも加わって、 このロトの子孫たちとの連合軍ができました。
  • 詩篇 83:9 - どうか彼らを、あのミデヤンと 同じような目に会わせてください。 もしくは、キション川でのシセラやヤビンと 同じ敗北を、なめさせてください。
  • 詩篇 83:10 - また、朽ちた死体が土地の肥やしとなった エン・ドルでの敵のようにしてください。
  • 詩篇 83:11 - 権力者の貴族たちには、 オレブとゼエブのような死に方をさせてください (士師7・25参照)。 また高官たちも、 ゼバフとツァルムナのように葬り去ってください (士師8・21参照)。
  • 詩篇 83:12 - この二人は、「神の牧場をそっくり頂いて、 われわれのものにしよう」と企んだ連中です。
  • エレミヤ書 25:15 - 主は私に、こう語りました。「わたしの手から、わたしの憤りがなみなみとつがれているぶどう酒の杯を取り、わたしがあなたを遣わす、すべての国々の人に飲ませなさい。
  • エレミヤ書 25:16 - 彼らは飲んでふらつき、わたしが下す致命的打撃によって錯乱状態になる。」
  • エレミヤ書 25:17 - そこで、私は主の手から憤りの杯を取り、遣わされたすべての国々の人に飲ませました。
  • エレミヤ書 25:18 - 私はエルサレムとユダの町々へ行きました。すると、王と長官はその杯から飲んだので、その日以来、彼らはみじめな状態になり、憎まれ、のろわれるようになりました。
  • エレミヤ書 25:19 - 私はまた、エジプトの王とその家来、指導者とすべての国の民のところへ行きました。彼らもまた、その地に住む外国人ともども、この恐怖の杯から飲みました。ウツの地のすべての王、ペリシテの町々の王、すなわちアシュケロン、ガザ、エクロン、アシュドデの残りの者にも、同じようにしました。
  • エレミヤ書 25:21 - 私はさらにエドム、モアブ、アモンの国々へ行きました。
  • エレミヤ書 25:22 - またツロとシドンのすべての王、海の向こうにある地方の王、
  • エレミヤ書 25:23 - デダン、テマ、ブズ、およびそこにいる異教の民、
  • エレミヤ書 25:24 - アラビヤのすべての王、荒野の遊牧民のすべての王、
  • エレミヤ書 25:25 - ジムリ、エラム、メディヤのすべての王、
  • エレミヤ書 25:26 - 北方のすべての王を、一人一人訪ね、地上のすべての王国を巡りました。最後に、バビロンの王自身が、神の憤りを盛ったこの杯から飲みました。
  • エレミヤ書 25:27 - 「あなたは彼らにこう言いなさい。『イスラエルの神である天の軍勢の主は言う。酔っ払って、嘔吐し、二度と立てなくなるまで、わたしの憤りを盛ったこの杯から飲め。おまえたちに恐ろしい戦争を送るからだ。』
  • エレミヤ書 25:28 - もし杯を受け取らないなら、こう言いなさい。『天の軍勢の主は、どうしてもこれを飲めと命じている。避けるわけにはいかない。
  • エレミヤ書 25:29 - すでに、自分の民さえ罰し始めているからだ。おまえたちだけ無罪放免になるわけがない。どんなにもがいても、刑罰を免れることはできない。わたしは地上の全住民に戦争を呼び寄せる。』
  • ヨハネの黙示録 16:15 - 「用心していなさい。わたしは盗人のように、思いがけない時に来ます。目を覚まして待っている人は幸いです。そのような人は、着物をきちんと着ているので、裸で外を歩くような恥はかきません。」
  • 詩篇 137:7 - 主よ、バビロン軍によるエルサレム陥落の日の、 エドム人たちの仕打ちを忘れないでください。 彼らは「エルサレムを破壊してしまえ」 と叫んだのです。
  • アモス書 1:11 - 主はこう言います。 「エドムは何度もくり返して罪を犯し、 わたしはそのことを忘れない。 もうこれ以上、処罰を猶予しない。 彼らは兄弟であるイスラエルを剣で追いかけ、 怒りにまかせて冷酷にふるまった。
  • ヨブ 記 1:1 - ウツの国にヨブという人が住んでいました。ヨブは人格者で、神を敬い、悪から遠ざかって生活していました。
逐節對照交叉引用
  • リビングバイブル - ウツの地に住むエドムの人たちよ。 喜んでいるのですか。 しかしあなたがたも今に、 主の恐ろしい怒りを感じるようになります。
  • 新标点和合本 - 住乌斯地的以东民哪,只管欢喜快乐; 苦杯也必传到你那里; 你必喝醉,以致露体。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 住乌斯地的以东 啊,尽管欢喜快乐, 苦杯必传到你那里; 你要喝醉,裸露自己。
  • 和合本2010(神版-简体) - 住乌斯地的以东 啊,尽管欢喜快乐, 苦杯必传到你那里; 你要喝醉,裸露自己。
  • 当代译本 - 你们住在乌斯地区的以东人啊, 只管欢喜作乐吧! 因为盛满耶和华愤怒的杯也要传到你们那里。 你们必喝醉,以致赤身露体。
  • 圣经新译本 - 以东人哪,乌斯地的居民哪,欢喜快乐吧! 这杯也要传到你那里,你必喝醉以致赤身露体。
  • 中文标准译本 - 住在乌斯地的以东女子啊, 尽管高兴欢喜吧! 这杯也必传到你那里, 你必喝醉,赤身露体。 ת Tav
  • 现代标点和合本 - 住乌斯地的以东民哪,只管欢喜快乐! 苦杯也必传到你那里, 你必喝醉,以致露体。
  • 和合本(拼音版) - 住乌斯地的以东民哪,只管欢喜快乐, 苦杯也必传到你那里。 你必喝醉,以致露体。
  • New International Version - Rejoice and be glad, Daughter Edom, you who live in the land of Uz. But to you also the cup will be passed; you will be drunk and stripped naked.
