逐節對照
- New American Standard Bible - All of her splendor Is gone from the daughter of Zion; Her leaders have become like deer That have found no pasture, And they have fled without strength From the pursuer.
- 新标点和合本 - 锡安城(“城”原文作“女子”。下同)的威荣全都失去。 她的首领像找不着草场的鹿; 在追赶的人前无力行走。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 锡安 的威荣全都失去。 她的领袖如找不着草场的鹿, 在追赶的人面前无力行走。
- 和合本2010(神版-简体) - 锡安 的威荣全都失去。 她的领袖如找不着草场的鹿, 在追赶的人面前无力行走。
- 当代译本 - 少女锡安的尊荣消逝, 她的首领像找不到草吃的鹿, 无力逃脱敌人的追赶。
- 圣经新译本 - 锡安(“锡安”原文作“锡安的女子”)所有的尊荣,都离开了她的居民。 她的众领袖都像找不着牧场的鹿; 在追赶的人面前无力逃走。
- 中文标准译本 - 锡安女子所有的威荣都离她而去; 她的首领们像找不到草场的鹿, 在追赶他们的人面前行走无力。 ז Zayin
- 现代标点和合本 - 锡安城 的威荣全都失去, 她的首领像找不着草场的鹿, 在追赶的人前无力行走。
- 和合本(拼音版) - 锡安城的威荣 全都失去, 她的首领像找不着草场的鹿, 在追赶的人前无力行走。
- New International Version - All the splendor has departed from Daughter Zion. Her princes are like deer that find no pasture; in weakness they have fled before the pursuer.
- New International Reader's Version - The city of Zion used to be full of glory. But now her glory has faded away. Her princes are like deer. They can’t find anything to eat. They are almost too weak to get away from those who hunt them down.
- English Standard Version - From the daughter of Zion all her majesty has departed. Her princes have become like deer that find no pasture; they fled without strength before the pursuer.
- New Living Translation - All the majesty of beautiful Jerusalem has been stripped away. Her princes are like starving deer searching for pasture. They are too weak to run from the pursuing enemy.
- The Message - All beauty has drained from Daughter Zion’s face. Her princes are like deer famished for food, chased to exhaustion by hunters.
- Christian Standard Bible - All the splendor has vanished from Daughter Zion. Her leaders are like stags that find no pasture; they stumble away exhausted before the hunter. ז Zayin
- New King James Version - And from the daughter of Zion All her splendor has departed. Her princes have become like deer That find no pasture, That flee without strength Before the pursuer.
- Amplified Bible - All her beauty and majesty Have departed from the Daughter of Zion (Jerusalem). Her princes have become like deer That have found no pasture; They have fled without strength Before the pursuer.
- American Standard Version - And from the daughter of Zion all her majesty is departed: Her princes are become like harts that find no pasture, And they are gone without strength before the pursuer.
- King James Version - And from the daughter of Zion all her beauty is departed: her princes are become like harts that find no pasture, and they are gone without strength before the pursuer.
- New English Translation - All of Daughter Zion’s splendor has departed. Her leaders became like deer; they found no pasture, so they were too exhausted to escape from the hunter. ז (Zayin)
- World English Bible - All majesty has departed from the daughter of Zion. Her princes have become like deer that find no pasture. They have gone without strength before the pursuer.
