逐節對照
- New King James Version - It is good that one should hope and wait quietly For the salvation of the Lord.
- 新标点和合本 - 人仰望耶和华, 静默等候他的救恩, 这原是好的。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 人仰望耶和华, 安静等候他的救恩, 这是好的。
- 和合本2010(神版-简体) - 人仰望耶和华, 安静等候他的救恩, 这是好的。
- 当代译本 - 因此,默然等候耶和华的拯救是美好的。
- 圣经新译本 - 安静等候耶和华的救恩,是多么的美好!
- 中文标准译本 - 安静等候耶和华的救恩,是美好的;
- 现代标点和合本 - 人仰望耶和华, 静默等候他的救恩, 这原是好的。
- 和合本(拼音版) - 人仰望耶和华, 静默等候他的救恩, 这原是好的。
- New International Version - it is good to wait quietly for the salvation of the Lord.
- New International Reader's Version - It is good when people wait quietly for the Lord to save them.
- English Standard Version - It is good that one should wait quietly for the salvation of the Lord.
- New Living Translation - So it is good to wait quietly for salvation from the Lord.
- Christian Standard Bible - It is good to wait quietly for salvation from the Lord.
- New American Standard Bible - It is good that he waits silently For the salvation of the Lord.
- Amplified Bible - It is good that one waits quietly For the salvation of the Lord.
- American Standard Version - It is good that a man should hope and quietly wait for the salvation of Jehovah.
- King James Version - It is good that a man should both hope and quietly wait for the salvation of the Lord.
- New English Translation - It is good to wait patiently for deliverance from the Lord.
- World English Bible - It is good that a man should hope and quietly wait for the salvation of Yahweh.
- 新標點和合本 - 人仰望耶和華, 靜默等候他的救恩, 這原是好的。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 人仰望耶和華, 安靜等候他的救恩, 這是好的。
- 和合本2010(神版-繁體) - 人仰望耶和華, 安靜等候他的救恩, 這是好的。
- 當代譯本 - 因此,默然等候耶和華的拯救是美好的。
- 聖經新譯本 - 安靜等候耶和華的救恩,是多麼的美好!
- 呂振中譯本 - 人仰望永恆主, 靜默等候他的救恩 , 真好啊!
- 中文標準譯本 - 安靜等候耶和華的救恩,是美好的;
- 現代標點和合本 - 人仰望耶和華, 靜默等候他的救恩, 這原是好的。
- 文理和合譯本 - 仰望耶和華之拯救、而靜俟之、斯為美兮、
- 文理委辦譯本 - 惟耶和華是賴、望其拯救、必蒙福祉兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 安靜以望主拯救、斯方為善、
- Nueva Versión Internacional - Bueno es esperar calladamente que el Señor venga a salvarnos.
- 현대인의 성경 - 여호와의 구원을 조용히 기다리는 것이 좋고
- Новый Русский Перевод - Благо тому, кто молча ожидает спасения от Господа.
- Восточный перевод - Благо тому, кто молча ожидает спасения от Вечного.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Благо тому, кто молча ожидает спасения от Вечного.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Благо тому, кто молча ожидает спасения от Вечного.
- La Bible du Semeur 2015 - Il est bon d’attendre en silence la délivrance ╵que l’Eternel opérera.
- リビングバイブル - 主の救いだけに望みを置いて、 静かに待つのは良いことです。
- Nova Versão Internacional - é bom esperar tranquilo pela salvação do Senhor.
- Hoffnung für alle - Darum ist es das Beste, geduldig zu sein und auf die Hilfe des Herrn zu warten.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Phước cho người nào yên lặng trông chờ vào sự cứu rỗi của Chúa Hằng Hữu.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เป็นการดีที่จะสงบรอคอย ความรอดที่องค์พระผู้เป็นเจ้าประทาน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เป็นการดีที่รอคอยความรอดพ้น ที่มาจากพระผู้เป็นเจ้าอย่างเงียบๆ
交叉引用
- Psalms 92:1 - It is good to give thanks to the Lord, And to sing praises to Your name, O Most High;
- Exodus 14:13 - And Moses said to the people, “Do not be afraid. Stand still, and see the salvation of the Lord, which He will accomplish for you today. For the Egyptians whom you see today, you shall see again no more forever.
- Psalms 52:9 - I will praise You forever, Because You have done it; And in the presence of Your saints I will wait on Your name, for it is good.
- Genesis 49:18 - I have waited for your salvation, O Lord!
- Isaiah 30:7 - For the Egyptians shall help in vain and to no purpose. Therefore I have called her Rahab-Hem-Shebeth.
- Psalms 54:6 - I will freely sacrifice to You; I will praise Your name, O Lord, for it is good.
- 2 Chronicles 20:17 - You will not need to fight in this battle. Position yourselves, stand still and see the salvation of the Lord, who is with you, O Judah and Jerusalem!’ Do not fear or be dismayed; tomorrow go out against them, for the Lord is with you.”
- Galatians 4:18 - But it is good to be zealous in a good thing always, and not only when I am present with you.
- Psalms 73:28 - But it is good for me to draw near to God; I have put my trust in the Lord God, That I may declare all Your works.
- Hebrews 3:14 - For we have become partakers of Christ if we hold the beginning of our confidence steadfast to the end,
- 1 Peter 1:13 - Therefore gird up the loins of your mind, be sober, and rest your hope fully upon the grace that is to be brought to you at the revelation of Jesus Christ;
- Isaiah 30:15 - For thus says the Lord God, the Holy One of Israel: “In returning and rest you shall be saved; In quietness and confidence shall be your strength.” But you would not,
- Psalms 119:166 - Lord, I hope for Your salvation, And I do Your commandments.
- Psalms 119:174 - I long for Your salvation, O Lord, And Your law is my delight.
- Psalms 37:34 - Wait on the Lord, And keep His way, And He shall exalt you to inherit the land; When the wicked are cut off, you shall see it.
- Psalms 130:5 - I wait for the Lord, my soul waits, And in His word I do hope.
- Hebrews 10:35 - Therefore do not cast away your confidence, which has great reward.
- Psalms 37:7 - Rest in the Lord, and wait patiently for Him; Do not fret because of him who prospers in his way, Because of the man who brings wicked schemes to pass.