  • New International Reader's Version - People of Edom, be joyful. You who live in the land of Uz, be glad. But the cup of the Lord’s anger will also be passed to you. Then you will become drunk. Your clothes will be stripped off.
  • English Standard Version - Rejoice and be glad, O daughter of Edom, you who dwell in the land of Uz; but to you also the cup shall pass; you shall become drunk and strip yourself bare.
  • New Living Translation - Are you rejoicing in the land of Uz, O people of Edom? But you, too, must drink from the cup of the Lord’s anger. You, too, will be stripped naked in your drunkenness.
  • The Message - Celebrate while you can, O Edom! Live it up in Uz! For it won’t be long before you drink this cup, too. You’ll find out what it’s like to drink God’s wrath, Get drunk on God’s wrath and wake up with nothing, stripped naked.
  • Christian Standard Bible - So rejoice and be glad, Daughter Edom, you resident of the land of Uz! Yet the cup will pass to you as well; you will get drunk and expose yourself. ת Taw
  • New American Standard Bible - Rejoice and be joyful, daughter of Edom, Who lives in the land of Uz; But the cup will pass to you as well, You will become drunk and expose yourself.
  • New King James Version - Rejoice and be glad, O daughter of Edom, You who dwell in the land of Uz! The cup shall also pass over to you And you shall become drunk and make yourself naked.
  • Amplified Bible - Rejoice and be glad, O Daughter of Edom, Who lives in the land of Uz. But the cup [of the wine of God’s wrath] will pass to you as well; You will become drunk and make yourself naked.
  • American Standard Version - Rejoice and be glad, O daughter of Edom, that dwellest in the land of Uz: The cup shall pass through unto thee also; thou shalt be drunken, and shalt make thyself naked.
  • King James Version - Rejoice and be glad, O daughter of Edom, that dwellest in the land of Uz; the cup also shall pass through unto thee: thou shalt be drunken, and shalt make thyself naked.
  • New English Translation - Rejoice and be glad for now, O people of Edom, who reside in the land of Uz. But the cup of judgment will pass to you also; you will get drunk and take off your clothes. ת (Tav)
  • World English Bible - Rejoice and be glad, daughter of Edom, that dwells in the land of Uz. The cup will pass through to you also. You will be drunken, and will make yourself naked.