- 新標點和合本 - 錫安城(原文是女子;下同)的威榮全都失去。 她的首領像找不着草場的鹿; 在追趕的人前無力行走。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 錫安 的威榮全都失去。 她的領袖如找不着草場的鹿, 在追趕的人面前無力行走。
- 和合本2010(神版-繁體) - 錫安 的威榮全都失去。 她的領袖如找不着草場的鹿, 在追趕的人面前無力行走。
- 當代譯本 - 少女錫安的尊榮消逝, 她的首領像找不到草吃的鹿, 無力逃脫敵人的追趕。
- 聖經新譯本 - 錫安(“錫安”原文作“錫安的女子”)所有的尊榮,都離開了她的居民。 她的眾領袖都像找不著牧場的鹿; 在追趕的人面前無力逃走。
- 呂振中譯本 - 錫安 小姐的富麗 全都失去了; 她的首領像公綿羊 找不着牧場; 在追趕的人前面 沒有力量行走。
- 中文標準譯本 - 錫安女子所有的威榮都離她而去; 她的首領們像找不到草場的鹿, 在追趕他們的人面前行走無力。 ז Zayin
- 現代標點和合本 - 錫安城 的威榮全都失去, 她的首領像找不著草場的鹿, 在追趕的人前無力行走。
- 文理和合譯本 - 郇女之榮華盡喪兮、彼之牧伯、如不得芻之鹿兮、在於逐者之前、無力而走兮、
- 文理委辦譯本 - 郇邑之女、頓喪婉孌之姿兮、維彼牧伯、若失蒭之鹿兮、無力戰鬥、為敵追襲兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 郇 邑 邑原文作女 頓喪榮華、其諸候伯如鹿失草、精力疲憊、被敵追襲、
- Nueva Versión Internacional - La bella Sión ha perdido todo su antiguo esplendor. Sus príncipes parecen venados que vagan en busca de pastos. Exhaustos, se dan a la fuga frente a sus perseguidores. Zayin
- 현대인의 성경 - 시온의 영광이 다 떠나 버렸다. 그 지도자들은 꼴을 얻지 못해 기진 맥진하여 몰이꾼 앞에서 더 이상 달아날 수 없는 사슴처럼 되었네.
- Новый Русский Перевод - Все великолепие покинуло дочь Сиона. Вожди ее подобны оленям, не находящим пастбища; обессиленные, они бегут впереди погонщика.
- Восточный перевод - Всё великолепие покинуло дочь Сиона . Вожди её подобны оленям, не находящим пастбища; обессиленные они бегут впереди погонщика.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Всё великолепие покинуло дочь Сиона . Вожди её подобны оленям, не находящим пастбища; обессиленные они бегут впереди погонщика.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всё великолепие покинуло дочь Сиона . Вожди её подобны оленям, не находящим пастбища; обессиленные они бегут впереди погонщика.
- La Bible du Semeur 2015 - La communauté de Sion ╵a été dépouillée de toute sa splendeur. Ses ministres sont devenus ╵semblables à des cerfs qui ne trouvent pas de pâture, qui fuient à bout de forces devant ceux qui les traquent.
- リビングバイブル - シオンの美しさも威厳も、すっかりなくなりました。 指導者たちは、 あてもなく牧草地をさまよう飢えた鹿のようで、 敵に出会っても逃げる力さえありません。
- Nova Versão Internacional - Todo o esplendor fugiu da cidade de Sião. Seus líderes são como corças que não encontram pastagem; sem forças fugiram diante do perseguidor.
- Hoffnung für alle - Zion hat all ihre Pracht verloren. Ihre Führer sind wie Hirsche, die keine Weide mehr finden; ausgehungert, wie sie sind, fehlt ihnen nun die Kraft, den Jägern zu entfliehen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tất cả vẻ lộng lẫy của con gái Si-ôn giờ đây đã tiêu tan. Vua chúa nó như con nai đói tìm không ra đồng cỏ. Họ không còn đủ sức để chạy mong tránh khỏi sự săn đuổi của quân thù.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความโอ่อ่าตระการทั้งปวง พรากไปจากธิดาแห่งศิโยน เสียแล้ว เจ้านายของเธอเป็นเหมือนกวาง ที่หาทุ่งหญ้าไม่ได้ ต้องหนีไปต่อหน้านักล่า อย่างอ่อนแรง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความยิ่งใหญ่ได้ละไปจาก ธิดาแห่งศิโยนเสียแล้ว บรรดาผู้นำของนางได้เป็นเหมือนกับกวาง ที่หาทุ่งหญ้าไม่ได้ พวกเขาวิ่งหนีผู้ตามล่าไปอย่าง หมดเรี่ยวแรง
交叉引用
- Psalms 48:2 - Beautiful in elevation, the joy of the whole earth, Is Mount Zion in the far north, The city of the great King.
- Psalms 48:3 - In its palaces, God has made Himself known as a stronghold.
- 2 Samuel 4:11 - How much more, when wicked men have killed a righteous man in his own house on his bed, shall I not now require his blood from your hands and eliminate you both from the earth?”
- 2 Samuel 4:12 - Then David commanded the young men, and they killed them and cut off their hands and feet, and hung them up beside the pool in Hebron. But they took the head of Ish-bosheth and buried it in the grave of Abner in Hebron.
- Deuteronomy 28:25 - “The Lord will cause you to be defeated by your enemies; you will go out one way against them, but you will flee seven ways from their presence, and you will be an example of terror to all the kingdoms of the earth.
- Isaiah 4:5 - then the Lord will create over the entire area of Mount Zion and over her assemblies a cloud by day, and smoke, and the brightness of a flaming fire by night; for over all the glory will be a canopy.
- Jeremiah 51:30 - The warriors of Babylon have ceased fighting, They stay in the strongholds; Their strength is exhausted, They are becoming like women; Their homes are set on fire, The bars of her gates are broken.
- Jeremiah 51:31 - One courier runs to meet another, And one messenger to meet another, To tell the king of Babylon That his city has been captured from end to end;
- Jeremiah 51:32 - The river crossing places have been seized, And they have burned the marshes with fire, And the men of war are terrified.
- Ezekiel 11:22 - Then the cherubim lifted up their wings with the wheels beside them, and the glory of the God of Israel hovered over them.
- Ezekiel 11:23 - The glory of the Lord went up from the midst of the city and stood over the mountain which is east of the city.
- Isaiah 1:21 - How the faithful city has become a prostitute, She who was full of justice! Righteousness once dwelt in her, But now murderers.
- 2 Kings 19:21 - This is the word that the Lord has spoken against him: ‘She, the virgin daughter of Zion, has shown contempt for you and mocked you; She, the daughter of Jerusalem, has shaken her head behind you!
- Deuteronomy 32:30 - How could one chase a thousand, And two put ten thousand to flight, Unless their Rock had sold them, And the Lord had given them up?
- Psalms 132:12 - If your sons will keep My covenant And My testimony which I will teach them, Their sons also will sit upon your throne forever.”
- Psalms 132:13 - For the Lord has chosen Zion; He has desired it as His dwelling place.
- Jeremiah 52:13 - And he burned the house of the Lord, the king’s house, and all the houses of Jerusalem; even every large house he burned with fire.
- Ezekiel 7:20 - Moreover, they transformed the splendor of His jewels into pride, and they made the images of their abominations and their detestable things with it; therefore I will make it an abhorrent thing to them.
- Ezekiel 7:21 - And I will hand it over to the foreigners as plunder, and to the wicked of the earth as spoils; and they will profane it.
- Ezekiel 7:22 - I will also turn My face away from them, and they will profane My treasure; then robbers will enter and profane it.
- Isaiah 12:6 - Rejoice and shout for joy, you inhabitant of Zion, For great in your midst is the Holy One of Israel.
- Jeremiah 48:41 - Kerioth has been captured And the strongholds have been seized, So the hearts of the warriors of Moab on that day Will be like the heart of a woman in labor.
- Jeremiah 29:4 - “This is what the Lord of armies, the God of Israel, says to all the exiles whom I have sent into exile from Jerusalem to Babylon:
- Lamentations 2:1 - How the Lord has covered the daughter of Zion With a cloud in His anger! He has hurled The glory of Israel from heaven to earth, And has not remembered His footstool In the day of His anger.
- Lamentations 2:2 - The Lord has destroyed; He has not spared All the settlements of Jacob. In His wrath He has overthrown The strongholds of the daughter of Judah, He has hurled them down to the ground; He has profaned the kingdom and its leaders.
- Lamentations 2:3 - In fierce anger He has cut off All the strength of Israel; He has pulled back His right hand From the enemy. And He has burned in Jacob like a flaming fire Consuming on all sides.
- Lamentations 2:4 - He has bent His bow like an enemy; His right hand is positioned like an adversary, And He has killed everything that was pleasant to the eye. In the tent of the daughter of Zion He has poured out His wrath like fire.
- Lamentations 2:5 - The Lord has become like an enemy. He has engulfed Israel; He has engulfed all its palaces, He has destroyed its strongholds And caused great mourning and grieving in the daughter of Judah.