  • 新標點和合本 - 住烏斯地的以東民哪,只管歡喜快樂; 苦杯也必傳到你那裏; 你必喝醉,以致露體。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 住烏斯地的以東 啊,儘管歡喜快樂, 苦杯必傳到你那裏; 你要喝醉,裸露自己。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 住烏斯地的以東 啊,儘管歡喜快樂, 苦杯必傳到你那裏; 你要喝醉,裸露自己。
  • 當代譯本 - 你們住在烏斯地區的以東人啊, 只管歡喜作樂吧! 因為盛滿耶和華憤怒的杯也要傳到你們那裡。 你們必喝醉,以致赤身露體。
  • 聖經新譯本 - 以東人哪,烏斯地的居民哪,歡喜快樂吧! 這杯也要傳到你那裡,你必喝醉以致赤身露體。
  • 呂振中譯本 - 在 烏斯 地的居民、 以東 小姐 啊,只管歡喜快樂吧! 苦 杯也必傳遞給你的; 你就必喝醉,以致露體。
  • 中文標準譯本 - 住在烏斯地的以東女子啊, 儘管高興歡喜吧! 這杯也必傳到你那裡, 你必喝醉,赤身露體。 ת Tav
  • 現代標點和合本 - 住烏斯地的以東民哪,只管歡喜快樂! 苦杯也必傳到你那裡, 你必喝醉,以致露體。
  • 文理和合譯本 - 居烏斯地之以東女歟、爾其歡欣喜樂兮、惟厥苦杯、必遞至爾、爾將醉而裸體兮、
  • 文理委辦譯本 - 以東人居於烏士、毋庸喜樂、惟此苦杯、必為爾飲、以致酩酊、裸爾身體兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟爾 以東 民、 民原文作女 居於 烏斯 地者、今任爾喜樂、終亦飲苦盃、以至昏醉、露爾身體、
  • Nueva Versión Internacional - ¡Regocíjate y alégrate, capital de Edom, que vives como reina en la tierra de Uz! ¡Pero ya tendrás que beber de esta copa, y quedarás embriagada y desnuda! Tav
  • 현대인의 성경 - 우스 땅에 사는 에돔 사람들아, 기뻐하고 즐거워하라. 진노의 잔이 너희에게도 지나갈 것이니 너희가 취하여 벌거벗은 자가 되리라.
  • Новый Русский Перевод - Радуйся пока и веселись, дочь Эдома, живущая в земле Уц! Но и до тебя дойдет чаша, напьешься допьяна и обнажишься.
  • Восточный перевод - Радуйся пока и веселись, дочь Эдома , живущая в земле Уц! Но и до тебя дойдёт чаша, напьёшься допьяна и обнажишься.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Радуйся пока и веселись, дочь Эдома , живущая в земле Уц! Но и до тебя дойдёт чаша, напьёшься допьяна и обнажишься.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Радуйся пока и веселись, дочь Эдома , живущая в земле Уц! Но и до тебя дойдёт чаша, напьёшься допьяна и обнажишься.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu peux être ravie, ╵communauté d’Edom, ╵et exulter , toi qui habites ╵au pays d’Outs  : à toi aussi, ╵on passera la coupe, tu seras enivrée ╵et tu te mettras toute nue.
  • Nova Versão Internacional - Alegre-se e exulte, ó terra de Edom, você que vive na terra de Uz. Mas a você também será servido o cálice: você será embriagada e as suas roupas serão arrancadas.
  • Hoffnung für alle - Lacht nur schadenfroh, ihr Edomiter im Land Uz! Der Kelch mit Gottes Zorn kommt auch zu euch! Ob ihr wollt oder nicht, ihr müsst daraus trinken, dann werdet ihr taumeln und nackt am Boden liegen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Dân tộc Ê-đôm, các ngươi có reo mừng trong xứ U-xơ không? Nhưng ngươi cũng sẽ uống chén thịnh nộ của Chúa Hằng Hữu. Ngươi cũng sẽ bị lột trần trong cơn say túy lúy.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ธิดาแห่งเอโดม เอ๋ย ผู้อาศัยในดินแดนอูส กระหยิ่มยิ้มย่องไปเถิด แต่ถ้วยแห่งพระพิโรธก็จะเวียนไปถึงเจ้าเช่นกัน เจ้าจะเมามายและเปลือยล่อนจ้อน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ ธิดา​แห่ง​เอโดม ผู้​อาศัย​อยู่​ใน​แผ่นดิน​ของ​อูส​เอ๋ย ยินดี​และ​ดี​ใจ​ไป​เถอะ การ​ลง​โทษ​จะ​มา​ถึง​ท่าน​เช่น​กัน ท่าน​จะ​เมา​มาย​และ​จะ​เปลือย​เปล่า
  • 創世記 36:28 - ディシャンの子は、ウツ、アラン。
  • エゼキエル書 35:11 - それゆえ、神である主はこう言います。「わたしは生きている。おまえが怒りにまかせてわたしの民にした数々の行為に仕返しする。ねたみと憎しみに駆られた、おまえの行為のすべてを必ず罰する。わたしがおまえにすることを見て、イスラエルはわたしをほめたたえるようになる。
  • エゼキエル書 35:12 - その時、『神の民と言っても、力も何もあったものではない。われわれの格好のえじきだ』と悪口を言ったのを、わたしが聞いていたことをおまえは知る。
  • エゼキエル書 35:13 - おまえは主に対して不遜なことばを吐いた。それをみな、わたしは聞いたのだ。
  • エゼキエル書 35:14 - わたしがおまえの地を荒廃させる時、すべての国々は喜ぶだろう。
  • エゼキエル書 35:15 - おまえはイスラエルの恐ろしい破滅を見て喜んだ。今わたしは、おまえの破滅を喜ぼう。ああ、セイル山の住民よ、エドムに住むすべての者よ。おまえたちは一掃されるのだ。その時、おまえたちはわたしが主であることを知る。
  • エゼキエル書 26:2 - 「人の子よ。 ツロはエルサレムの滅亡を喜んで、 『それ見たことか。エルサレムは地中海沿岸と、 ヨルダン川沿いの南北に通じる通商路を支配し、 利益を得ていたが、ついに打ち破られた。 あとは私のものだ。 エルサレムが廃墟になったので、 私は金持ちになれる』と言った。」
  • オバデヤ書 1:1 - 神である主は幻によって、これからエドムの地に起こることをオバデヤに示しました。 オバデヤは言いました。 「主から知らせがあった。 神は国々に使者を遣わして、 次のようにお命じになったと。 『よく聞け。軍を動員し、エドムを滅ぼすのだ。』
  • イザヤ書 63:1 - エドムから来る、あの人はだれですか。 目にも鮮やかな深紅の衣を着て、 ボツラの町から来る、あの人はだれですか。 王の衣をまとい、威風堂々とやって来る、 あの人はだれですか。 「それは、あなたに救いを告げ知らせる主だ。 大きな力をもって救う主だ。」
  • イザヤ書 63:2 - 「どうしてお着物が、 ぶどうを踏みしぼったときのように真っ赤なのですか。」
  • イザヤ書 63:3 - 「わたしは、ひとりで酒ぶねを踏んだ。 手伝ってくれる者は一人もいなかった。 わたしは激しく怒り、 敵をぶどうのように踏みつぶした。 真っ赤になって怒り、敵を踏みにじった。 着物に染みついているのは、彼らの血だ。