- Lamentations 2:6 - And He has treated His tabernacle violently, like a despised garden; He has destroyed His appointed meeting place. The Lord has caused The appointed feast and Sabbath in Zion to be forgotten, And He has despised king and priest In the indignation of His anger.
- Lamentations 2:7 - The Lord has rejected His altar, He has repudiated His sanctuary; He has handed over The walls of her palaces to the enemy. They have made a noise in the house of the Lord As on the day of an appointed feast.
- Joshua 7:12 - Therefore the sons of Israel cannot stand against their enemies; they turn their backs before their enemies, because they have become designated for destruction. I will not be with you anymore unless you eliminate from your midst the things designated for destruction.
- Joshua 7:13 - Stand up! Consecrate the people and say, ‘Consecrate yourselves for tomorrow, because the Lord, the God of Israel, has said this: “There are things designated for destruction in your midst, Israel. You cannot stand against your enemies until you have removed the designated things from your midst.”
- Jeremiah 13:18 - Say to the king and the queen mother, “Take a lowly seat, For your beautiful crown Has come down from your head.”
- Jeremiah 47:3 - Because of the noise of the galloping hoofs of his stallions, The roar of his chariots, and the rumbling of his wheels, The fathers have not turned back for their children, Because of the debility of their hands,
- Zephaniah 3:14 - Shout for joy, daughter of Zion! Shout in triumph, Israel! Rejoice and triumph with all your heart, Daughter of Jerusalem!
- Zephaniah 3:15 - The Lord has taken away His judgments against you, He has cleared away your enemies. The King of Israel, the Lord, is in your midst; You will no longer fear disaster.
- Zephaniah 3:16 - On that day it will be said to Jerusalem: “Do not be afraid, Zion; Do not let your hands fall limp.
- Zephaniah 3:17 - The Lord your God is in your midst, A victorious warrior. He will rejoice over you with joy, He will be quiet in His love, He will rejoice over you with shouts of joy.
- Jeremiah 52:11 - Then he blinded the eyes of Zedekiah; and the king of Babylon bound him with bronze shackles and brought him to Babylon and put him in prison until the day of his death.
- Jeremiah 14:5 - For even the doe in the field has given birth only to abandon her young, Because there is no grass.
- Jeremiah 14:6 - The wild donkeys stand on the bare heights; They pant for air like jackals, Their eyes fail Because there is no vegetation.
- Psalms 50:2 - Out of Zion, the perfection of beauty, God has shone.
- Psalms 96:9 - Worship the Lord in holy attire; Tremble before Him, all the earth.
- Ezekiel 24:21 - ‘Speak to the house of Israel, “This is what the Lord God says: ‘Behold, I am about to profane My sanctuary, the pride of your power, that which is precious in your eyes and the longing of your soul; and your sons and your daughters whom you have left behind will fall by the sword.
- Psalms 44:9 - Yet You have rejected us and brought us to dishonor, And do not go out with our armies.
- Psalms 44:10 - You cause us to turn back from the enemy; And those who hate us have taken spoils for themselves.
- Psalms 44:11 - You turn us over to be eaten like sheep, And have scattered us among the nations.
- Leviticus 26:36 - As for those among you who are left, I will also bring despair into their hearts in the lands of their enemies. And the sound of a scattered leaf will chase them, and even when no one is pursuing they will flee as though from the sword, and they will fall.
- Leviticus 26:37 - They will then stumble over each other as if running from the sword, although no one is pursuing; and you will have no strength to stand before your enemies.
- Jeremiah 52:7 - Then the city was breached, and all the warriors fled and left the city at night by way of the gate between the two walls which was by the king’s garden, though the Chaldeans were all around the city. And they went by way of the Arabah.
- Jeremiah 52:8 - But the army of the Chaldeans pursued the king and overtook Zedekiah in the desert plains of Jericho, and all his army was scattered from him.
- Ezekiel 24:25 - ‘As for you, son of man, will it not be on the day when I take from them their stronghold, the joy of their splendor, that which is precious in their eyes and their heart’s longing, their sons and their daughters,