  • イザヤ書 63:4 - わたしの民のかたきを討ち、 虐げる者の手から救い出す時がついに来たのだ。
  • イザヤ書 63:5 - わたしは辺りを見回したが、 彼らに手を貸す者は一人もいなかった。 わたしはあきれ返り、身のすくむ思いをした。 だから、だれの手も借りず、ひとりで復讐したのだ。
  • イザヤ書 63:6 - わたしが怒って国々を踏みつけたので、 彼らはよろめき、倒れた。」
  • イザヤ書 34:1 - 国々と、世界のすべてのものは、 私のことばを聞きなさい。
  • イザヤ書 34:2 - 主の激しい怒りの炎が、 国々の軍隊に向けられたからです。 主は彼らを徹底的に打ち、 虐殺する者の手に渡します。
  • イザヤ書 34:3 - 死体は放り出されたまま腐って、 悪臭が満ち、山々は血の海となります。
  • イザヤ書 34:4 - その時、天は溶けて巻物のように巻かれ、 星は木の葉や熟しきった実のように落ちて来ます。
  • イザヤ書 34:5 - 「わたしの剣が天で一暴れしたあとどうなるか、 よく見ているのだ。 それは、わたしが滅亡の宣言をしておいた エドム人の上に落ちる。
  • イザヤ書 34:6 - 剣には血がしたたっている。 いけにえの子羊ややぎを裂いたときのように、 血をたっぷり吸っている。 わたしがエドムで大がかりないけにえをほふり、 大虐殺するからだ。
  • イザヤ書 34:7 - 最強の勇士も倒れ、 若者も経験を積んだ者も共に滅びる。 地はたっぷり血を吸い、脂肪でよく肥える。
  • イザヤ書 34:8 - さあ、復讐の日だ。 エドムのイスラエルへの仕打ちに報復する時だ。
  • イザヤ書 34:9 - エドムの川には燃えるピッチがあふれ、 地は一面の火に包まれる。」
  • イザヤ書 34:10 - エドムのさばきは終わりがありません。 煙はいつまでも立ち上り、 地は何世代にもわたって荒廃します。 誰ひとり住みつく者もありません。
  • イザヤ書 34:11 - 人間の代わりにペリカンや針ねずみが住み、 ふくろうやからすが巣を作ります。 神がこの地を見て、 滅ぼす以外にないと考えたからです。 そこの貴族たちのありさまを見て、 生きている資格はないと判断したのです。 その地は「虚無の地」と呼ばれ、
  • イザヤ書 34:12 - 王子たちはみな姿を消します。
  • イザヤ書 34:13 - 宮殿にはいばらが生い茂り、 要塞にはいらくさが一面に生えます。 こうして、山犬のねぐら、 だちょうの住みかとなるのです。
  • イザヤ書 34:14 - 荒野の野獣が山犬といっしょになり、 その遠吠えが夜通し聞こえます。 夜の怪物はぶきみな叫び声を上げ、 悪鬼がそこを休み場にします。
  • イザヤ書 34:15 - 蛇も巣を作って、卵を産み、 それをかえして、大事に育てます。 鳶のつがいもそこに来ます。
  • イザヤ書 34:16 - 主の書を調べて、 主がこれからどうするかに目を留めなさい。 ただの一つも欠きません。 その地には、つがいでないものはいません。 主がそう命じ、主の御霊が、 そのとおりになるようにしたからです。
  • イザヤ書 34:17 - 主はこの地を調べて区分し、 これらの生き物の住みかと定めました。 彼らは、代々にわたって、この地を所有します。
  • エゼキエル書 25:8 - 神である主はこう語ります。「モアブ人は、『ユダの国も他の国と変わらないではないか』と言った。
  • エゼキエル書 25:12 - 神である主はこう語ります。「エドムの住民は、自分の手でユダの民に復讐するという大きな罪を犯した。
  • エゼキエル書 25:13 - それゆえ、こぶしでエドムを打ちたたき、人も家畜も羊の群れも一掃する。テマンからデダンまで、すべてのものを剣で切り倒す。
  • エゼキエル書 25:14 - わたしの民イスラエルの手によって、このことを行う。彼らがわたしの激しい復讐を遂げる。」
  • 伝道者の書 11:9 - 若い人よ。若いことは実にすばらしいことです。若い日を存分に楽しみなさい。したいことは何でもしなさい。欲しいものは何でも手に入れなさい。しかし、自分のしたことはみな、神の前で申し開きをしなければならないことを覚えておきなさい。
  • エゼキエル書 25:6 - 神である主はこう語ります。「おまえはわたしの民の滅亡を見て手をたたき、足を踏み鳴らして喜んだ。
  • ミカ書 1:11 - シャフィルの民は身ぐるみはがされて、 裸になって恥じたまま、奴隷として引かれて行く。 ツァアナンの民は城壁の外に姿を現そうとしない。 ベテ・エツェルは町の土台ごと一掃される。
  • エレミヤ書 49:12 - 主はエドムに言います。「罪のない者さえ苦しむとしたら、おまえは、どれほど苦しまなければならないことか。罰を受けずにすむはずはない。どうしても、このさばきの杯を飲まなければならない。
  • エゼキエル書 35:3 - 神である主がこう語ります。 「わたしはおまえの敵となる。こぶしでおまえを打ち砕き、完全に滅ぼそう。
  • エゼキエル書 35:4 - おまえがわたしの民イスラエルを憎んでいるので、町々を破壊し、荒れはてさせる。その時、おまえはわたしが神であることを知る。わたしがイスラエルの罪をきびしく罰し、彼らが窮地に立たされていた時、おまえは彼らを虐殺した。」
  • エゼキエル書 35:6 - 主は語ります。「わたしは生きている。そんなに血を流したいのなら、わたしがおまえを血に染めてやろう。今度はおまえが殺される番だ。
  • エゼキエル書 35:7 - わたしはセイル山の住民を一掃する。逃げ出そうとする者も、引き返して来る者も一人残らず殺す。
  • エゼキエル書 35:8 - 山々を死体でいっぱいにする。丘も谷も川もみな、剣で殺された者で埋め尽くされる。
  • エゼキエル書 35:9 - おまえが活気を取り戻すことは決してない。永久に見捨てられ、町々も再建されることがない。その時、おまえたちはわたしが主であることを知る。
  • オバデヤ書 1:10 - どうして、そんな目に会うのだろうか。 それは兄弟イスラエルにしたことへの報いだ。 今、おまえの罪は白日のもとにさらされる。 何の抵抗もできず、さんざん辱しめられ、 永遠に切り捨てられる。
  • オバデヤ書 1:11 - イスラエルが困っていた時、見捨てたからだ。 イスラエルに侵入した者が財宝を持ち去り、 くじでエルサレムを分け合っていても、 知らん顔をして、指一本動かそうとしなかった。 まるで敵のようだった。
  • オバデヤ書 1:12 - おまえは、そうすべきではなかった。 侵入者がイスラエルを遠い異国へ連れ去るのを見て、 ほくそ笑むべきではなかった。 彼らの不幸を喜ぶべきではなかった。 彼らが困っている時にあざけるべきでなかった。
  • オバデヤ書 1:13 - そればかりか、災いにつけ込んで、 イスラエルの地に入り、略奪した。 彼らを犠牲にして豊かになったのだ。
  • オバデヤ書 1:14 - おまえは十字路に立って、逃げようとする者を殺した。 彼らが恐ろしい窮地に立たされた日に、 生き延びた者を捕らえ、敵の手に渡した。
  • オバデヤ書 1:15 - 主はすぐにすべての国に復讐する。 イスラエルにしたとおりのことが、 おまえの身に起こる。 人にしたとおりのことが自分に返ってくる。
  • オバデヤ書 1:16 - わたしの聖なる山で、 おまえたちはわたしの罰の杯を飲んだ。 回りの国々も飲むことになる。 そうだ、飲んで、よろめきながらあとずさりし、 歴史から姿を消す。 そのような国々は、もう存在しなくなる。
  • マラキ書 1:2 - 「わたしはあなたがたをとても愛してきた」と 主は言います。 ところが、あなたがたは問い返します。 「ほんとうですか。いつ、そうしてくださいましたか。」 主は答えます。 「わたしは、 あなたがたの先祖ヤコブを愛することによって、 あなたがたに対する愛を示した。 そうする理由などなかったのに。 わたしは、ヤコブの兄エサウを退け、 エサウの住む山々と相続地を荒廃させ、 荒野のジャッカルに与えた。
  • マラキ書 1:4 - エサウの子孫が、『廃墟を建て直そう』と言うなら、 全能の主はこう言う。 『建て直したいのなら、建て直すがいい。 わたしは再びそれを打ち壊す。』 彼らの国は『悪の地』と呼ばれ、 彼ら住民も 『神に赦されない者たち』と呼ばれるからだ。」
  • 歴代誌Ⅱ 28:19 - このようになったのは、ユダの民の信仰心を破壊し、主に不信の罪を犯したアハズ王のためでした。主はそのことを反省させようとしたのです。
  • 詩篇 83:3 - 彼らは悪知恵を働かせて策略を練り、 あなたにとってかけがえのない人たちを 殺そうとしています。
  • 詩篇 83:4 - 「さあ、イスラエルを抹殺しよう。 そんな国があったという 痕跡さえ残らないようにするのだ。」
  • 詩篇 83:5 - これが、彼らの首領たちの 一致した意見でした。 全能の神を敵に回して、彼らは同盟を結んだのです。
  • 詩篇 83:6 - こうして、イシュマエル人、エドム人、 モアブ人、ハガル人、
  • 詩篇 83:7 - ゲバル、アモン、アマレク、 ペリシテ、ツロの住民たち、
  • 詩篇 83:8 - それにアッシリヤも加わって、 このロトの子孫たちとの連合軍ができました。
  • 詩篇 83:9 - どうか彼らを、あのミデヤンと 同じような目に会わせてください。 もしくは、キション川でのシセラやヤビンと 同じ敗北を、なめさせてください。
  • 詩篇 83:10 - また、朽ちた死体が土地の肥やしとなった エン・ドルでの敵のようにしてください。
  • 詩篇 83:11 - 権力者の貴族たちには、 オレブとゼエブのような死に方をさせてください (士師7・25参照)。 また高官たちも、 ゼバフとツァルムナのように葬り去ってください (士師8・21参照)。
  • 詩篇 83:12 - この二人は、「神の牧場をそっくり頂いて、 われわれのものにしよう」と企んだ連中です。
  • エレミヤ書 25:15 - 主は私に、こう語りました。「わたしの手から、わたしの憤りがなみなみとつがれているぶどう酒の杯を取り、わたしがあなたを遣わす、すべての国々の人に飲ませなさい。
  • エレミヤ書 25:16 - 彼らは飲んでふらつき、わたしが下す致命的打撃によって錯乱状態になる。」
  • エレミヤ書 25:17 - そこで、私は主の手から憤りの杯を取り、遣わされたすべての国々の人に飲ませました。
  • エレミヤ書 25:18 - 私はエルサレムとユダの町々へ行きました。すると、王と長官はその杯から飲んだので、その日以来、彼らはみじめな状態になり、憎まれ、のろわれるようになりました。
  • エレミヤ書 25:19 - 私はまた、エジプトの王とその家来、指導者とすべての国の民のところへ行きました。彼らもまた、その地に住む外国人ともども、この恐怖の杯から飲みました。ウツの地のすべての王、ペリシテの町々の王、すなわちアシュケロン、ガザ、エクロン、アシュドデの残りの者にも、同じようにしました。
  • エレミヤ書 25:21 - 私はさらにエドム、モアブ、アモンの国々へ行きました。
  • エレミヤ書 25:22 - またツロとシドンのすべての王、海の向こうにある地方の王、
  • エレミヤ書 25:23 - デダン、テマ、ブズ、およびそこにいる異教の民、
  • エレミヤ書 25:24 - アラビヤのすべての王、荒野の遊牧民のすべての王、
  • エレミヤ書 25:25 - ジムリ、エラム、メディヤのすべての王、
  • エレミヤ書 25:26 - 北方のすべての王を、一人一人訪ね、地上のすべての王国を巡りました。最後に、バビロンの王自身が、神の憤りを盛ったこの杯から飲みました。
  • エレミヤ書 25:27 - 「あなたは彼らにこう言いなさい。『イスラエルの神である天の軍勢の主は言う。酔っ払って、嘔吐し、二度と立てなくなるまで、わたしの憤りを盛ったこの杯から飲め。おまえたちに恐ろしい戦争を送るからだ。』
  • エレミヤ書 25:28 - もし杯を受け取らないなら、こう言いなさい。『天の軍勢の主は、どうしてもこれを飲めと命じている。避けるわけにはいかない。
  • エレミヤ書 25:29 - すでに、自分の民さえ罰し始めているからだ。おまえたちだけ無罪放免になるわけがない。どんなにもがいても、刑罰を免れることはできない。わたしは地上の全住民に戦争を呼び寄せる。』
  • ヨハネの黙示録 16:15 - 「用心していなさい。わたしは盗人のように、思いがけない時に来ます。目を覚まして待っている人は幸いです。そのような人は、着物をきちんと着ているので、裸で外を歩くような恥はかきません。」
  • 詩篇 137:7 - 主よ、バビロン軍によるエルサレム陥落の日の、 エドム人たちの仕打ちを忘れないでください。 彼らは「エルサレムを破壊してしまえ」 と叫んだのです。
  • アモス書 1:11 - 主はこう言います。 「エドムは何度もくり返して罪を犯し、 わたしはそのことを忘れない。 もうこれ以上、処罰を猶予しない。 彼らは兄弟であるイスラエルを剣で追いかけ、 怒りにまかせて冷酷にふるまった。
  • ヨブ 記 1:1 - ウツの国にヨブという人が住んでいました。ヨブは人格者で、神を敬い、悪から遠ざかって生活していました。
聖經
資源
計劃
奉獻